Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
19:13 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-简体) - 哈马的王,亚珥拔的王,西法瓦音城的王,希拿和以瓦的王,都在哪里呢?’”
  • 新标点和合本 - 哈马的王、亚珥拔的王、西法瓦音城的王、希拿,和以瓦的王都在哪里呢?’”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 哈马的王,亚珥拔的王,西法瓦音城的王,希拿和以瓦的王,都在哪里呢?’”
  • 当代译本 - 哈马王、亚珥拔王、西法瓦音王、希拿王和以瓦王如今在哪里呢?”
  • 圣经新译本 - 哈马王、亚珥拔王、西法瓦音城的王、希拿王和以瓦王在哪里呢?’”
  • 中文标准译本 - 哈马的王、亚珥拔的王,拉伊珥、西法瓦音、希拿、以瓦的众王,如今都在哪里呢?”
  • 现代标点和合本 - 哈马的王、亚珥拔的王、西法瓦音城的王、希拿和以瓦的王都在哪里呢?”
  • 和合本(拼音版) - 哈马的王、亚珥拔的王、西法瓦音城的王、希拿和以瓦的王都在哪里呢?’”
  • New International Version - Where is the king of Hamath or the king of Arpad? Where are the kings of Lair, Sepharvaim, Hena and Ivvah?”
  • New International Reader's Version - Where is the king of Hamath? Where is the king of Arpad? Where are the kings of Lair, Sepharvaim, Hena and Ivvah?’ ”
  • English Standard Version - Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, the king of Hena, or the king of Ivvah?’”
  • New Living Translation - What happened to the king of Hamath and the king of Arpad? What happened to the kings of Sepharvaim, Hena, and Ivvah?”
  • Christian Standard Bible - Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, Hena, or Ivvah?’”
  • New American Standard Bible - Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, and of Hena and Ivvah?’ ”
  • New King James Version - Where is the king of Hamath, the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, Hena, and Ivah?’ ”
  • Amplified Bible - Where is the king of Hamath, the king of Arpad [of northern Syria], the king of the city of Sepharvaim, and of Hena and Ivvah?’ ”
  • American Standard Version - Where is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, of Hena, and Ivvah?
  • King James Version - Where is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, of Hena, and Ivah?
  • New English Translation - Where are the king of Hamath, the king of Arpad, and the king of Lair, Sepharvaim, Hena, and Ivvah?’”
  • World English Bible - Where is the king of Hamath, the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, of Hena, and Ivvah?”’”
  • 新標點和合本 - 哈馬的王、亞珥拔的王、西法瓦音城的王、希拿,和以瓦的王都在哪裏呢?』」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 哈馬的王,亞珥拔的王,西法瓦音城的王,希拿和以瓦的王,都在哪裏呢?』」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 哈馬的王,亞珥拔的王,西法瓦音城的王,希拿和以瓦的王,都在哪裏呢?』」
  • 當代譯本 - 哈馬王、亞珥拔王、西法瓦音王、希拿王和以瓦王如今在哪裡呢?」
  • 聖經新譯本 - 哈馬王、亞珥拔王、西法瓦音城的王、希拿王和以瓦王在哪裡呢?’”
  • 呂振中譯本 - 哈馬 的王、 亞珥拔 的王、 西法瓦音 城的王、 希奪 以瓦 的王都在哪裏呢?」』
  • 中文標準譯本 - 哈馬的王、亞珥拔的王,拉伊珥、西法瓦音、希拿、以瓦的眾王,如今都在哪裡呢?」
  • 現代標點和合本 - 哈馬的王、亞珥拔的王、西法瓦音城的王、希拿和以瓦的王都在哪裡呢?」
  • 文理和合譯本 - 哈馬王、亞珥拔王、西法瓦音邑之王、希拿與以瓦王、均安在哉、
  • 文理委辦譯本 - 哈末 亞八、西法瓦音、希拿、以瓦、列王安在。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哈末 之王安在、 亞珥拔 之王安在、 西法瓦音 邑之王安在、 希拿 與 以瓦 之王安在、 此節所言之王即神也
  • Nueva Versión Internacional - ¿Dónde están el rey de Jamat, el rey de Arfad, el rey de la ciudad de Sefarvayin, o de Hená o Ivá?»
  • 현대인의 성경 - 하맛과 아르밧과 스발와임과 헤나와 아와의 왕들이 다 어디 있느냐?”
