Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:8 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เรา​มั่นใจ​และ​คิด​ว่า อยาก​จะ​อยู่​ห่าง​จาก​ร่าง​กาย​เพื่อ​ไป​อยู่​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มาก​กว่า
  • 新标点和合本 - 我们坦然无惧,是更愿意离开身体与主同住。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们勇敢,更情愿离开身体,与主同住。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们勇敢,更情愿离开身体,与主同住。
  • 当代译本 - 是的,我们坦然无惧,甚至更乐意离开身体,回到天家与主相聚。
  • 圣经新译本 - 现在还是坦然无惧,宁愿与身体分开,与主同住。
  • 中文标准译本 - 是的,我们满怀勇气,更乐意离开这身体,与主同住。
  • 现代标点和合本 - 我们坦然无惧,是更愿意离开身体与主同住。
  • 和合本(拼音版) - 我们坦然无惧,是更愿意离开身体与主同住。
  • New International Version - We are confident, I say, and would prefer to be away from the body and at home with the Lord.
  • New International Reader's Version - We are certain about that. We would rather be away from our bodies and at home with the Lord.
  • English Standard Version - Yes, we are of good courage, and we would rather be away from the body and at home with the Lord.
  • New Living Translation - Yes, we are fully confident, and we would rather be away from these earthly bodies, for then we will be at home with the Lord.
  • Christian Standard Bible - In fact, we are confident, and we would prefer to be away from the body and at home with the Lord.
  • New American Standard Bible - but we are of good courage and prefer rather to be absent from the body and to be at home with the Lord.
  • New King James Version - We are confident, yes, well pleased rather to be absent from the body and to be present with the Lord.
  • Amplified Bible - we are [as I was saying] of good courage and confident hope, and prefer rather to be absent from the body and to be at home with the Lord.
  • American Standard Version - we are of good courage, I say, and are willing rather to be absent from the body, and to be at home with the Lord.
  • King James Version - We are confident, I say, and willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord.
  • New English Translation - Thus we are full of courage and would prefer to be away from the body and at home with the Lord.
  • World English Bible - We are courageous, I say, and are willing rather to be absent from the body and to be at home with the Lord.
  • 新標點和合本 - 我們坦然無懼,是更願意離開身體與主同住。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們勇敢,更情願離開身體,與主同住。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們勇敢,更情願離開身體,與主同住。
  • 當代譯本 - 是的,我們坦然無懼,甚至更樂意離開身體,回到天家與主相聚。
  • 聖經新譯本 - 現在還是坦然無懼,寧願與身體分開,與主同住。
  • 呂振中譯本 - 我們放膽無懼,更樂意地出外離身,與主同住。
  • 中文標準譯本 - 是的,我們滿懷勇氣,更樂意離開這身體,與主同住。
  • 現代標點和合本 - 我們坦然無懼,是更願意離開身體與主同住。
  • 文理和合譯本 - 是以坦然、寧願離身偕主而居、
  • 文理委辦譯本 - 是以安心、願離身與主偕、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是以心安、願離身而與主偕、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 然吾人總覺坦然無懼、怡然而喜、恨不得即離此軀壳之逆旅、而返我真宅以承慈顏。
  • Nueva Versión Internacional - Así que nos mantenemos confiados, y preferiríamos ausentarnos de este cuerpo y vivir junto al Señor.
  • 현대인의 성경 - 우리가 확신하고 원하는 것은 차라리 몸을 떠나 주님과 함께 사는 그것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Зная это, мы спокойны и хотели бы уже, покинув наши тела, поселиться у Господа.
  • Восточный перевод - Зная это, мы спокойны и хотели бы уже, покинув наши тела, поселиться у Повелителя.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Зная это, мы спокойны и хотели бы уже, покинув наши тела, поселиться у Повелителя.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Зная это, мы спокойны и хотели бы уже, покинув наши тела, поселиться у Повелителя.
  • La Bible du Semeur 2015 - Nous sommes pleins de courage, mais nous préférerions quitter ce corps pour aller demeurer auprès du Seigneur.
  • リビングバイブル - ですから、少しも恐れません。むしろ、死ぬことは願わしいのです。それは、天の家に主と共に住むことを意味するからです。
  • Nestle Aland 28 - θαρροῦμεν δὲ καὶ εὐδοκοῦμεν μᾶλλον ἐκδημῆσαι ἐκ τοῦ σώματος καὶ ἐνδημῆσαι πρὸς τὸν κύριον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - θαρροῦμεν δὲ καὶ εὐδοκοῦμεν, μᾶλλον ἐκδημῆσαι ἐκ τοῦ σώματος καὶ ἐνδημῆσαι πρὸς τὸν Κύριον.
