逐节对照
- 文理委辦譯本 - 余謝上帝、其恩賜非言所能盡也、
- 新标点和合本 - 感谢 神,因他有说不尽的恩赐!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 感谢上帝,因他有说不尽的恩赐!
- 和合本2010(神版-简体) - 感谢 神,因他有说不尽的恩赐!
- 当代译本 - 感谢上帝,祂的恩赐真是无以言表!
- 圣经新译本 - 感谢 神,他的恩赐难以形容。
- 中文标准译本 - 感谢神,因他有无法描述的恩赐 !
- 现代标点和合本 - 感谢神,因他有说不尽的恩赐!
- 和合本(拼音版) - 感谢上帝,因他有说不尽的恩赐。
- New International Version - Thanks be to God for his indescribable gift!
- New International Reader's Version - Let us give thanks to God for his gift. It is so great that no one can tell how wonderful it really is!
- English Standard Version - Thanks be to God for his inexpressible gift!
- New Living Translation - Thank God for this gift too wonderful for words!
- Christian Standard Bible - Thanks be to God for his indescribable gift!
- New American Standard Bible - Thanks be to God for His indescribable gift!
- New King James Version - Thanks be to God for His indescribable gift!
- Amplified Bible - Now thanks be to God for His indescribable gift [which is precious beyond words]!
- American Standard Version - Thanks be to God for his unspeakable gift.
- King James Version - Thanks be unto God for his unspeakable gift.
- New English Translation - Thanks be to God for his indescribable gift!
- World English Bible - Now thanks be to God for his unspeakable gift!
- 新標點和合本 - 感謝神,因他有說不盡的恩賜!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 感謝上帝,因他有說不盡的恩賜!
- 和合本2010(神版-繁體) - 感謝 神,因他有說不盡的恩賜!
- 當代譯本 - 感謝上帝,祂的恩賜真是無以言表!
- 聖經新譯本 - 感謝 神,他的恩賜難以形容。
- 呂振中譯本 - 感謝上帝,感謝他那說不盡之白白的恩!
- 中文標準譯本 - 感謝神,因他有無法描述的恩賜 !
- 現代標點和合本 - 感謝神,因他有說不盡的恩賜!
- 文理和合譯本 - 感謝上帝、以其恩賜言不能罄也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 感謝天主、因其恩賜之多、非言所能盡也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 於此天主之福澤、實有不可思議者焉。吾人可不心歌而腹詠乎哉!
- Nueva Versión Internacional - ¡Gracias a Dios por su don inefable!
- 현대인의 성경 - 말로 다 할 수 없는 선물을 주시는 하나님께 감사를 드립니다.
- Новый Русский Перевод - Благодарность Богу за Его неописуемый дар!
- Восточный перевод - Благодарность Всевышнему за Его неописуемый дар!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благодарность Аллаху за Его неописуемый дар!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благодарность Всевышнему за Его неописуемый дар!
- La Bible du Semeur 2015 - Béni soit Dieu pour son don incomparable !
- リビングバイブル - 神のひとり子という、言い表せないほどすばらしい神様の贈り物を感謝します。
- Nestle Aland 28 - Χάρις τῷ θεῷ ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - χάρις τῷ Θεῷ ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ!
- Nova Versão Internacional - Graças a Deus por seu dom indescritível!
- Hoffnung für alle - Wir aber danken Gott für seine unaussprechlich große Gabe.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cảm tạ Đức Chúa Trời vì tặng phẩm Ngài ban cho vô cùng vĩ đại!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอบพระคุณพระเจ้าสำหรับของประทานอันสุดจะพรรณนาของพระองค์!
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอบคุณพระเจ้าสำหรับของประทานของพระองค์ซึ่งเกินจะพรรณนา
交叉引用
- 路加福音 2:14 - 上則榮歸上帝、下則和平、人沐恩澤矣、
- 歷代志上 16:8 - 曰、當頌美耶和華籲呼其名、播揚其所行於民間。
- 路加福音 2:38 - 當時、趨前讚主、與耶路撒冷望贖諸人、論說此子、
- 詩篇 30:4 - 爾曹虔士、頌美耶和華兮、念其為聖、因而感謝兮。
- 以賽亞書 49:6 - 耶和華曰、爾為我僕、使雅各支派、得再振興、使以色列遺民、歸誠於我、此猶細故、我立爾為異邦人之光、俾爾為救主、至於地極。
- 哥林多後書 9:11 - 令爾得以博施、我聚而散之、俾受之者謝上帝、
- 歷代志上 16:35 - 上帝救我、援於異邦、使我咸集、宜尊其聖名、稱其榮光。
- 詩篇 92:1 - 至上之主耶和華兮、頌禱爾、謳歌爾、盡美盡善兮、
- 以賽亞書 9:6 - 子將誕生、上帝所賜、我受其益、彼必負荷國政、其名不一、稱為神妙哲士、全能上帝、永生之主、平康之君、
- 羅馬書 5:15 - 罪愆不如恩賜、蓋以一人之愆、致眾死亡、孰若上帝之恩、及耶穌 基督一人、恩賜於有眾、為高厚乎、
- 約翰福音 1:16 - 由其盛而我眾受恩寵、恩寵益增、
- 羅馬書 6:23 - 蓋罪惡之償值、死亡、上帝之恩賜、永生也、要惟賴吾主耶穌 基督為然、
- 約翰一書 5:11 - 其證何耶、上帝賜我永生、必因其子而賜之、
- 約翰一書 5:12 - 心交上帝子、則得生、不心交上帝子、則不得生、
- 詩篇 30:12 - 使予謳歌不輟、謝我之上帝耶和華、永世靡窮兮。
- 哥林多前書 15:57 - 謝上帝、因吾主耶穌 基督、賜我得勝、
- 羅馬書 8:32 - 不惜己子、為我眾捨之、豈不以萬物並賜我歟、
- 啟示錄 4:9 - 坐於位者、永生之主、靈物尊之榮之謝之、
- 以弗所書 5:20 - 恆託我主耶穌 基督名、萬事謝父上帝、
- 雅各書 1:17 - 善施大賚、均自上出、由昭明之父而降、彼毫釐不爽、晷刻不移、
- 約翰福音 3:16 - 蓋上帝以獨生之子賜世、俾信之者免沉淪而得永生、其愛世如此、
- 哥林多後書 2:14 - 謝上帝常使我儕為基督而凱旋、助我隨在播道、使其馨聞、