逐节对照
- World English Bible - He was thirty-two years old when he began to reign. He reigned eight years in Jerusalem.
- 新标点和合本 - 约兰登基的时候年三十二岁,在耶路撒冷作王八年。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 约兰登基的时候年三十二岁,在耶路撒冷作王八年。
- 和合本2010(神版-简体) - 约兰登基的时候年三十二岁,在耶路撒冷作王八年。
- 当代译本 - 约兰三十二岁登基,在耶路撒冷执政八年。
- 圣经新译本 - 他登基时是三十二岁;在耶路撒冷作王八年。
- 中文标准译本 - 约兰作王的时候三十二岁,在耶路撒冷统治了八年。
- 现代标点和合本 - 约兰登基的时候年三十二岁,在耶路撒冷做王八年。
- 和合本(拼音版) - 约兰登基的时候年三十二岁,在耶路撒冷作王八年。
- New International Version - He was thirty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eight years.
- New International Reader's Version - Jehoram was 32 years old when he became king. He ruled in Jerusalem for eight years.
- English Standard Version - He was thirty-two years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem.
- New Living Translation - Jehoram was thirty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eight years.
- Christian Standard Bible - He was thirty-two years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem.
- New American Standard Bible - He was thirty-two years old when he became king, and he reigned for eight years in Jerusalem.
- New King James Version - He was thirty-two years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem.
- Amplified Bible - He was thirty-two years old when he became king, and he reigned for eight years in Jerusalem.
- American Standard Version - Thirty and two years old was he when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem.
- King James Version - Thirty and two years old was he when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem.
- New English Translation - He was thirty-two years old when he became king and he reigned for eight years in Jerusalem.
- 新標點和合本 - 約蘭登基的時候年三十二歲,在耶路撒冷作王八年。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 約蘭登基的時候年三十二歲,在耶路撒冷作王八年。
- 和合本2010(神版-繁體) - 約蘭登基的時候年三十二歲,在耶路撒冷作王八年。
- 當代譯本 - 約蘭三十二歲登基,在耶路撒冷執政八年。
- 聖經新譯本 - 他登基時是三十二歲;在耶路撒冷作王八年。
- 呂振中譯本 - 約蘭 登極的時候三十二歲;他在 耶路撒冷 作王有八年。
- 中文標準譯本 - 約蘭作王的時候三十二歲,在耶路撒冷統治了八年。
- 現代標點和合本 - 約蘭登基的時候年三十二歲,在耶路撒冷做王八年。
- 文理和合譯本 - 時、年三十有二、在耶路撒冷為王、凡歷八年、
- 文理委辦譯本 - 年三十有二即位於耶路撒冷、凡歷八年、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即位時、年三十有二歲、都 耶路撒冷 、在位八年、
- Nueva Versión Internacional - Tenía treinta y dos años cuando comenzó a reinar, y reinó en Jerusalén ocho años.
- 현대인의 성경 - 그는 32세에 왕위에 올라 예루살렘에서 8년을 통치하였다.
- Новый Русский Перевод - Ему было тридцать два года, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме восемь лет.
- Восточный перевод - Ему было тридцать два года, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме восемь лет.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ему было тридцать два года, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме восемь лет.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ему было тридцать два года, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме восемь лет.
- La Bible du Semeur 2015 - Il avait trente-deux ans à son avènement et il régna huit ans à Jérusalem .
- リビングバイブル - ユダの王ヨラムは三十二歳で王となり、八年間エルサレムで治めました。
- Nova Versão Internacional - Ele tinha trinta e dois anos de idade quando começou a reinar e reinou oito anos em Jerusalém.
- Hoffnung für alle - Joram wurde mit 32 Jahren König und regierte acht Jahre in Jerusalem.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-ram được ba mươi hai tuổi khi lên ngôi và trị vì tám năm tại Giê-ru-sa-lem.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขณะขึ้นเป็นกษัตริย์เยโฮรัมมีพระชนมายุ 32 พรรษา และทรงครองราชย์อยู่ในกรุงเยรูซาเล็มแปดปี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านมีอายุ 32 ปีเมื่อเริ่มเป็นกษัตริย์ และท่านครองราชย์ 8 ปีในเยรูซาเล็ม
交叉引用
- 2 Chronicles 21:5 - Jehoram was thirty-two years old when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem.
- 2 Chronicles 21:6 - He walked in the way of the kings of Israel, as did Ahab’s house; for he had Ahab’s daughter as his wife. He did that which was evil in Yahweh’s sight.
- 2 Chronicles 21:7 - However Yahweh would not destroy David’s house, because of the covenant that he had made with David, and as he promised to give a lamp to him and to his children always.
- 2 Chronicles 21:8 - In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves.
- 2 Chronicles 21:9 - Then Jehoram went there with his captains and all his chariots with him. He rose up by night and struck the Edomites who surrounded him, along with the captains of the chariots.
- 2 Chronicles 21:10 - So Edom revolted from under the hand of Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time from under his hand, because he had forsaken Yahweh, the God of his fathers.