  • Nova Versão Internacional - Temos, pois, confiança e preferimos estar ausentes do corpo e habitar com o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Aber wir rechnen fest damit und würden am liebsten diesen Leib verlassen, um endlich zu Hause beim Herrn zu sein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng ta đầy tin tưởng, muốn rời bỏ thân xác này, để về nhà trên trời với Chúa là tốt hơn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังที่ข้าพเจ้าได้กล่าวแล้วว่า เรามั่นใจ และเราปรารถนาที่จะพ้นจากกายนี้ไปอยู่กับองค์พระผู้เป็นเจ้ามากกว่า
交叉引用
  • วิวรณ์ 7:14 - ข้าพเจ้า​ก็​ตอบ​ว่า “นาย​ท่าน ท่าน​ก็​ทราบ​อยู่​แล้ว” และ​ท่าน​พูด​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า “เขา​เหล่า​นี้​เป็น​คน​ที่​รอด​จาก​ความ​ทุกข์​ยาก​ลำบาก​อัน​ใหญ่​หลวง และ​ได้​ชำระ​ล้าง​เสื้อ​คลุม​ของ​เขา​ด้วย​โลหิต​ของ​ลูก​แกะ​จน​ขาว​สะอาด
  • วิวรณ์ 7:15 - ฉะนั้น​เขา​ทั้ง​หลาย​จึง​อยู่​เบื้อง​หน้า​บัลลังก์​ของ​พระ​เจ้า และ​รับใช้​พระ​องค์​ตลอด​ทั้ง​วัน​ทั้ง​คืน​ใน​พระ​วิหาร​ของ​พระ​องค์ และ​องค์​ที่​นั่ง​บน​บัลลังก์ จะ​ปกป้อง​ดูแล​เขา​ให้​อยู่​ใน​กระโจม​ของ​พระ​องค์
  • วิวรณ์ 7:16 - พวก​เขา​จะ​ไม่​มี​วัน​หิว​อีก และ​จะ​ไม่​มี​วัน​กระหาย​อีก​เลย แสง​แดด​และ​ความ​ร้อน​จะ​ไม่​เผา​ตัว​เขา
  • วิวรณ์ 7:17 - เพราะ​ว่า​ลูก​แกะ​ที่​อยู่​กลาง​บัลลังก์ จะ​ดูแล​พวก​เขา​ดัง​เช่น​ผู้​เลี้ยงดู​ฝูง​แกะ พระ​องค์​จะ​นำ​เขา​ไป​ถึง​น้ำพุ​แห่ง​ชีวิต และ​พระ​เจ้า​จะ​เช็ด​น้ำตา​ทุก​หยด​จาก​ตา​ของ​เขา”
  • 1 เธสะโลนิกา 4:17 - แล้ว​พวก​เรา​ที่​มี​ชีวิต​อยู่​และ​อยู่​ต่อ​ไป​ใน​โลก​จะ​ถูก​รับ​ขึ้น​ไป​ด้วย​กัน​กับ​พวก​เขา​ใน​กลุ่ม​เมฆ เพื่อ​พบ​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ใน​ห้วง​ฟ้า​อากาศ เรา​ก็​จะ​อยู่​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​นิตย์
  • 1 เธสะโลนิกา 4:18 - ฉะนั้น​จง​ให้​กำลังใจ​กัน​ด้วย​คำ​ดังกล่าว​เถิด
  • วิวรณ์ 22:3 - และ​จะ​ไม่​มี​สิ่งใด​ถูก​สาปแช่ง​อีก​ต่อ​ไป บัลลังก์​ของ​พระ​เจ้า​และ​ของ​ลูก​แกะ​จะ​อยู่​ใน​เมือง​นั้น และ​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​จะ​รับใช้​พระ​องค์
  • 2 เปโตร 3:11 - ใน​เมื่อ​ทุก​สิ่ง​จะ​ถูก​ทำลาย​ด้วย​วิธี​นี้ แล้ว​ท่าน​ควร​จะ​เป็น​คน​เช่นใด ท่าน​ควร​จะ​ใช้​ชีวิต​อย่าง​บริสุทธิ์​และ​ดำเนิน​ตาม​วิถีทาง​ของ​พระ​เจ้า
  • 2 เปโตร 3:12 - ท่าน​กำลัง​เฝ้า​รอ​วัน​ที่​พระ​เจ้า​จะ​มา และ​เร่ง​ให้​ถึง​วัน​นั้น ซึ่ง​เป็น​วัน​ที่​ไฟ​จะ​เผาผลาญ​ฟ้า​สวรรค์ และ​วัตถุ​ธาตุ​ต่างๆ จะ​ถูก​หลอม​ละลาย