  • Новый Русский Перевод - Где теперь царь Хамата, царь Арпада, цари городов Сепарваима, Ены или Иввы?»
  • Восточный перевод - Где теперь царь Хамата, царь Арпада, цари Сепарваима, Ены или Иввы?»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Где теперь царь Хамата, царь Арпада, цари Сепарваима, Ены или Иввы?»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Где теперь царь Хамата, царь Арпада, цари Сепарваима, Ены или Иввы?»
  • La Bible du Semeur 2015 - Que sont devenus les rois de Hamath, d’Arpad, de la ville de Sepharvaïm, de Héna et de Ivva ? »
  • リビングバイブル - ハマテの王とアルパデの王は、どんな目に会ったか。セファルワイム、ヘナ、イワの王たちは、どうなったか。」
  • Nova Versão Internacional - Onde estão o rei de Hamate, o rei de Arpade, o rei da cidade de Sefarvaim, de Hena e de Iva?’ ”
  • Hoffnung für alle - Und wo sind heute die Könige von Hamat und Arpad, Sefarwajim, Hena und Awa?«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua Ha-mát và vua Ác-bác đã làm gì? Còn vua của Sê-phạt-va-im, Hê-na, và Y-va bây giờ ở đâu?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไหนล่ะกษัตริย์ฮามัท กษัตริย์อารปัด กษัตริย์เสฟารวาอิม เฮนา และอิฟวาห์?” ( อสย.37:14-20 )
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์​แห่ง​ฮามัท กษัตริย์​แห่ง​อาร์ปัด กษัตริย์​แห่ง​เสฟาร์วาอิม กษัตริย์​แห่ง​เฮนา และ​กษัตริย์​แห่ง​อิฟวาห์ อยู่​ไหน​ล่ะ’”
交叉引用
  • 撒迦利亚书 9:2 - 和邻近的哈马, 以及推罗和西顿。 因为它极有智慧,
  • 耶利米书 39:5 - 迦勒底的军队追赶他们,在耶利哥的平原追上西底家,将他逮住,带到哈马地的利比拉、巴比伦王尼布甲尼撒那里;尼布甲尼撒就判他的罪。
  • 列王纪下 17:24 - 亚述王从巴比伦、古他、亚瓦、哈马和西法瓦音迁移人来,安置在撒玛利亚的城镇,代替以色列人;他们就占据了撒玛利亚,住在城中。
  • 以赛亚书 37:13 - 哈马的王,亚珥拔的王,西法瓦音城的王,希拿和以瓦的王,都在哪里呢?’”
  • 以赛亚书 37:14 - 希西家从使者手里接过书信,看完了,就上耶和华的殿,在耶和华面前展开书信。
  • 以赛亚书 37:15 - 希西家向耶和华祷告说:
  • 以赛亚书 37:16 - “坐在基路伯之上万军之耶和华—以色列的 神啊,你,惟有你是地上万国的 神,你创造了天和地。
  • 以赛亚书 37:17 - 耶和华啊,求你侧耳而听;耶和华啊,求你睁眼而看,听西拿基立差遣使者辱骂永生 神的一切话。
  • 以赛亚书 37:18 - 耶和华啊,亚述诸王果然使列国和列国之地变为荒芜,
  • 以赛亚书 37:19 - 将列国的神明扔在火里,因为它们不是神明,是人手所造的,是木头、石头,所以被灭绝了。
  • 以赛亚书 37:20 - 耶和华—我们的 神啊,现在求你救我们脱离亚述王的手,使地上万国都知道惟有你是耶和华。”
  • 以赛亚书 11:11 - 当那日,主必再度伸手救回自己百姓中所剩余的,就是在亚述、埃及、巴特罗、古实 、以拦、示拿、哈马,并众海岛所剩下的。
  • 耶利米书 49:23 - 论大马士革。 哈马和亚珥拔蒙羞, 因为他们听见凶恶的消息就融化; 焦虑像海浪汹涌,不得平静。
  • 民数记 13:21 - 他们上去窥探那地,从寻的旷野到利合,直到哈马口。
  • 民数记 34:8 - 从何珥山划到哈马口,直通到西达达,
  • 列王纪下 18:34 - 哈马、亚珥拔的神明在哪里呢?西法瓦音、希拿、以瓦的神明在哪里呢? 它们曾救撒玛利亚脱离我的手吗?
