Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:8 HFA
逐节对照
  • Hoffnung für alle - Alles Weitere über Joahas’ Leben und seine Feldzüge ist in der Chronik der Könige von Israel beschrieben.
  • 新标点和合本 - 约哈斯其余的事,凡他所行的和他的勇力都写在以色列诸王记上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约哈斯其余的事,凡他所做的和他英勇的事迹,不都写在《以色列诸王记》上吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 约哈斯其余的事,凡他所做的和他英勇的事迹,不都写在《以色列诸王记》上吗?
  • 当代译本 - 约哈斯其他的事及一切所为和功业都记在《以色列列王史》上。
  • 圣经新译本 - 约哈斯其余的事迹和他所行的一切,以及他的英勇事迹,不是都写在以色列诸王的年代志上吗?
  • 中文标准译本 - 约哈斯其余的事迹和他所做的一切,以及他的武力,不是都记在《以色列诸王年代志》上吗?
  • 现代标点和合本 - 约哈斯其余的事,凡他所行的和他的勇力,都写在《以色列诸王记》上。
  • 和合本(拼音版) - 约哈斯其余的事,凡他所行的和他的勇力,都写在以色列诸王记上。
  • New International Version - As for the other events of the reign of Jehoahaz, all he did and his achievements, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
  • New International Reader's Version - The other events of the rule of Jehoahaz are written down. Everything he did and accomplished is written in the official records of the kings of Israel.
  • English Standard Version - Now the rest of the acts of Jehoahaz and all that he did, and his might, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  • New Living Translation - The rest of the events in Jehoahaz’s reign—everything he did and the extent of his power—are recorded in The Book of the History of the Kings of Israel.
  • The Message - The rest of the life and times of Jehoahaz, the record of his accomplishments, are written in The Chronicles of the Kings of Israel. Jehoahaz died and was buried with his ancestors in Samaria. His son Jehoash succeeded him as king.
  • Christian Standard Bible - The rest of the events of Jehoahaz’s reign, along with all his accomplishments and his might, are written in the Historical Record of Israel’s Kings.
  • New American Standard Bible - Now as for the rest of the acts of Jehoahaz, and all that he did and his might, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  • New King James Version - Now the rest of the acts of Jehoahaz, all that he did, and his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • Amplified Bible - Now the rest of the acts of Jehoahaz, everything that he did and his might, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  • American Standard Version - Now the rest of the acts of Jehoahaz, and all that he did, and his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • King James Version - Now the rest of the acts of Jehoahaz, and all that he did, and his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • New English Translation - The rest of the events of Jehoahaz’s reign, including all his accomplishments and successes, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel.
  • World English Bible - Now the rest of the acts of Jehoahaz, and all that he did, and his might, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • 新標點和合本 - 約哈斯其餘的事,凡他所行的和他的勇力都寫在以色列諸王記上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約哈斯其餘的事,凡他所做的和他英勇的事蹟,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約哈斯其餘的事,凡他所做的和他英勇的事蹟,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
  • 當代譯本 - 約哈斯其他的事及一切所為和功業都記在《以色列列王史》上。
  • 聖經新譯本 - 約哈斯其餘的事蹟和他所行的一切,以及他的英勇事蹟,不是都寫在以色列諸王的年代誌上嗎?
  • 呂振中譯本 - 約哈斯 其餘的事、凡他所行的、和他的勇力、不是都寫在《以色列諸王記》上麼?
  • 中文標準譯本 - 約哈斯其餘的事蹟和他所做的一切,以及他的武力,不是都記在《以色列諸王年代志》上嗎?
  • 現代標點和合本 - 約哈斯其餘的事,凡他所行的和他的勇力,都寫在《以色列諸王記》上。
  • 文理和合譯本 - 約哈斯其餘事蹟、凡其所行、與其勇力、俱載於以色列列王紀、
  • 文理委辦譯本 - 約哈斯事實、與其大能、備載於以色列王紀畧。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約哈斯 其餘之事、凡其所行、及其勇力、俱載於 以色列 列王記、
  • Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Joacaz, y todo lo que hizo y su poderío, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Israel.
  • 현대인의 성경 - 그 밖에 여호아하스가 행한 모든 일은 이스라엘 왕들의 역사책에 기록되어 있다.
  • Новый Русский Перевод - Что же до прочих событий правления Иоахаза, всего, что он сделал, и о его доблести, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Израиля»?
  • Восточный перевод - Прочие события царствования Иоахаза, всё, что он сделал, и его свершения записаны в «Книге летописей царей Исраила».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Иоахаза, всё, что он сделал, и его свершения записаны в «Книге летописей царей Исраила».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Иоахаза, всё, что он сделал, и его свершения записаны в «Книге летописей царей Исроила».
  • La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes de Yoahaz, toutes ses réalisations et sa vaillance sont cités dans le livre des Annales des rois d’Israël.
