逐节对照
- 圣经新译本 - 约哈斯和他的祖先一同长眠,葬在撒玛利亚。他的儿子约阿施接续他作王。
- 新标点和合本 - 约哈斯与他列祖同睡,葬在撒玛利亚。他儿子约阿施接续他作王。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 约哈斯与他祖先同睡,葬在撒玛利亚,他儿子约阿施接续他作王。
- 和合本2010(神版-简体) - 约哈斯与他祖先同睡,葬在撒玛利亚,他儿子约阿施接续他作王。
- 当代译本 - 约哈斯与祖先同眠后,葬在撒玛利亚。他儿子约阿施继位。
- 中文标准译本 - 约哈斯与他的列祖长眠,人们把他葬在撒玛利亚;他的儿子约阿施接替他作王。
- 现代标点和合本 - 约哈斯与他列祖同睡,葬在撒马利亚。他儿子约阿施接续他做王。
- 和合本(拼音版) - 约哈斯与他列祖同睡,葬在撒玛利亚。他儿子约阿施接续他作王。
- New International Version - Jehoahaz rested with his ancestors and was buried in Samaria. And Jehoash his son succeeded him as king.
- New International Reader's Version - Jehoahaz joined the members of his family who had already died. He was buried in Samaria. Jehoahaz’s son Jehoash became the next king after him.
- English Standard Version - So Jehoahaz slept with his fathers, and they buried him in Samaria, and Joash his son reigned in his place.
- New Living Translation - When Jehoahaz died, he was buried in Samaria. Then his son Jehoash became the next king.
- Christian Standard Bible - Jehoahaz rested with his ancestors, and he was buried in Samaria. His son Jehoash became king in his place.
- New American Standard Bible - And Jehoahaz lay down with his fathers, and they buried him in Samaria; and his son Joash became king in his place.
- New King James Version - So Jehoahaz rested with his fathers, and they buried him in Samaria. Then Joash his son reigned in his place.
- Amplified Bible - Jehoahaz slept with his fathers [in death], and they buried him in Samaria; Joash his son became king in his place.
- American Standard Version - And Jehoahaz slept with his fathers; and they buried him in Samaria: and Joash his son reigned in his stead.
- King James Version - And Jehoahaz slept with his fathers; and they buried him in Samaria: and Joash his son reigned in his stead.
- New English Translation - Jehoahaz passed away and was buried in Samaria. His son Joash replaced him as king.
- World English Bible - Jehoahaz slept with his fathers; and they buried him in Samaria; and Joash his son reigned in his place.
- 新標點和合本 - 約哈斯與他列祖同睡,葬在撒馬利亞。他兒子約阿施接續他作王。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 約哈斯與他祖先同睡,葬在撒瑪利亞,他兒子約阿施接續他作王。
- 和合本2010(神版-繁體) - 約哈斯與他祖先同睡,葬在撒瑪利亞,他兒子約阿施接續他作王。
- 當代譯本 - 約哈斯與祖先同眠後,葬在撒瑪利亞。他兒子約阿施繼位。
- 聖經新譯本 - 約哈斯和他的祖先一同長眠,葬在撒瑪利亞。他的兒子約阿施接續他作王。
- 呂振中譯本 - 約哈斯 跟他列祖一同長眠;人將他埋葬在 撒瑪利亞 ;他兒子 約阿施 接替他作王。
- 中文標準譯本 - 約哈斯與他的列祖長眠,人們把他葬在撒瑪利亞;他的兒子約阿施接替他作王。
- 現代標點和合本 - 約哈斯與他列祖同睡,葬在撒馬利亞。他兒子約阿施接續他做王。
- 文理和合譯本 - 約哈斯與列祖偕眠、葬於撒瑪利亞、子約阿施嗣位、○
- 文理委辦譯本 - 約哈斯既薨、葬於撒馬利亞、子約瞎繼位。○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約哈斯 與列祖同寢、葬於 撒瑪利亞 、子 約阿施 繼之為王、○
- Nueva Versión Internacional - Joacaz murió y fue sepultado con sus antepasados en Samaria. Y su hijo Joás lo sucedió en el trono.
- 현대인의 성경 - 그는 죽어 사마리아에 장사되었고 그의 아들 여호아스가 왕위를 계승하였다.
- Новый Русский Перевод - Иоахаз упокоился со своими предками и был похоронен в Самарии. А Иоаш, его сын, стал царем вместо него.
- Восточный перевод - Иоахаз упокоился со своими предками и был похоронен в Самарии. И царём вместо него стал его сын Иоаш.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иоахаз упокоился со своими предками и был похоронен в Самарии. И царём вместо него стал его сын Иоаш.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Иоахаз упокоился со своими предками и был похоронен в Сомарии. И царём вместо него стал его сын Иоаш.
- La Bible du Semeur 2015 - Yoahaz rejoignit ses ancêtres décédés et fut enterré à Samarie. Son fils Joas lui succéda sur le trône.
- リビングバイブル - エホアハズ王は死んで、サマリヤに葬られ、息子ヨアシュが、十六年間サマリヤで王位につきました。
- Nova Versão Internacional - Jeoacaz descansou com os seus antepassados e foi sepultado em Samaria. Seu filho Jeoás foi o seu sucessor.
- Hoffnung für alle - Als er starb, wurde er in Samaria begraben. Sein Sohn Joasch wurde sein Nachfolger.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-a-cha an giấc với tổ tiên, được chôn tại Sa-ma-ri. Con vua là Giô-ách lên kế vị.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เยโฮอาหาสทรงล่วงลับไปอยู่กับบรรพบุรุษและถูกฝังไว้ที่สะมาเรีย แล้วเยโฮอาช โอรสของพระองค์ขึ้นครองราชย์แทน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เยโฮอาหาสจึงสิ้นชีวิตและถูกนำไปวางรวมกับบรรพบุรุษของท่าน ศพถูกบรรจุไว้ในเมืองสะมาเรีย และเยโฮอาชบุตรของท่านครองราชย์แทนท่าน
交叉引用
- 列王纪下 13:13 - 约阿施和他的祖先一同长眠后,耶罗波安坐上了他的王位。他把约阿施葬在撒玛利亚,和以色列诸王在一起。
- 列王纪上 14:13 - 以色列众人要为他举哀,把他埋葬;属耶罗波安的人中,只有他可以入葬坟墓;因为在耶罗波安的家中,只有他向耶和华以色列的 神显出善行。
- 列王纪下 10:35 - 耶户和他的祖先同享安息,葬在撒玛利亚,他儿子约哈斯接续他作王。
- 列王纪下 14:8 - 那时,亚玛谢派使者去见耶户的孙子、约哈斯的儿子以色列王约阿施说:“来,我们在战场相见吧!”
- 列王纪下 13:10 - 犹大王约阿施在位第三十七年,约哈斯的儿子约阿施在撒玛利亚登基,统治以色列共十六年。