Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:22 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 여호아하스왕이 나라를 다스리는 동안 시리아의 하사엘왕이 언제나 이스라엘을 괴롭혔으나
  • 新标点和合本 - 约哈斯年间,亚兰王哈薛屡次欺压以色列人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约哈斯在位年间,亚兰王哈薛屡次欺压以色列。
  • 和合本2010(神版-简体) - 约哈斯在位年间,亚兰王哈薛屡次欺压以色列。
  • 当代译本 - 约哈斯执政期间,亚兰王哈薛一直压迫以色列人。
  • 圣经新译本 - 约哈斯在位的日子,亚兰王哈薛一直都欺压以色列。
  • 中文标准译本 - 约哈斯一生的日子,亚兰王哈薛一直压迫以色列。
  • 现代标点和合本 - 约哈斯年间,亚兰王哈薛屡次欺压以色列人。
  • 和合本(拼音版) - 约哈斯年间,亚兰王哈薛屡次欺压以色列人。
  • New International Version - Hazael king of Aram oppressed Israel throughout the reign of Jehoahaz.
  • New International Reader's Version - Hazael, the king of Aram, treated Israel badly. He did it the whole time Jehoahaz was king.
  • English Standard Version - Now Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
  • New Living Translation - King Hazael of Aram had oppressed Israel during the entire reign of King Jehoahaz.
  • The Message - Hazael king of Aram badgered and bedeviled Israel all through the reign of Jehoahaz. But God was gracious and showed mercy to them. He stuck with them out of respect for his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob. He never gave up on them, never even considered discarding them, even to this day. Hazael king of Aram died. His son Ben-Hadad was the next king.
  • Christian Standard Bible - King Hazael of Aram oppressed Israel throughout the reign of Jehoahaz,
  • New American Standard Bible - Now Hazael king of Aram had oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
  • New King James Version - And Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
  • Amplified Bible - Hazael the king of Aram oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
  • American Standard Version - And Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
  • King James Version - But Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
  • New English Translation - Now King Hazael of Syria oppressed Israel throughout Jehoahaz’s reign.
  • World English Bible - Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
  • 新標點和合本 - 約哈斯年間,亞蘭王哈薛屢次欺壓以色列人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約哈斯在位年間,亞蘭王哈薛屢次欺壓以色列。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約哈斯在位年間,亞蘭王哈薛屢次欺壓以色列。
  • 當代譯本 - 約哈斯執政期間,亞蘭王哈薛一直壓迫以色列人。
  • 聖經新譯本 - 約哈斯在位的日子,亞蘭王哈薛一直都欺壓以色列。
  • 呂振中譯本 - 儘 約哈斯 在位 的年日, 亞蘭 王 哈薛 總是壓迫着 以色列 人。
  • 中文標準譯本 - 約哈斯一生的日子,亞蘭王哈薛一直壓迫以色列。
  • 現代標點和合本 - 約哈斯年間,亞蘭王哈薛屢次欺壓以色列人。
  • 文理和合譯本 - 約哈斯在位時、亞蘭王哈薛恆虐以色列人、
  • 文理委辦譯本 - 約哈斯尚存之日、亞蘭王哈泄虐遇以色列族。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約哈斯 王在位時、 亞蘭 王 哈薛 恆凌虐 以色列 人、
  • Nueva Versión Internacional - Durante el reinado de Joacaz, Jazael, rey de Siria, oprimió a los israelitas.
  • Новый Русский Перевод - Хазаил, царь Арама, притеснял Израиль во все дни правления Иоахаза.
  • Восточный перевод - Хазаил, царь Сирии, притеснял Исраил во все дни царствования Иоахаза.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Хазаил, царь Сирии, притеснял Исраил во все дни царствования Иоахаза.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Хазаил, царь Сирии, притеснял Исроил во все дни царствования Иоахаза.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pendant tout le règne de Yoahaz, Hazaël, roi de Syrie, avait opprimé les Israélites.
  • リビングバイブル - シリヤの王ハザエルは、エホアハズが治めている間中、イスラエルを圧迫しました。
  • Nova Versão Internacional - Hazael, rei da Síria, oprimiu os israelitas durante todo o reinado de Jeoacaz.