  • リビングバイブル - エホアハズのその他の業績は、『イスラエル諸王の年代記』に記録されています。
  • Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Jeoacaz, os seus atos e tudo o que realizou, estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các việc khác của Giô-a-cha và thế lực vua đều được chép trong Sách Lịch Sử Các Vua Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลเยโฮอาหาส พระราชกิจ และความสำเร็จทั้งปวงมีบันทึกไว้ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งอิสราเอลไม่ใช่หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจ​อื่นๆ ทั้ง​สิ้น​ของ​เยโฮอาหาส และ​ทุก​สิ่ง​ที่​ท่าน​กระทำ รวม​ทั้ง​ความ​สำเร็จ​ด้าน​ยุทธการ ก็​ได้​มี​บันทึก​ไว้​แล้ว​ใน​หนังสือ​แห่ง​พงศาวดาร​ของ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​มิ​ใช่​หรือ
交叉引用
  • 1. Könige 11:4 - Und so verführten sie Salomo im Alter dazu, auch ihre Götter anzubeten. Sein Herz gehörte nicht mehr voll und ganz dem Herrn, seinem Gott, wie es noch bei seinem Vater David gewesen war.
  • 1. Könige 14:31 - Als Rehabeam starb, wurde er in der »Stadt Davids«, einem Stadtteil von Jerusalem, im Grab der Königsfamilie beigesetzt. Seine Mutter, eine Ammoniterin, hatte Naama geheißen. Sein Sohn Abija wurde sein Nachfolger.
  • 2. Könige 10:34 - Alles Weitere über Jehus Leben und seine militärischen Erfolge ist in der Chronik der Könige von Israel festgehalten.
  • 2. Könige 10:35 - Er regierte 28 Jahre in Samaria. Dort wurde er auch begraben. Sein Sohn Joahas wurde sein Nachfolger.
  • 1. Könige 14:29 - Mehr darüber, wie Rehabeam lebte und regierte, steht in der Chronik der Könige von Juda.
  • 1. Könige 14:19 - Alles Weitere über Jerobeams Leben steht in der Chronik der Könige von Israel. Dort kann man nachlesen, wie er regiert und welche Kriege er geführt hat.
  • 1. Könige 14:20 - Jerobeam war 22 Jahre lang König. Als er starb, wurde sein Sohn Nadab sein Nachfolger. ( 2. Chronik 12 )
逐节对照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Alles Weitere über Joahas’ Leben und seine Feldzüge ist in der Chronik der Könige von Israel beschrieben.
  • 新标点和合本 - 约哈斯其余的事,凡他所行的和他的勇力都写在以色列诸王记上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约哈斯其余的事,凡他所做的和他英勇的事迹,不都写在《以色列诸王记》上吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 约哈斯其余的事,凡他所做的和他英勇的事迹,不都写在《以色列诸王记》上吗?
  • 当代译本 - 约哈斯其他的事及一切所为和功业都记在《以色列列王史》上。
  • 圣经新译本 - 约哈斯其余的事迹和他所行的一切,以及他的英勇事迹,不是都写在以色列诸王的年代志上吗?
  • 中文标准译本 - 约哈斯其余的事迹和他所做的一切,以及他的武力,不是都记在《以色列诸王年代志》上吗?
  • 现代标点和合本 - 约哈斯其余的事,凡他所行的和他的勇力,都写在《以色列诸王记》上。
  • 和合本(拼音版) - 约哈斯其余的事,凡他所行的和他的勇力,都写在以色列诸王记上。
  • New International Version - As for the other events of the reign of Jehoahaz, all he did and his achievements, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
  • New International Reader's Version - The other events of the rule of Jehoahaz are written down. Everything he did and accomplished is written in the official records of the kings of Israel.
  • English Standard Version - Now the rest of the acts of Jehoahaz and all that he did, and his might, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  • New Living Translation - The rest of the events in Jehoahaz’s reign—everything he did and the extent of his power—are recorded in The Book of the History of the Kings of Israel.
  • The Message - The rest of the life and times of Jehoahaz, the record of his accomplishments, are written in The Chronicles of the Kings of Israel. Jehoahaz died and was buried with his ancestors in Samaria. His son Jehoash succeeded him as king.
  • Christian Standard Bible - The rest of the events of Jehoahaz’s reign, along with all his accomplishments and his might, are written in the Historical Record of Israel’s Kings.
  • New American Standard Bible - Now as for the rest of the acts of Jehoahaz, and all that he did and his might, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  • New King James Version - Now the rest of the acts of Jehoahaz, all that he did, and his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • Amplified Bible - Now the rest of the acts of Jehoahaz, everything that he did and his might, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  • American Standard Version - Now the rest of the acts of Jehoahaz, and all that he did, and his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • King James Version - Now the rest of the acts of Jehoahaz, and all that he did, and his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • New English Translation - The rest of the events of Jehoahaz’s reign, including all his accomplishments and successes, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel.