  • มัทธิว 25:21 - นาย​ของ​เขา​กล่าว​ว่า ‘ดี​มาก ผู้​รับใช้​ที่​ดี​และ​ภักดี เจ้า​ได้​รับ​การ​ไว้วางใจ​เพียง​ไม่​กี่​สิ่ง เรา​จะ​ให้​เจ้า​ดูแล​อีก​หลาย​สิ่ง เข้ามา​ร่วม​สุข​กับ​นาย​ของ​เจ้า​เถิด’
  • ยอห์น 17:24 - พระ​บิดา ข้าพเจ้า​อยาก​ให้​บรรดา​ผู้​ที่​พระ​องค์​มอบ​ให้​แก่​ข้าพเจ้า มา​อยู่​ใน​ที่​ที่​ข้าพเจ้า​อยู่​ด้วย เพื่อ​ให้​พวก​เขา​ได้​เห็น​บารมี​ของ​ข้าพเจ้า​ซึ่ง​พระ​องค์​ได้​มอบ​ให้​ไว้ เพราะ​ว่า​พระ​องค์​รัก​ข้าพเจ้า​ก่อน​ที่​จะ​สร้าง​โลก
  • กิจการของอัครทูต 21:13 - แต่​เปาโล​ตอบ​ว่า “ทำไม​ท่าน​จึง​ร้องไห้​และ​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​เศร้า​ใจ ข้าพเจ้า​ไม่​เพียง​พร้อม​ที่​จะ​ถูก​มัด แต่​พร้อม​ที่​จะ​ตาย​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​เพื่อ​พระ​นาม​ของ​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • มัทธิว 25:23 - นาย​ของ​เขา​กล่าว​ว่า ‘ดี​มาก ผู้​รับใช้​ที่​ดี​และ​ภักดี เจ้า​ได้​รับ​การ​ไว้วางใจ​เพียง​ไม่​กี่​สิ่ง เรา​จะ​ให้​เจ้า​ดูแล​อีก​หลาย​สิ่ง เข้ามา​ร่วม​สุข​กับ​นาย​ของ​เจ้า​เถิด’
  • สดุดี 16:11 - พระ​องค์​ได้​ให้​ข้าพเจ้า​ทราบ​ถึง​วิถี​ทาง​แห่ง​ชีวิต และ​จะ​โปรด​ให้​ข้าพเจ้า​ปิติ​อย่าง​มาก​ล้น ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์ และ​ยินดี​ชั่วนิรันดร์​กาล ณ เบื้อง​ขวา​ของ​พระ​องค์
  • สดุดี 17:15 - ส่วน​ข้าพเจ้า​ก็​จะ​เห็น​หน้า​พระ​องค์​ใน​ความ​ชอบธรรม เวลา​ข้าพเจ้า​ตื่น​ขึ้น ข้าพเจ้า​จะ​พอใจ​ยิ่ง​นัก​เมื่อ​ได้​อยู่​ต่อ​หน้า​พระ​องค์
  • ลูกา 2:29 - “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​สูง​สุด ขอ​พระ​องค์​ให้​ข้าพเจ้า ผู้​เป็น​ผู้​รับใช้​ไป​อย่าง​สันติสุข​เถิด ตาม​ที่​ได้​สัญญา​ไว้
  • 2 เปโตร 1:14 - เพราะ​ข้าพเจ้า​ทราบ​ว่า​อีก​ไม่​ช้า​ข้าพเจ้า​จะ​ต้อง​จาก​ร่างกาย​นี้​ไป ตาม​ที่​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา​ได้​แสดง​ให้​ข้าพเจ้า​เห็น​อย่าง​ชัดเจน
  • 2 เปโตร 1:15 - และ​ข้าพเจ้า​จะ​พยายาม​ทุก​วิถีทาง เพื่อ​ว่า​หลัง​จาก​ที่​ข้าพเจ้า​จาก​ไป​แล้ว ท่าน​ก็​จะ​ยัง​นึก​ถึง​สิ่ง​เหล่า​นี้​ได้
  • ยอห์น 14:3 - หลัง​จาก​เรา​ไป​จัดเตรียม​ที่​ให้​พวก​เจ้า​แล้ว เรา​จะ​กลับ​มา​อีก​เพื่อ​รับ​เจ้า​ไป​อยู่​กับ​เรา เรา​ไป​อยู่​ที่​ไหน เจ้า​จะ​ได้​อยู่​ที่​นั่น​ด้วย
  • สดุดี 73:23 - ถึง​กระนั้น​ข้าพเจ้า​ก็​จะ​อยู่​กับ​พระ​องค์​เสมอ พระ​องค์​จับ​มือ​ขวา​ของ​ข้าพเจ้า​ไว้
  • สดุดี 73:24 - พระ​องค์​นำ​ทาง​ข้าพเจ้า​พร้อม​ด้วย​คำ​แนะนำ และ​สุดท้าย​พระ​องค์​จะ​รับ​ข้าพเจ้า​อย่าง​สม​เกียรติ