  • Hoffnung für alle - Solange König Joahas regierte, wurde Israel schwer bedrängt von dem syrischen König Hasaël.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Suốt thời gian Giô-a-cha cai trị, Vua Ha-xa-ên, nước A-ram, áp bức người Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์ฮาซาเอลแห่งอารัมกดขี่ข่มเหงอิสราเอลตลอดรัชกาลของเยโฮอาหาส
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฝ่าย​ฮาซาเอล​กษัตริย์​แห่ง​อารัม​ก็​บีบ​บังคับ​อิสราเอล​ตลอด​สมัย​ที่​เยโฮอาหาส​ครอง​ราชย์
交叉引用
  • 열왕기하 13:3 - 그러므로 여호와께서 이스라엘을 향하여 분노하시고 그들을 계속 시리아의 하사엘왕과 그의 아들 벤 – 하닷의 지배를 받게 하였다.
  • 열왕기하 13:4 - 그러나 여호아하스가 여호와께 부르짖어 기도하자 여호와께서는 시리아 왕이 이스라엘 백성을 가혹하게 학대하는 것을 보시고 그의 기도에 응답하셔서
  • 열왕기하 13:5 - 지도자 한 사람을 보내 그들을 시리아 사람들에게서 구출해 내셨다. 그래서 이스라엘 사람들은 전과 같이 평화롭게 지냈으나
  • 열왕기하 13:6 - 그들은 이스라엘 백성을 범죄하게 한 여로보암을 본받아 계속 죄를 짓고 사마리아에 있는 아세라 여신상을 치우지 않은 채 그대로 두었다.
  • 열왕기하 13:7 - 이때 여호아하스에게는 마병 50명과 전차 10대와 보병 10,000명의 병력밖에 없었는데 이것은 시리아 왕이 이스라엘 백성을 발밑의 티끌처럼 짓밟아 버렸기 때문이었다.
  • 시편 106:40 - 그러므로 여호와께서 자기 백성에게 노하시고 그들을 아주 싫어하셔서
  • 시편 106:41 - 이방 나라들에게 넘겨 주셨으니 그들의 원수들이 그들을 지배하였다.
  • 시편 106:42 - 그래서 그들은 자기 원수들에게 압박을 당하고 그들에게 굴종하였다.
  • 열왕기하 8:12 - 그러자 하사엘이 물었다. “선생님, 무슨 일로 우십니까?” “나는 당신이 이스라엘 백성에게 행할 끔찍한 일을 알고 있소. 당신은 그들의 요새에 불을 지르고 젊은이들을 칼로 죽이며 어린 아이들을 메어쳐서 죽이고 임신한 여자들의 배를 가를 것이오.”
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 여호아하스왕이 나라를 다스리는 동안 시리아의 하사엘왕이 언제나 이스라엘을 괴롭혔으나
  • 新标点和合本 - 约哈斯年间,亚兰王哈薛屡次欺压以色列人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约哈斯在位年间,亚兰王哈薛屡次欺压以色列。
  • 和合本2010(神版-简体) - 约哈斯在位年间,亚兰王哈薛屡次欺压以色列。
  • 当代译本 - 约哈斯执政期间,亚兰王哈薛一直压迫以色列人。
  • 圣经新译本 - 约哈斯在位的日子,亚兰王哈薛一直都欺压以色列。
  • 中文标准译本 - 约哈斯一生的日子,亚兰王哈薛一直压迫以色列。
  • 现代标点和合本 - 约哈斯年间,亚兰王哈薛屡次欺压以色列人。
  • 和合本(拼音版) - 约哈斯年间,亚兰王哈薛屡次欺压以色列人。
  • New International Version - Hazael king of Aram oppressed Israel throughout the reign of Jehoahaz.
  • New International Reader's Version - Hazael, the king of Aram, treated Israel badly. He did it the whole time Jehoahaz was king.
  • English Standard Version - Now Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
  • New Living Translation - King Hazael of Aram had oppressed Israel during the entire reign of King Jehoahaz.
  • The Message - Hazael king of Aram badgered and bedeviled Israel all through the reign of Jehoahaz. But God was gracious and showed mercy to them. He stuck with them out of respect for his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob. He never gave up on them, never even considered discarding them, even to this day. Hazael king of Aram died. His son Ben-Hadad was the next king.
  • Christian Standard Bible - King Hazael of Aram oppressed Israel throughout the reign of Jehoahaz,
  • New American Standard Bible - Now Hazael king of Aram had oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
  • New King James Version - And Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
  • Amplified Bible - Hazael the king of Aram oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
  • American Standard Version - And Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
  • King James Version - But Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
  • New English Translation - Now King Hazael of Syria oppressed Israel throughout Jehoahaz’s reign.