  • World English Bible - Now the rest of the acts of Jehoahaz, and all that he did, and his might, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • 新標點和合本 - 約哈斯其餘的事,凡他所行的和他的勇力都寫在以色列諸王記上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約哈斯其餘的事,凡他所做的和他英勇的事蹟,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約哈斯其餘的事,凡他所做的和他英勇的事蹟,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
  • 當代譯本 - 約哈斯其他的事及一切所為和功業都記在《以色列列王史》上。
  • 聖經新譯本 - 約哈斯其餘的事蹟和他所行的一切,以及他的英勇事蹟,不是都寫在以色列諸王的年代誌上嗎?
  • 呂振中譯本 - 約哈斯 其餘的事、凡他所行的、和他的勇力、不是都寫在《以色列諸王記》上麼?
  • 中文標準譯本 - 約哈斯其餘的事蹟和他所做的一切,以及他的武力,不是都記在《以色列諸王年代志》上嗎?
  • 現代標點和合本 - 約哈斯其餘的事,凡他所行的和他的勇力,都寫在《以色列諸王記》上。
  • 文理和合譯本 - 約哈斯其餘事蹟、凡其所行、與其勇力、俱載於以色列列王紀、
  • 文理委辦譯本 - 約哈斯事實、與其大能、備載於以色列王紀畧。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約哈斯 其餘之事、凡其所行、及其勇力、俱載於 以色列 列王記、
  • Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Joacaz, y todo lo que hizo y su poderío, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Israel.
  • 현대인의 성경 - 그 밖에 여호아하스가 행한 모든 일은 이스라엘 왕들의 역사책에 기록되어 있다.
  • Новый Русский Перевод - Что же до прочих событий правления Иоахаза, всего, что он сделал, и о его доблести, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Израиля»?
  • Восточный перевод - Прочие события царствования Иоахаза, всё, что он сделал, и его свершения записаны в «Книге летописей царей Исраила».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Иоахаза, всё, что он сделал, и его свершения записаны в «Книге летописей царей Исраила».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Иоахаза, всё, что он сделал, и его свершения записаны в «Книге летописей царей Исроила».
  • La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes de Yoahaz, toutes ses réalisations et sa vaillance sont cités dans le livre des Annales des rois d’Israël.
  • リビングバイブル - エホアハズのその他の業績は、『イスラエル諸王の年代記』に記録されています。
  • Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Jeoacaz, os seus atos e tudo o que realizou, estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các việc khác của Giô-a-cha và thế lực vua đều được chép trong Sách Lịch Sử Các Vua Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลเยโฮอาหาส พระราชกิจ และความสำเร็จทั้งปวงมีบันทึกไว้ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งอิสราเอลไม่ใช่หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจ​อื่นๆ ทั้ง​สิ้น​ของ​เยโฮอาหาส และ​ทุก​สิ่ง​ที่​ท่าน​กระทำ รวม​ทั้ง​ความ​สำเร็จ​ด้าน​ยุทธการ ก็​ได้​มี​บันทึก​ไว้​แล้ว​ใน​หนังสือ​แห่ง​พงศาวดาร​ของ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​มิ​ใช่​หรือ
  • 1. Könige 11:4 - Und so verführten sie Salomo im Alter dazu, auch ihre Götter anzubeten. Sein Herz gehörte nicht mehr voll und ganz dem Herrn, seinem Gott, wie es noch bei seinem Vater David gewesen war.
  • 1. Könige 14:31 - Als Rehabeam starb, wurde er in der »Stadt Davids«, einem Stadtteil von Jerusalem, im Grab der Königsfamilie beigesetzt. Seine Mutter, eine Ammoniterin, hatte Naama geheißen. Sein Sohn Abija wurde sein Nachfolger.
  • 2. Könige 10:34 - Alles Weitere über Jehus Leben und seine militärischen Erfolge ist in der Chronik der Könige von Israel festgehalten.
  • 2. Könige 10:35 - Er regierte 28 Jahre in Samaria. Dort wurde er auch begraben. Sein Sohn Joahas wurde sein Nachfolger.
  • 1. Könige 14:29 - Mehr darüber, wie Rehabeam lebte und regierte, steht in der Chronik der Könige von Juda.
  • 1. Könige 14:19 - Alles Weitere über Jerobeams Leben steht in der Chronik der Könige von Israel. Dort kann man nachlesen, wie er regiert und welche Kriege er geführt hat.
  • 1. Könige 14:20 - Jerobeam war 22 Jahre lang König. Als er starb, wurde sein Sohn Nadab sein Nachfolger. ( 2. Chronik 12 )
圣经
资源
计划
奉献