  • สดุดี 73:25 - ข้าพเจ้า​มี​ใคร​ใน​สวรรค์​บ้าง​นอกจาก​พระ​องค์ และ​ไม่​มี​อะไร​ใน​โลก​ที่​ข้าพเจ้า​ต้องการ​นอกจาก​พระ​องค์
  • สดุดี 73:26 - ทั้ง​กาย​และ​ใจ​ของ​ข้าพเจ้า​ระทดท้อ แต่​พระ​เจ้า​เป็น​พลัง​ใจ​ของ​ข้าพเจ้า​โดย​ที่​ข้าพเจ้า​ไม่​จำเป็น​ต้อง​มี​สิ่ง​อื่น​ใด​อีก​เลย
  • 2 ทิโมธี 4:7 - ข้าพเจ้า​ได้​ต่อ​สู้​อย่าง​สุด​กำลัง และ​วิ่ง​แข่งขัน​เสร็จ​สิ้น​แล้ว ข้าพเจ้า​ได้​รักษา​ความ​เชื่อ​ไว้
  • 2 ทิโมธี 4:8 - สิ่ง​ที่​รอ​ข้าพเจ้า​อยู่​คือ​มงกุฎ​แห่ง​ความ​ชอบธรรม ซึ่ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​เป็น​ผู้​พิพากษา​ที่​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​เป็น​ผู้​มอบ​ให้​แก่​ข้าพเจ้า​ใน​วัน​นั้น และ​ไม่​เพียง​ข้าพเจ้า​เท่า​นั้น แต่​สำหรับ​ทุก​คน​ที่​รอ​คอย​การ​มา​ของ​พระ​องค์​ด้วย
  • 2 โครินธ์ 5:9 - ฉะนั้น​เรา​จะ​อยู่​ที่​นี่​ใน​ชีวิต​นี้​หรือ​ไม่​ก็​ตาม เรา​ก็​ตั้ง​เป้าหมาย​เพื่อ​ทำ​ตน​ให้​เป็น​ที่​พอใจ​ของ​พระ​องค์
  • 2 โครินธ์ 12:2 - ข้าพเจ้า​รู้จัก​ชาย​ผู้​หนึ่ง​ที่​อยู่​ใน​พระ​คริสต์ เมื่อ 14 ปี​มา​แล้ว มี​ผู้​มา​รับ​ตัว​เขา​ขึ้น​ไป​ยัง​สวรรค์​ชั้น​สาม ไป​ทั้ง​ร่างกาย​หรือ​ไม่​นั้น​ข้าพเจ้า​ไม่​ทราบ แต่​พระ​เจ้า​ทราบ
  • 2 โครินธ์ 12:3 - และ​ข้าพเจ้า​ทราบ​ว่า​มี​ผู้​มา​รับ​ชาย​คน​นี้​ขึ้น​สู่​สวน​สวรรค์ ไม่​ว่า​ไป​ทั้ง​ร่าง​กาย​หรือ​ไม่​นั้น​ข้าพเจ้า​ไม่​ทราบ แต่​พระ​เจ้า​ทราบ
  • 2 โครินธ์ 5:6 - ฉะนั้น เรา​จึง​รู้สึก​มั่นใจ​เสมอ และ​ทราบ​ว่า​ตราบ​ที่​เรา​อาศัย​อยู่​ใน​ร่าง​กาย เรา​อยู่​ห่าง​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • ฟีลิปปี 1:20 - ข้าพเจ้า​หมายมั่น​และ​คาดหวัง​ด้วย​ใจ​จดจ่อ​ว่า ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​ได้​รับ​ความ​อับอาย​ใน​สิ่งใด แต่​จะ​มี​ความ​ใจ​กล้า​อย่าง​ที่​เคย​เป็น​มา โดย​เฉพาะ​ใน​บัดนี้ เพื่อ​ให้​เป็น​ที่​ทราบ​กัน​ว่า พระ​คริสต์​ยิ่ง​ใหญ่​ใน​ตัว​ข้าพเจ้า ไม่​ว่า​ข้าพเจ้า​จะ​อยู่​หรือ​ตาย​ก็​ตาม
  • ฟีลิปปี 1:21 - สำหรับ​ข้าพเจ้า​แล้ว การ​มี​ชีวิต​อยู่​ก็​เพื่อ​พระ​คริสต์ แต่​ถ้า​จะ​ตาย​ก็​จะ​ได้​รับ​ประโยชน์​มาก​ยิ่ง​ขึ้น
  • ฟีลิปปี 1:22 - ถ้า​ร่างกาย​ข้าพเจ้า​มี​ชีวิต​อยู่ ก็​หมายถึง​ผลงาน​ที่​จะ​เพิ่มพูน​ขึ้น กระนั้น​แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​เลือก​อะไร​ดี ข้าพเจ้า​ไม่​ทราบ
  • ฟีลิปปี 1:23 - ข้าพเจ้า​ลังเล​ใจ​ใน​ระหว่าง 2 สิ่ง​นี้ ข้าพเจ้า​อยาก​จะ​จาก​ไป​เพื่อ​อยู่​กับ​พระ​คริสต์​ซึ่ง​วิเศษ​ยิ่ง​กว่า