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-简体) - 哈马的王,亚珥拔的王,西法瓦音城的王,希拿和以瓦的王,都在哪里呢?’”
  • 新标点和合本 - 哈马的王、亚珥拔的王、西法瓦音城的王、希拿,和以瓦的王都在哪里呢?’”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 哈马的王,亚珥拔的王,西法瓦音城的王,希拿和以瓦的王,都在哪里呢?’”
  • 当代译本 - 哈马王、亚珥拔王、西法瓦音王、希拿王和以瓦王如今在哪里呢?”
  • 圣经新译本 - 哈马王、亚珥拔王、西法瓦音城的王、希拿王和以瓦王在哪里呢?’”
  • 中文标准译本 - 哈马的王、亚珥拔的王,拉伊珥、西法瓦音、希拿、以瓦的众王,如今都在哪里呢?”
  • 现代标点和合本 - 哈马的王、亚珥拔的王、西法瓦音城的王、希拿和以瓦的王都在哪里呢?”
  • 和合本(拼音版) - 哈马的王、亚珥拔的王、西法瓦音城的王、希拿和以瓦的王都在哪里呢?’”
  • New International Version - Where is the king of Hamath or the king of Arpad? Where are the kings of Lair, Sepharvaim, Hena and Ivvah?”
  • New International Reader's Version - Where is the king of Hamath? Where is the king of Arpad? Where are the kings of Lair, Sepharvaim, Hena and Ivvah?’ ”
  • English Standard Version - Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, the king of Hena, or the king of Ivvah?’”
  • New Living Translation - What happened to the king of Hamath and the king of Arpad? What happened to the kings of Sepharvaim, Hena, and Ivvah?”
  • Christian Standard Bible - Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, Hena, or Ivvah?’”
  • New American Standard Bible - Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, and of Hena and Ivvah?’ ”
  • New King James Version - Where is the king of Hamath, the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, Hena, and Ivah?’ ”
  • Amplified Bible - Where is the king of Hamath, the king of Arpad [of northern Syria], the king of the city of Sepharvaim, and of Hena and Ivvah?’ ”
  • American Standard Version - Where is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, of Hena, and Ivvah?
  • King James Version - Where is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, of Hena, and Ivah?
  • New English Translation - Where are the king of Hamath, the king of Arpad, and the king of Lair, Sepharvaim, Hena, and Ivvah?’”
  • World English Bible - Where is the king of Hamath, the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, of Hena, and Ivvah?”’”
  • 新標點和合本 - 哈馬的王、亞珥拔的王、西法瓦音城的王、希拿,和以瓦的王都在哪裏呢?』」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 哈馬的王,亞珥拔的王,西法瓦音城的王,希拿和以瓦的王,都在哪裏呢?』」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 哈馬的王,亞珥拔的王,西法瓦音城的王,希拿和以瓦的王,都在哪裏呢?』」
  • 當代譯本 - 哈馬王、亞珥拔王、西法瓦音王、希拿王和以瓦王如今在哪裡呢?」
  • 聖經新譯本 - 哈馬王、亞珥拔王、西法瓦音城的王、希拿王和以瓦王在哪裡呢?’”
  • 呂振中譯本 - 哈馬 的王、 亞珥拔 的王、 西法瓦音 城的王、 希奪 以瓦 的王都在哪裏呢?」』
  • 中文標準譯本 - 哈馬的王、亞珥拔的王,拉伊珥、西法瓦音、希拿、以瓦的眾王,如今都在哪裡呢?」
  • 現代標點和合本 - 哈馬的王、亞珥拔的王、西法瓦音城的王、希拿和以瓦的王都在哪裡呢?」
  • 文理和合譯本 - 哈馬王、亞珥拔王、西法瓦音邑之王、希拿與以瓦王、均安在哉、
  • 文理委辦譯本 - 哈末 亞八、西法瓦音、希拿、以瓦、列王安在。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哈末 之王安在、 亞珥拔 之王安在、 西法瓦音 邑之王安在、 希拿 與 以瓦 之王安在、 此節所言之王即神也
  • Nueva Versión Internacional - ¿Dónde están el rey de Jamat, el rey de Arfad, el rey de la ciudad de Sefarvayin, o de Hená o Ivá?»
  • 현대인의 성경 - 하맛과 아르밧과 스발와임과 헤나와 아와의 왕들이 다 어디 있느냐?”
