逐节对照
- 呂振中譯本 - 約阿施 其餘的事、凡他所行的、以及他同 猶大 王 亞瑪謝 交戰 時所顯 的勇力、不是都寫在《以色列諸王記》上麼?
- 新标点和合本 - 约阿施其余的事,凡他所行的和他与犹大王亚玛谢争战的勇力,都写在以色列诸王记上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 约阿施其余的事,凡他所做的和他与犹大王亚玛谢交战的英勇事迹,不都写在《以色列诸王记》上吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 约阿施其余的事,凡他所做的和他与犹大王亚玛谢交战的英勇事迹,不都写在《以色列诸王记》上吗?
- 当代译本 - 约阿施其他的事及一切所为和功业,包括他英勇对抗犹大王亚玛谢的事迹都记在《以色列列王史》上。
- 圣经新译本 - 约阿施其余的事迹和他所行的一切,以及他与犹大王亚玛谢作战时的英勇事迹,不是都写在以色列诸王的年代志上吗?
- 中文标准译本 - 约阿施其余的事迹和他所做的一切,以及他与犹大王亚玛谢争战时的武力,不是都记在《以色列诸王年代志》上吗?
- 现代标点和合本 - 约阿施其余的事,凡他所行的和他与犹大王亚玛谢争战的勇力,都写在《以色列诸王记》上。
- 和合本(拼音版) - 约阿施其余的事,凡他所行的和他与犹大王亚玛谢争战的勇力,都写在以色列诸王记上。
- New International Version - As for the other events of the reign of Jehoash, all he did and his achievements, including his war against Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
- New International Reader's Version - The other events of the rule of Jehoash are written down. That includes his war against Amaziah, the king of Judah. Everything he did and accomplished is written in the official records of the kings of Israel.
- English Standard Version - Now the rest of the acts of Joash and all that he did, and the might with which he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
- New Living Translation - The rest of the events in Jehoash’s reign and everything he did, including the extent of his power and his war with King Amaziah of Judah, are recorded in The Book of the History of the Kings of Israel.
- The Message - The rest of the life and times of Jehoash, the record of his accomplishments and his war against Amaziah king of Judah, are written in The Chronicles of the Kings of Israel. Jehoash died and joined his ancestors. Jeroboam took over his throne. Jehoash was buried in Samaria in the royal cemetery.
- Christian Standard Bible - The rest of the events of Jehoash’s reign, along with all his accomplishments and the power he had to wage war against Judah’s King Amaziah, are written in the Historical Record of Israel’s Kings.
- New American Standard Bible - Now as for the rest of the acts of Joash and all that he did, and his might with which he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
- New King James Version - Now the rest of the acts of Joash, all that he did, and his might with which he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
- Amplified Bible - Now the rest of the acts of Joash, everything that he did, and his might with which he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
- American Standard Version - Now the rest of the acts of Joash, and all that he did, and his might wherewith he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
- King James Version - And the rest of the acts of Joash, and all that he did, and his might wherewith he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
- New English Translation - The rest of the events of Joash’s reign, including all his accomplishments and his successful war with King Amaziah of Judah, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel.
- World English Bible - Now the rest of the acts of Joash, and all that he did, and his might with which he fought against Amaziah king of Judah, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
- 新標點和合本 - 約阿施其餘的事,凡他所行的和他與猶大王亞瑪謝爭戰的勇力,都寫在以色列諸王記上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 約阿施其餘的事,凡他所做的和他與猶大王亞瑪謝交戰的英勇事蹟,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 約阿施其餘的事,凡他所做的和他與猶大王亞瑪謝交戰的英勇事蹟,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
- 當代譯本 - 約阿施其他的事及一切所為和功業,包括他英勇對抗猶大王亞瑪謝的事蹟都記在《以色列列王史》上。
- 聖經新譯本 - 約阿施其餘的事蹟和他所行的一切,以及他與猶大王亞瑪謝作戰時的英勇事蹟,不是都寫在以色列諸王的年代誌上嗎?
- 中文標準譯本 - 約阿施其餘的事蹟和他所做的一切,以及他與猶大王亞瑪謝爭戰時的武力,不是都記在《以色列諸王年代志》上嗎?
- 現代標點和合本 - 約阿施其餘的事,凡他所行的和他與猶大王亞瑪謝爭戰的勇力,都寫在《以色列諸王記》上。
- 文理和合譯本 - 約阿施其餘事蹟、凡其所行、及與猶大王亞瑪謝戰鬥之勇力、俱載於以色列列王紀、
- 文理委辦譯本 - 約瞎事實、及其所著之能、與猶大王亞馬謝戰鬥、備載於以色列列王紀畧。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約阿施 其餘之事、凡其所行、與其勇力、及與 猶大 王 亞瑪謝 相戰之事、俱載於 以色列 列王記、
- Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Joás, y todo lo que hizo y su poderío, incluso la guerra que sostuvo contra Amasías, rey de Judá, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Israel.