  • ฟีลิปปี 1:24 - แต่​การ​ที่​ร่างกาย​ข้าพเจ้า​มี​ชีวิต​อยู่​ต่อ​ไป ก็​เป็น​ประโยชน์​แก่​ท่าน​มาก​กว่า
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เรา​มั่นใจ​และ​คิด​ว่า อยาก​จะ​อยู่​ห่าง​จาก​ร่าง​กาย​เพื่อ​ไป​อยู่​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มาก​กว่า
  • 新标点和合本 - 我们坦然无惧,是更愿意离开身体与主同住。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们勇敢,更情愿离开身体,与主同住。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们勇敢,更情愿离开身体,与主同住。
  • 当代译本 - 是的,我们坦然无惧,甚至更乐意离开身体,回到天家与主相聚。
  • 圣经新译本 - 现在还是坦然无惧,宁愿与身体分开,与主同住。
  • 中文标准译本 - 是的,我们满怀勇气,更乐意离开这身体,与主同住。
  • 现代标点和合本 - 我们坦然无惧,是更愿意离开身体与主同住。
  • 和合本(拼音版) - 我们坦然无惧,是更愿意离开身体与主同住。
  • New International Version - We are confident, I say, and would prefer to be away from the body and at home with the Lord.
  • New International Reader's Version - We are certain about that. We would rather be away from our bodies and at home with the Lord.
  • English Standard Version - Yes, we are of good courage, and we would rather be away from the body and at home with the Lord.
  • New Living Translation - Yes, we are fully confident, and we would rather be away from these earthly bodies, for then we will be at home with the Lord.
  • Christian Standard Bible - In fact, we are confident, and we would prefer to be away from the body and at home with the Lord.
  • New American Standard Bible - but we are of good courage and prefer rather to be absent from the body and to be at home with the Lord.
  • New King James Version - We are confident, yes, well pleased rather to be absent from the body and to be present with the Lord.
  • Amplified Bible - we are [as I was saying] of good courage and confident hope, and prefer rather to be absent from the body and to be at home with the Lord.
  • American Standard Version - we are of good courage, I say, and are willing rather to be absent from the body, and to be at home with the Lord.
  • King James Version - We are confident, I say, and willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord.
  • New English Translation - Thus we are full of courage and would prefer to be away from the body and at home with the Lord.
  • World English Bible - We are courageous, I say, and are willing rather to be absent from the body and to be at home with the Lord.