  • Новый Русский Перевод - Где теперь царь Хамата, царь Арпада, цари городов Сепарваима, Ены или Иввы?»
  • Восточный перевод - Где теперь царь Хамата, царь Арпада, цари Сепарваима, Ены или Иввы?»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Где теперь царь Хамата, царь Арпада, цари Сепарваима, Ены или Иввы?»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Где теперь царь Хамата, царь Арпада, цари Сепарваима, Ены или Иввы?»
  • La Bible du Semeur 2015 - Que sont devenus les rois de Hamath, d’Arpad, de la ville de Sepharvaïm, de Héna et de Ivva ? »
  • リビングバイブル - ハマテの王とアルパデの王は、どんな目に会ったか。セファルワイム、ヘナ、イワの王たちは、どうなったか。」
  • Nova Versão Internacional - Onde estão o rei de Hamate, o rei de Arpade, o rei da cidade de Sefarvaim, de Hena e de Iva?’ ”
  • Hoffnung für alle - Und wo sind heute die Könige von Hamat und Arpad, Sefarwajim, Hena und Awa?«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua Ha-mát và vua Ác-bác đã làm gì? Còn vua của Sê-phạt-va-im, Hê-na, và Y-va bây giờ ở đâu?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไหนล่ะกษัตริย์ฮามัท กษัตริย์อารปัด กษัตริย์เสฟารวาอิม เฮนา และอิฟวาห์?” ( อสย.37:14-20 )
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์​แห่ง​ฮามัท กษัตริย์​แห่ง​อาร์ปัด กษัตริย์​แห่ง​เสฟาร์วาอิม กษัตริย์​แห่ง​เฮนา และ​กษัตริย์​แห่ง​อิฟวาห์ อยู่​ไหน​ล่ะ’”
  • 撒迦利亚书 9:2 - 和邻近的哈马, 以及推罗和西顿。 因为它极有智慧,
  • 耶利米书 39:5 - 迦勒底的军队追赶他们,在耶利哥的平原追上西底家,将他逮住,带到哈马地的利比拉、巴比伦王尼布甲尼撒那里;尼布甲尼撒就判他的罪。
  • 列王纪下 17:24 - 亚述王从巴比伦、古他、亚瓦、哈马和西法瓦音迁移人来,安置在撒玛利亚的城镇,代替以色列人;他们就占据了撒玛利亚,住在城中。
  • 以赛亚书 37:13 - 哈马的王,亚珥拔的王,西法瓦音城的王,希拿和以瓦的王,都在哪里呢?’”
  • 以赛亚书 37:14 - 希西家从使者手里接过书信,看完了,就上耶和华的殿,在耶和华面前展开书信。
  • 以赛亚书 37:15 - 希西家向耶和华祷告说:
  • 以赛亚书 37:16 - “坐在基路伯之上万军之耶和华—以色列的 神啊,你,惟有你是地上万国的 神,你创造了天和地。
  • 以赛亚书 37:17 - 耶和华啊,求你侧耳而听;耶和华啊,求你睁眼而看,听西拿基立差遣使者辱骂永生 神的一切话。
  • 以赛亚书 37:18 - 耶和华啊,亚述诸王果然使列国和列国之地变为荒芜,
  • 以赛亚书 37:19 - 将列国的神明扔在火里,因为它们不是神明,是人手所造的,是木头、石头,所以被灭绝了。
  • 以赛亚书 37:20 - 耶和华—我们的 神啊,现在求你救我们脱离亚述王的手,使地上万国都知道惟有你是耶和华。”
  • 以赛亚书 11:11 - 当那日,主必再度伸手救回自己百姓中所剩余的,就是在亚述、埃及、巴特罗、古实 、以拦、示拿、哈马,并众海岛所剩下的。
  • 耶利米书 49:23 - 论大马士革。 哈马和亚珥拔蒙羞, 因为他们听见凶恶的消息就融化; 焦虑像海浪汹涌,不得平静。
  • 民数记 13:21 - 他们上去窥探那地,从寻的旷野到利合,直到哈马口。
  • 民数记 34:8 - 从何珥山划到哈马口,直通到西达达,
  • 列王纪下 18:34 - 哈马、亚珥拔的神明在哪里呢?西法瓦音、希拿、以瓦的神明在哪里呢? 它们曾救撒玛利亚脱离我的手吗?
圣经
资源
计划
奉献