Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:37 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - Zelek from Ammon Naharai from Beeroth, who carried the armor of Joab, the son of Zeruiah
  • 新标点和合本 - 亚扪人洗勒、比录人拿哈莱、是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚扪人洗勒,比录人拿哈莱,是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的,
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚扪人洗勒,比录人拿哈莱,是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的,
  • 当代译本 - 亚扪人洗勒、为洗鲁雅的儿子约押拿兵器的比录人拿哈莱、
  • 圣经新译本 - 亚扪人洗勒、比录人拿哈莱(拿哈莱是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的)、
  • 中文标准译本 - 亚扪人洗勒, 替洗鲁雅之子约押拿兵器的比录人拿哈莱,
  • 现代标点和合本 - 亚扪人洗勒,比录人拿哈莱(是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的),
  • 和合本(拼音版) - 亚扪人洗勒、比录人拿哈莱、是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的、
  • New International Version - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor-bearer of Joab son of Zeruiah,
  • English Standard Version - Zelek the Ammonite, Naharai of Beeroth, the armor-bearer of Joab the son of Zeruiah,
  • New Living Translation - Zelek from Ammon; Naharai from Beeroth, the armor bearer of Joab son of Zeruiah;
  • Christian Standard Bible - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor-bearer for Joab son of Zeruiah,
  • New American Standard Bible - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armor bearers of Joab the son of Zeruiah,
  • New King James Version - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite (armorbearer of Joab the son of Zeruiah),
  • Amplified Bible - Zelek the Ammonite, Naharai of Beeroth, armor bearer of Joab the son of Zeruiah,
  • American Standard Version - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armorbearers to Joab the son of Zeruiah,
  • King James Version - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armourbearer to Joab the son of Zeruiah,
  • New English Translation - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite (the armor-bearer of Joab son of Zeruiah),
  • World English Bible - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armor bearers to Joab the son of Zeruiah,
  • 新標點和合本 - 亞捫人洗勒,比錄人拿哈萊(是給洗魯雅的兒子約押拿兵器的),
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞捫人洗勒,比錄人拿哈萊,是給洗魯雅的兒子約押拿兵器的,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞捫人洗勒,比錄人拿哈萊,是給洗魯雅的兒子約押拿兵器的,
  • 當代譯本 - 亞捫人洗勒、為洗魯雅的兒子約押拿兵器的比錄人拿哈萊、
  • 聖經新譯本 - 亞捫人洗勒、比錄人拿哈萊(拿哈萊是給洗魯雅的兒子約押拿兵器的)、
  • 呂振中譯本 - 亞捫 人 洗勒 , 比錄 人 拿哈萊 ; 拿哈萊 是給 洗魯雅 的兒子 約押 拿軍器的護兵,
  • 中文標準譯本 - 亞捫人洗勒, 替洗魯雅之子約押拿兵器的比錄人拿哈萊,
  • 現代標點和合本 - 亞捫人洗勒,比錄人拿哈萊(是給洗魯雅的兒子約押拿兵器的),
  • 文理和合譯本 - 亞捫人西勒、比錄人拿哈萊、此二人、為洗魯雅子約押執兵之士、
  • 文理委辦譯本 - 亞捫人西勒 西魯雅子約押持兵之士、庇綠人拿哈利、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞捫 人 洗勒 、為 西魯雅 子 約押 執兵器者 比祿 人 拿哈萊 、
  • Nueva Versión Internacional - Sélec el amonita, Najaray el berotita, que fue escudero de Joab hijo de Sarvia,
  • 현대인의 성경 - 암몬 사람 셀렉, 스루야의 아들인 요압의 경호병 브에롯 사람 나하래,
  • Новый Русский Перевод - аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Саруи,
  • Восточный перевод - аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Церуи,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Церуи,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Церуи,
  • La Bible du Semeur 2015 - Tséleq, l’Ammonite, Nahraï, de Beéroth, qui portait les armes de Joab, fils de Tserouya,
  • Nova Versão Internacional - Zeleque, de Amom; Naarai, de Beerote, escudeiro de Joabe, filho de Zeruia;
  • Hoffnung für alle - der Ammoniter Zelek; Nachrai, der Waffenträger von Joab, dem Sohn von Zeruja, aus Beerot;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xê-lác ở Am-môn; Na-ha-rai ở Bê-ê-rốt, là người mang khí giới cho Giô-áp;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เศเลกคนอัมโมน นาหะรัย คนเบเอโรทผู้ถืออาวุธประจำตัวของโยอาบบุตรเศรุยาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เศเลก​ชาว​อัมโมน นาหะรัย​แห่ง​เบเอโรท คน​ถือ​อาวุธ​ของ​โยอาบ​บุตร​ของ​นาง​เศรุยาห์
交叉引用
  • 2 Samuel 4:2 - Two men in Ish-Bosheth’s army led small fighting groups that attacked their enemies. The names of the men were Baanah and Rekab. They were sons of Rimmon from the town of Beeroth. Rimmon was from the tribe of Benjamin. Beeroth is considered to be part of Benjamin.