  • 新標點和合本 - 我們坦然無懼,是更願意離開身體與主同住。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們勇敢,更情願離開身體,與主同住。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們勇敢,更情願離開身體,與主同住。
  • 當代譯本 - 是的,我們坦然無懼,甚至更樂意離開身體,回到天家與主相聚。
  • 聖經新譯本 - 現在還是坦然無懼,寧願與身體分開,與主同住。
  • 呂振中譯本 - 我們放膽無懼,更樂意地出外離身,與主同住。
  • 中文標準譯本 - 是的,我們滿懷勇氣,更樂意離開這身體,與主同住。
  • 現代標點和合本 - 我們坦然無懼,是更願意離開身體與主同住。
  • 文理和合譯本 - 是以坦然、寧願離身偕主而居、
  • 文理委辦譯本 - 是以安心、願離身與主偕、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是以心安、願離身而與主偕、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 然吾人總覺坦然無懼、怡然而喜、恨不得即離此軀壳之逆旅、而返我真宅以承慈顏。
  • Nueva Versión Internacional - Así que nos mantenemos confiados, y preferiríamos ausentarnos de este cuerpo y vivir junto al Señor.
  • 현대인의 성경 - 우리가 확신하고 원하는 것은 차라리 몸을 떠나 주님과 함께 사는 그것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Зная это, мы спокойны и хотели бы уже, покинув наши тела, поселиться у Господа.
  • Восточный перевод - Зная это, мы спокойны и хотели бы уже, покинув наши тела, поселиться у Повелителя.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Зная это, мы спокойны и хотели бы уже, покинув наши тела, поселиться у Повелителя.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Зная это, мы спокойны и хотели бы уже, покинув наши тела, поселиться у Повелителя.
  • La Bible du Semeur 2015 - Nous sommes pleins de courage, mais nous préférerions quitter ce corps pour aller demeurer auprès du Seigneur.
  • リビングバイブル - ですから、少しも恐れません。むしろ、死ぬことは願わしいのです。それは、天の家に主と共に住むことを意味するからです。
  • Nestle Aland 28 - θαρροῦμεν δὲ καὶ εὐδοκοῦμεν μᾶλλον ἐκδημῆσαι ἐκ τοῦ σώματος καὶ ἐνδημῆσαι πρὸς τὸν κύριον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - θαρροῦμεν δὲ καὶ εὐδοκοῦμεν, μᾶλλον ἐκδημῆσαι ἐκ τοῦ σώματος καὶ ἐνδημῆσαι πρὸς τὸν Κύριον.
  • Nova Versão Internacional - Temos, pois, confiança e preferimos estar ausentes do corpo e habitar com o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Aber wir rechnen fest damit und würden am liebsten diesen Leib verlassen, um endlich zu Hause beim Herrn zu sein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng ta đầy tin tưởng, muốn rời bỏ thân xác này, để về nhà trên trời với Chúa là tốt hơn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังที่ข้าพเจ้าได้กล่าวแล้วว่า เรามั่นใจ และเราปรารถนาที่จะพ้นจากกายนี้ไปอยู่กับองค์พระผู้เป็นเจ้ามากกว่า
