逐节对照
- 圣经新译本 - 于是,城被围困,直到西底家王第十一年。
- 新标点和合本 - 于是城被围困,直到西底家王十一年。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 城被围困,直到西底家王十一年。
- 和合本2010(神版-简体) - 城被围困,直到西底家王十一年。
- 当代译本 - 城一直被围困到西底迦王执政第十一年。
- 中文标准译本 - 城被围困,直到西底加王十一年。
- 现代标点和合本 - 于是城被围困,直到西底家王十一年。
- 和合本(拼音版) - 于是城被围困,直到西底家王十一年。
- New International Version - The city was kept under siege until the eleventh year of King Zedekiah.
- New International Reader's Version - It was surrounded until the 11th year of King Zedekiah’s rule.
- English Standard Version - So the city was besieged till the eleventh year of King Zedekiah.
- New Living Translation - Jerusalem was kept under siege until the eleventh year of King Zedekiah’s reign.
- Christian Standard Bible - The city was under siege until King Zedekiah’s eleventh year.
- New American Standard Bible - So the city was under siege until the eleventh year of King Zedekiah.
- New King James Version - So the city was besieged until the eleventh year of King Zedekiah.
- Amplified Bible - The city came under siege [for nearly two years] until the eleventh year of King Zedekiah.
- American Standard Version - So the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.
- King James Version - And the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.
- New English Translation - The city remained under siege until King Zedekiah’s eleventh year.
- World English Bible - So the city was besieged until the eleventh year of king Zedekiah.
- 新標點和合本 - 於是城被圍困,直到西底家王十一年。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 城被圍困,直到西底家王十一年。
- 和合本2010(神版-繁體) - 城被圍困,直到西底家王十一年。
- 當代譯本 - 城一直被圍困到西底迦王執政第十一年。
- 聖經新譯本 - 於是,城被圍困,直到西底家王第十一年。
- 呂振中譯本 - 於是那城被圍困、直到 西底家 王十一年。
- 中文標準譯本 - 城被圍困,直到西底加王十一年。
- 現代標點和合本 - 於是城被圍困,直到西底家王十一年。
- 文理和合譯本 - 城被困、至西底家王十一年、
- 文理委辦譯本 - 困苦其邑、至於西底家王十一年、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 城被圍困、至 西底家 王十一年、
- Nueva Versión Internacional - La ciudad estuvo sitiada hasta el año undécimo del reinado de Sedequías.
- 현대인의 성경 - 시드기야왕 11년까지 포위하였다.
- Новый Русский Перевод - Город был в осаде до одиннадцатого года правления царя Цедекии.
- Восточный перевод - Осада города продолжалась до одиннадцатого года правления царя Цедекии.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Осада города продолжалась до одиннадцатого года правления царя Цедекии.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Осада города продолжалась до одиннадцатого года правления царя Цедекии.
- La Bible du Semeur 2015 - La ville resta assiégée jusqu’à la onzième année du règne de Sédécias .
- リビングバイブル - それは、ゼデキヤ王の第十一年まで続きました。
- Nova Versão Internacional - A cidade foi mantida sob cerco até o décimo primeiro ano do reinado de Zedequias.
- Hoffnung für alle - Bis ins 11. Regierungsjahr von Zedekia hielt Jerusalem der Belagerung stand.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Giê-ru-sa-lem bị bao vây cho đến năm mười một đời Vua Sê-đê-kia trị vì.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กรุงเยรูซาเล็มถูกล้อมอยู่จนถึงปีที่สิบเอ็ดแห่งรัชกาลเศเดคียาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้น เมืองถูกล้อมจนถึงปีที่สิบเอ็ดของกษัตริย์เศเดคียาห์
交叉引用
暂无数据信息