  • 1 Chronicles 11:39 - Zelek from Ammon Naharai, from Beeroth, who carried the armor of Joab, the son of Zeruiah
  • 1 Chronicles 11:37 - Hezro from Carmel Naarai, the son of Ezbai
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - Zelek from Ammon Naharai from Beeroth, who carried the armor of Joab, the son of Zeruiah
  • 新标点和合本 - 亚扪人洗勒、比录人拿哈莱、是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚扪人洗勒,比录人拿哈莱,是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的,
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚扪人洗勒,比录人拿哈莱,是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的,
  • 当代译本 - 亚扪人洗勒、为洗鲁雅的儿子约押拿兵器的比录人拿哈莱、
  • 圣经新译本 - 亚扪人洗勒、比录人拿哈莱(拿哈莱是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的)、
  • 中文标准译本 - 亚扪人洗勒, 替洗鲁雅之子约押拿兵器的比录人拿哈莱,
  • 现代标点和合本 - 亚扪人洗勒,比录人拿哈莱(是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的),
  • 和合本(拼音版) - 亚扪人洗勒、比录人拿哈莱、是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的、
  • New International Version - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor-bearer of Joab son of Zeruiah,
  • English Standard Version - Zelek the Ammonite, Naharai of Beeroth, the armor-bearer of Joab the son of Zeruiah,
  • New Living Translation - Zelek from Ammon; Naharai from Beeroth, the armor bearer of Joab son of Zeruiah;
  • Christian Standard Bible - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor-bearer for Joab son of Zeruiah,
  • New American Standard Bible - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armor bearers of Joab the son of Zeruiah,
  • New King James Version - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite (armorbearer of Joab the son of Zeruiah),
  • Amplified Bible - Zelek the Ammonite, Naharai of Beeroth, armor bearer of Joab the son of Zeruiah,
  • American Standard Version - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armorbearers to Joab the son of Zeruiah,
  • King James Version - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armourbearer to Joab the son of Zeruiah,
  • New English Translation - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite (the armor-bearer of Joab son of Zeruiah),
  • World English Bible - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armor bearers to Joab the son of Zeruiah,
  • 新標點和合本 - 亞捫人洗勒,比錄人拿哈萊(是給洗魯雅的兒子約押拿兵器的),
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞捫人洗勒,比錄人拿哈萊,是給洗魯雅的兒子約押拿兵器的,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞捫人洗勒,比錄人拿哈萊,是給洗魯雅的兒子約押拿兵器的,
  • 當代譯本 - 亞捫人洗勒、為洗魯雅的兒子約押拿兵器的比錄人拿哈萊、
  • 聖經新譯本 - 亞捫人洗勒、比錄人拿哈萊(拿哈萊是給洗魯雅的兒子約押拿兵器的)、
  • 呂振中譯本 - 亞捫 人 洗勒 , 比錄 人 拿哈萊 ; 拿哈萊 是給 洗魯雅 的兒子 約押 拿軍器的護兵,
  • 中文標準譯本 - 亞捫人洗勒, 替洗魯雅之子約押拿兵器的比錄人拿哈萊,
  • 現代標點和合本 - 亞捫人洗勒,比錄人拿哈萊(是給洗魯雅的兒子約押拿兵器的),
  • 文理和合譯本 - 亞捫人西勒、比錄人拿哈萊、此二人、為洗魯雅子約押執兵之士、
  • 文理委辦譯本 - 亞捫人西勒 西魯雅子約押持兵之士、庇綠人拿哈利、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞捫 人 洗勒 、為 西魯雅 子 約押 執兵器者 比祿 人 拿哈萊 、
  • Nueva Versión Internacional - Sélec el amonita, Najaray el berotita, que fue escudero de Joab hijo de Sarvia,
  • 현대인의 성경 - 암몬 사람 셀렉, 스루야의 아들인 요압의 경호병 브에롯 사람 나하래,
  • Новый Русский Перевод - аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Саруи,
  • Восточный перевод - аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Церуи,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Церуи,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Церуи,
  • La Bible du Semeur 2015 - Tséleq, l’Ammonite, Nahraï, de Beéroth, qui portait les armes de Joab, fils de Tserouya,
  • Nova Versão Internacional - Zeleque, de Amom; Naarai, de Beerote, escudeiro de Joabe, filho de Zeruia;
  • Hoffnung für alle - der Ammoniter Zelek; Nachrai, der Waffenträger von Joab, dem Sohn von Zeruja, aus Beerot;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xê-lác ở Am-môn; Na-ha-rai ở Bê-ê-rốt, là người mang khí giới cho Giô-áp;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เศเลกคนอัมโมน นาหะรัย คนเบเอโรทผู้ถืออาวุธประจำตัวของโยอาบบุตรเศรุยาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เศเลก​ชาว​อัมโมน นาหะรัย​แห่ง​เบเอโรท คน​ถือ​อาวุธ​ของ​โยอาบ​บุตร​ของ​นาง​เศรุยาห์
  • 2 Samuel 4:2 - Two men in Ish-Bosheth’s army led small fighting groups that attacked their enemies. The names of the men were Baanah and Rekab. They were sons of Rimmon from the town of Beeroth. Rimmon was from the tribe of Benjamin. Beeroth is considered to be part of Benjamin.
  • 1 Chronicles 11:39 - Zelek from Ammon Naharai, from Beeroth, who carried the armor of Joab, the son of Zeruiah
  • 1 Chronicles 11:37 - Hezro from Carmel Naarai, the son of Ezbai
圣经
资源
计划
奉献