  • วิวรณ์ 7:14 - ข้าพเจ้า​ก็​ตอบ​ว่า “นาย​ท่าน ท่าน​ก็​ทราบ​อยู่​แล้ว” และ​ท่าน​พูด​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า “เขา​เหล่า​นี้​เป็น​คน​ที่​รอด​จาก​ความ​ทุกข์​ยาก​ลำบาก​อัน​ใหญ่​หลวง และ​ได้​ชำระ​ล้าง​เสื้อ​คลุม​ของ​เขา​ด้วย​โลหิต​ของ​ลูก​แกะ​จน​ขาว​สะอาด
  • วิวรณ์ 7:15 - ฉะนั้น​เขา​ทั้ง​หลาย​จึง​อยู่​เบื้อง​หน้า​บัลลังก์​ของ​พระ​เจ้า และ​รับใช้​พระ​องค์​ตลอด​ทั้ง​วัน​ทั้ง​คืน​ใน​พระ​วิหาร​ของ​พระ​องค์ และ​องค์​ที่​นั่ง​บน​บัลลังก์ จะ​ปกป้อง​ดูแล​เขา​ให้​อยู่​ใน​กระโจม​ของ​พระ​องค์
  • วิวรณ์ 7:16 - พวก​เขา​จะ​ไม่​มี​วัน​หิว​อีก และ​จะ​ไม่​มี​วัน​กระหาย​อีก​เลย แสง​แดด​และ​ความ​ร้อน​จะ​ไม่​เผา​ตัว​เขา
  • วิวรณ์ 7:17 - เพราะ​ว่า​ลูก​แกะ​ที่​อยู่​กลาง​บัลลังก์ จะ​ดูแล​พวก​เขา​ดัง​เช่น​ผู้​เลี้ยงดู​ฝูง​แกะ พระ​องค์​จะ​นำ​เขา​ไป​ถึง​น้ำพุ​แห่ง​ชีวิต และ​พระ​เจ้า​จะ​เช็ด​น้ำตา​ทุก​หยด​จาก​ตา​ของ​เขา”
  • 1 เธสะโลนิกา 4:17 - แล้ว​พวก​เรา​ที่​มี​ชีวิต​อยู่​และ​อยู่​ต่อ​ไป​ใน​โลก​จะ​ถูก​รับ​ขึ้น​ไป​ด้วย​กัน​กับ​พวก​เขา​ใน​กลุ่ม​เมฆ เพื่อ​พบ​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ใน​ห้วง​ฟ้า​อากาศ เรา​ก็​จะ​อยู่​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​นิตย์
  • 1 เธสะโลนิกา 4:18 - ฉะนั้น​จง​ให้​กำลังใจ​กัน​ด้วย​คำ​ดังกล่าว​เถิด
  • วิวรณ์ 22:3 - และ​จะ​ไม่​มี​สิ่งใด​ถูก​สาปแช่ง​อีก​ต่อ​ไป บัลลังก์​ของ​พระ​เจ้า​และ​ของ​ลูก​แกะ​จะ​อยู่​ใน​เมือง​นั้น และ​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​จะ​รับใช้​พระ​องค์
  • 2 เปโตร 3:11 - ใน​เมื่อ​ทุก​สิ่ง​จะ​ถูก​ทำลาย​ด้วย​วิธี​นี้ แล้ว​ท่าน​ควร​จะ​เป็น​คน​เช่นใด ท่าน​ควร​จะ​ใช้​ชีวิต​อย่าง​บริสุทธิ์​และ​ดำเนิน​ตาม​วิถีทาง​ของ​พระ​เจ้า
  • 2 เปโตร 3:12 - ท่าน​กำลัง​เฝ้า​รอ​วัน​ที่​พระ​เจ้า​จะ​มา และ​เร่ง​ให้​ถึง​วัน​นั้น ซึ่ง​เป็น​วัน​ที่​ไฟ​จะ​เผาผลาญ​ฟ้า​สวรรค์ และ​วัตถุ​ธาตุ​ต่างๆ จะ​ถูก​หลอม​ละลาย
  • มัทธิว 25:21 - นาย​ของ​เขา​กล่าว​ว่า ‘ดี​มาก ผู้​รับใช้​ที่​ดี​และ​ภักดี เจ้า​ได้​รับ​การ​ไว้วางใจ​เพียง​ไม่​กี่​สิ่ง เรา​จะ​ให้​เจ้า​ดูแล​อีก​หลาย​สิ่ง เข้ามา​ร่วม​สุข​กับ​นาย​ของ​เจ้า​เถิด’
  • ยอห์น 17:24 - พระ​บิดา ข้าพเจ้า​อยาก​ให้​บรรดา​ผู้​ที่​พระ​องค์​มอบ​ให้​แก่​ข้าพเจ้า มา​อยู่​ใน​ที่​ที่​ข้าพเจ้า​อยู่​ด้วย เพื่อ​ให้​พวก​เขา​ได้​เห็น​บารมี​ของ​ข้าพเจ้า​ซึ่ง​พระ​องค์​ได้​มอบ​ให้​ไว้ เพราะ​ว่า​พระ​องค์​รัก​ข้าพเจ้า​ก่อน​ที่​จะ​สร้าง​โลก