  • World English Bible - Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
  • 新標點和合本 - 約哈斯年間,亞蘭王哈薛屢次欺壓以色列人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約哈斯在位年間,亞蘭王哈薛屢次欺壓以色列。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約哈斯在位年間,亞蘭王哈薛屢次欺壓以色列。
  • 當代譯本 - 約哈斯執政期間,亞蘭王哈薛一直壓迫以色列人。
  • 聖經新譯本 - 約哈斯在位的日子,亞蘭王哈薛一直都欺壓以色列。
  • 呂振中譯本 - 儘 約哈斯 在位 的年日, 亞蘭 王 哈薛 總是壓迫着 以色列 人。
  • 中文標準譯本 - 約哈斯一生的日子,亞蘭王哈薛一直壓迫以色列。
  • 現代標點和合本 - 約哈斯年間,亞蘭王哈薛屢次欺壓以色列人。
  • 文理和合譯本 - 約哈斯在位時、亞蘭王哈薛恆虐以色列人、
  • 文理委辦譯本 - 約哈斯尚存之日、亞蘭王哈泄虐遇以色列族。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約哈斯 王在位時、 亞蘭 王 哈薛 恆凌虐 以色列 人、
  • Nueva Versión Internacional - Durante el reinado de Joacaz, Jazael, rey de Siria, oprimió a los israelitas.
  • Новый Русский Перевод - Хазаил, царь Арама, притеснял Израиль во все дни правления Иоахаза.
  • Восточный перевод - Хазаил, царь Сирии, притеснял Исраил во все дни царствования Иоахаза.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Хазаил, царь Сирии, притеснял Исраил во все дни царствования Иоахаза.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Хазаил, царь Сирии, притеснял Исроил во все дни царствования Иоахаза.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pendant tout le règne de Yoahaz, Hazaël, roi de Syrie, avait opprimé les Israélites.
  • リビングバイブル - シリヤの王ハザエルは、エホアハズが治めている間中、イスラエルを圧迫しました。
  • Nova Versão Internacional - Hazael, rei da Síria, oprimiu os israelitas durante todo o reinado de Jeoacaz.
  • Hoffnung für alle - Solange König Joahas regierte, wurde Israel schwer bedrängt von dem syrischen König Hasaël.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Suốt thời gian Giô-a-cha cai trị, Vua Ha-xa-ên, nước A-ram, áp bức người Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์ฮาซาเอลแห่งอารัมกดขี่ข่มเหงอิสราเอลตลอดรัชกาลของเยโฮอาหาส
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฝ่าย​ฮาซาเอล​กษัตริย์​แห่ง​อารัม​ก็​บีบ​บังคับ​อิสราเอล​ตลอด​สมัย​ที่​เยโฮอาหาส​ครอง​ราชย์
  • 열왕기하 13:3 - 그러므로 여호와께서 이스라엘을 향하여 분노하시고 그들을 계속 시리아의 하사엘왕과 그의 아들 벤 – 하닷의 지배를 받게 하였다.
  • 열왕기하 13:4 - 그러나 여호아하스가 여호와께 부르짖어 기도하자 여호와께서는 시리아 왕이 이스라엘 백성을 가혹하게 학대하는 것을 보시고 그의 기도에 응답하셔서
  • 열왕기하 13:5 - 지도자 한 사람을 보내 그들을 시리아 사람들에게서 구출해 내셨다. 그래서 이스라엘 사람들은 전과 같이 평화롭게 지냈으나
  • 열왕기하 13:6 - 그들은 이스라엘 백성을 범죄하게 한 여로보암을 본받아 계속 죄를 짓고 사마리아에 있는 아세라 여신상을 치우지 않은 채 그대로 두었다.
  • 열왕기하 13:7 - 이때 여호아하스에게는 마병 50명과 전차 10대와 보병 10,000명의 병력밖에 없었는데 이것은 시리아 왕이 이스라엘 백성을 발밑의 티끌처럼 짓밟아 버렸기 때문이었다.
  • 시편 106:40 - 그러므로 여호와께서 자기 백성에게 노하시고 그들을 아주 싫어하셔서
  • 시편 106:41 - 이방 나라들에게 넘겨 주셨으니 그들의 원수들이 그들을 지배하였다.
  • 시편 106:42 - 그래서 그들은 자기 원수들에게 압박을 당하고 그들에게 굴종하였다.
  • 열왕기하 8:12 - 그러자 하사엘이 물었다. “선생님, 무슨 일로 우십니까?” “나는 당신이 이스라엘 백성에게 행할 끔찍한 일을 알고 있소. 당신은 그들의 요새에 불을 지르고 젊은이들을 칼로 죽이며 어린 아이들을 메어쳐서 죽이고 임신한 여자들의 배를 가를 것이오.”
圣经
资源
计划
奉献