- 현대인의 성경 - 그 밖에 여호아스가 행한 모든 일과 그가 유다의 아마샤왕과 싸운 전쟁 이야기는 이스라엘 왕들의 역사책에 기록되어 있다.
- Новый Русский Перевод - Что же до прочих событий правления Иоаша, всего, что он сделал, и о доблести, с которой он воевал против Амасии, царя Иудеи, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Израиля»?
- Восточный перевод - Прочие события царствования Иоаша, всё, что он сделал, и его свершения, включая войну против Амасии, царя Иудеи, записаны в «Книге летописей царей Исраила».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Иоаша, всё, что он сделал, и его свершения, включая войну против Амасии, царя Иудеи, записаны в «Книге летописей царей Исраила».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Иоаша, всё, что он сделал, и его свершения, включая войну против Амасии, царя Иудеи, записаны в «Книге летописей царей Исроила».
- La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes de Joas, toutes ses réalisations, la vaillance dont il a fait preuve dans la guerre contre Amatsia, roi de Juda , sont cités dans le livre des Annales des rois d’Israël.
- リビングバイブル - ヨアシュのその他の業績は、ユダの王アマツヤと戦ったことも含めて、『イスラエル諸王の年代記』に記録されています。
- Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Jeoás, os seus atos e as suas realizações, inclusive sua guerra contra Amazias, rei de Judá, estão escritos no livro dos registros históricos dos reis de Israel.
- Hoffnung für alle - Alles Weitere über Joaschs Leben steht in der Chronik der Könige von Israel. Man kann dort nachlesen, welche Feldzüge er unternommen hat. Auch sein Krieg gegen König Amazja von Juda wird dort erwähnt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các việc khác của Giô-ách, cùng các trận chiến với A-ma-xia, vua Giu-đa, đều được chép trong Sách Lịch Sử Các Vua Ít-ra-ên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลของเยโฮอาช พระราชกิจ และความสำเร็จทั้งปวง รวมทั้งการสงครามกับกษัตริย์อามาซิยาห์แห่งยูดาห์มีบันทึกไว้ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งอิสราเอลไม่ใช่หรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจอื่นๆ ทั้งสิ้นของเยโฮอาช และทุกสิ่งที่ท่านกระทำ รวมทั้งความสำเร็จที่ท่านต่อสู้อามาซิยาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์ ก็ได้มีบันทึกไว้แล้วในหนังสือแห่งพงศาวดารของบรรดากษัตริย์แห่งอิสราเอลมิใช่หรือ
交叉引用
- 列王紀下 14:25 - 耶羅波安 收回了 以色列 邊界之地,從 哈馬 口直到 亞拉巴 海,正如永恆主 以色列 之上帝的話,他由他僕人 迦特希弗 人 亞米太 的兒子神言人 約拿 經手所說的;
- 列王紀下 14:8 - 那時 亞瑪謝 差遣了使者去見 耶戶 的孫子 約哈斯 的兒子 以色列 王 約阿施 ,說:『來;我們 在戰場 上見面吧。』
- 列王紀下 14:9 - 以色列 王 約阿施 就差遣人去見 猶大 王 亞瑪謝 ,說:『 利巴嫩 的蒺藜差遣人去見 利巴嫩 的香柏樹,說:「將你的女兒給我的兒子為妻吧」; 後來 有一隻 利巴嫩 的野獸 從那裏 經過,就把蒺藜踐踏了。
- 列王紀下 14:10 - 你固然是擊敗了 以東 人了,你卻心高氣傲。你只管自以為榮,在家裏呆着吧;又為甚麼要惹禍,使你覆亡,使你和 猶大 國跟你一同 覆亡 呢?』
- 列王紀下 14:11 - 亞瑪謝 不聽 這話 。於是 以色列 王 約阿施 就上陣來、他和 猶大 王 亞瑪謝 就在 猶大 的 伯示麥 彼此見面了。
- 列王紀下 14:12 - 猶大 人在 以色列 人面前被擊敗,各自逃回家 去。
- 列王紀下 14:13 - 以色列 王 約阿施 在 伯示麥 捉住了 亞哈謝 的孫子 約阿施 的兒子 猶大 王 亞瑪謝 ,就來到 耶路撒冷 ,將 耶路撒冷 城牆拆個破口:從 以法蓮 門直到角門,共四百肘 。
- 列王紀下 14:14 - 又將永恆主殿裏和王宮府庫裏所見的一切金銀、一切器皿、都拿走,又拿了人去做質當,回 撒瑪利亞 去。
- 列王紀下 14:15 - 約阿施 其餘的事、他所行的、和他的勇力、以及他同 猶大 王 亞瑪謝 交戰的事,不是都寫在《 以色列 諸王記》上麼?
- 列王紀下 14:16 - 約阿施 跟他列祖一同長眠,埋葬在 撒瑪利亞 ,和 以色列 諸王同在一處;他兒子 耶羅波安 接替他作王。
- 列王紀下 13:14 - 以利沙 患了必死的病; 以色列 王 約阿施 下來看他,伏在他臉上哭着說:『我父啊,我父啊, 以色列 的戰車, 以色列 的駿馬呀!』
- 列王紀下 13:15 - 以利沙 對他說:『你去拿弓和箭來』;王就拿了弓和箭到 以利沙 跟前。
- 列王紀下 13:16 - 以利沙 又對 以色列 王說:『你把手控制好了拿着弓』;他就把手控制好了; 以利沙 便按手在王手上,
- 列王紀下 13:17 - 說:『你開朝東的窗戶』;他就開了; 以利沙 說:『射箭』;他就射箭。 以利沙 說:『這是永恆主戰勝的箭,戰勝 亞蘭 人的箭;你必在 亞弗 擊敗 亞蘭 人,直到將他們盡都滅掉。』
- 列王紀下 13:18 - 以利沙 又說:『拿那幾枝箭來』;他就拿了來; 以利沙 對 以色列 王說:『你擊打地吧』;他擊打了三次、便止住了。
- 列王紀下 13:19 - 神人惱怒他、說:『你應當擊打五六次,就能擊敗 亞蘭 人,直到將他們盡都滅掉;現在呢、你只能將 亞蘭 人擊敗了三次。』
- 列王紀下 13:20 - 以利沙 死了,人將他埋葬了。 新 年來到,有 摩押 遊擊隊來侵犯 以色列 地。
- 列王紀下 13:21 - 有人正在埋葬一個死人 ,忽見一羣遊擊隊,就把死人丟在 以利沙 的墳墓裏,走了;死人一觸着 以利沙 的骸骨,就復活,起來站着。
- 列王紀下 13:22 - 儘 約哈斯 在位 的年日, 亞蘭 王 哈薛 總是壓迫着 以色列 人。
- 列王紀下 13:23 - 但是永恆主卻因他和 亞伯拉罕 、 以撒 、 雅各 、 所立 之約的緣故,仍然恩待 以色列 人,憐恤他們,垂顧他們、不情願使他們滅絕,所以直到現在還沒有丟掉他們離開自己面前。
- 列王紀下 13:24 - 亞蘭 王 哈薛 死了,他的兒子 便哈達 接替他作王。
- 列王紀下 13:25 - 約哈斯 的兒子 約阿施 從 哈薛 的兒子 便哈達 手裏將 哈薛 在戰爭時從 約阿施 父親 約哈斯 手裏所取的城市再收回來。 約阿施 將 便哈達 擊敗了三次,就把 以色列 的城市收回了來。
- 歷代志下 25:17 - 猶大 王 亞瑪謝 和羣臣 商議好了,就差遣人去見 耶戶 的孫子 約哈斯 的兒子 以色列 王 約阿施 ,說:『來吧;我們 在戰場上 見面吧。』
- 歷代志下 25:18 - 以色列 王 約阿施 差遣了人去見 猶大 王 亞瑪謝 、說:『 利巴嫩 的蒺藜差遣人去見 利巴嫩 的香柏樹,說:「將你的女兒給我兒子為妻吧」; 後來 有一隻 利巴嫩 的野獸 從那裏 經過,把蒺藜踐踏了。
- 歷代志下 25:19 - 你心裏說:「嘿,你看!我 擊敗了 以東 人了」,你就心高氣傲,自以為榮;現在你只好在家裏呆着吧;又為甚麼要惹禍,使你覆亡,使你和 猶大 國跟你 一同覆亡 呢?』
- 歷代志下 25:20 - 亞瑪謝 不聽這話;這是出於上帝,好將他們交在 約阿施 手裏的,因為他們尋求了 以東 的神。
- 歷代志下 25:21 - 於是 以色列 王 約阿施 就上陣來,他和 猶大 王 亞瑪謝 就在 猶大 的 伯示麥 彼此見面了。
- 歷代志下 25:22 - 猶大 人在 以色列 人面前被擊敗,各自逃回家 去。
- 歷代志下 25:23 - 以色列 王 約阿施 在 伯示麥 捉住了 亞哈謝 的孫子 約阿施 的兒子 猶大 王 亞瑪謝 ,將他帶到 耶路撒冷 ,將 耶路撒冷 的城牆拆個破口,從 以法蓮門 直到角門 ,共四百肘 。
- 歷代志下 25:24 - 又將 上帝殿裏 俄別以東 所看守的一切金銀、一切器皿、和王宮裏的寶物、都 拿了 去,又拿了人去做質當,回 撒瑪利亞 去。