  • กิจการของอัครทูต 21:13 - แต่​เปาโล​ตอบ​ว่า “ทำไม​ท่าน​จึง​ร้องไห้​และ​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​เศร้า​ใจ ข้าพเจ้า​ไม่​เพียง​พร้อม​ที่​จะ​ถูก​มัด แต่​พร้อม​ที่​จะ​ตาย​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​เพื่อ​พระ​นาม​ของ​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • มัทธิว 25:23 - นาย​ของ​เขา​กล่าว​ว่า ‘ดี​มาก ผู้​รับใช้​ที่​ดี​และ​ภักดี เจ้า​ได้​รับ​การ​ไว้วางใจ​เพียง​ไม่​กี่​สิ่ง เรา​จะ​ให้​เจ้า​ดูแล​อีก​หลาย​สิ่ง เข้ามา​ร่วม​สุข​กับ​นาย​ของ​เจ้า​เถิด’
  • สดุดี 16:11 - พระ​องค์​ได้​ให้​ข้าพเจ้า​ทราบ​ถึง​วิถี​ทาง​แห่ง​ชีวิต และ​จะ​โปรด​ให้​ข้าพเจ้า​ปิติ​อย่าง​มาก​ล้น ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์ และ​ยินดี​ชั่วนิรันดร์​กาล ณ เบื้อง​ขวา​ของ​พระ​องค์
  • สดุดี 17:15 - ส่วน​ข้าพเจ้า​ก็​จะ​เห็น​หน้า​พระ​องค์​ใน​ความ​ชอบธรรม เวลา​ข้าพเจ้า​ตื่น​ขึ้น ข้าพเจ้า​จะ​พอใจ​ยิ่ง​นัก​เมื่อ​ได้​อยู่​ต่อ​หน้า​พระ​องค์
  • ลูกา 2:29 - “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​สูง​สุด ขอ​พระ​องค์​ให้​ข้าพเจ้า ผู้​เป็น​ผู้​รับใช้​ไป​อย่าง​สันติสุข​เถิด ตาม​ที่​ได้​สัญญา​ไว้
  • 2 เปโตร 1:14 - เพราะ​ข้าพเจ้า​ทราบ​ว่า​อีก​ไม่​ช้า​ข้าพเจ้า​จะ​ต้อง​จาก​ร่างกาย​นี้​ไป ตาม​ที่​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา​ได้​แสดง​ให้​ข้าพเจ้า​เห็น​อย่าง​ชัดเจน
  • 2 เปโตร 1:15 - และ​ข้าพเจ้า​จะ​พยายาม​ทุก​วิถีทาง เพื่อ​ว่า​หลัง​จาก​ที่​ข้าพเจ้า​จาก​ไป​แล้ว ท่าน​ก็​จะ​ยัง​นึก​ถึง​สิ่ง​เหล่า​นี้​ได้
  • ยอห์น 14:3 - หลัง​จาก​เรา​ไป​จัดเตรียม​ที่​ให้​พวก​เจ้า​แล้ว เรา​จะ​กลับ​มา​อีก​เพื่อ​รับ​เจ้า​ไป​อยู่​กับ​เรา เรา​ไป​อยู่​ที่​ไหน เจ้า​จะ​ได้​อยู่​ที่​นั่น​ด้วย
  • สดุดี 73:23 - ถึง​กระนั้น​ข้าพเจ้า​ก็​จะ​อยู่​กับ​พระ​องค์​เสมอ พระ​องค์​จับ​มือ​ขวา​ของ​ข้าพเจ้า​ไว้
  • สดุดี 73:24 - พระ​องค์​นำ​ทาง​ข้าพเจ้า​พร้อม​ด้วย​คำ​แนะนำ และ​สุดท้าย​พระ​องค์​จะ​รับ​ข้าพเจ้า​อย่าง​สม​เกียรติ
  • สดุดี 73:25 - ข้าพเจ้า​มี​ใคร​ใน​สวรรค์​บ้าง​นอกจาก​พระ​องค์ และ​ไม่​มี​อะไร​ใน​โลก​ที่​ข้าพเจ้า​ต้องการ​นอกจาก​พระ​องค์
  • สดุดี 73:26 - ทั้ง​กาย​และ​ใจ​ของ​ข้าพเจ้า​ระทดท้อ แต่​พระ​เจ้า​เป็น​พลัง​ใจ​ของ​ข้าพเจ้า​โดย​ที่​ข้าพเจ้า​ไม่​จำเป็น​ต้อง​มี​สิ่ง​อื่น​ใด​อีก​เลย
  • 2 ทิโมธี 4:7 - ข้าพเจ้า​ได้​ต่อ​สู้​อย่าง​สุด​กำลัง และ​วิ่ง​แข่งขัน​เสร็จ​สิ้น​แล้ว ข้าพเจ้า​ได้​รักษา​ความ​เชื่อ​ไว้
  • 2 ทิโมธี 4:8 - สิ่ง​ที่​รอ​ข้าพเจ้า​อยู่​คือ​มงกุฎ​แห่ง​ความ​ชอบธรรม ซึ่ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​เป็น​ผู้​พิพากษา​ที่​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​เป็น​ผู้​มอบ​ให้​แก่​ข้าพเจ้า​ใน​วัน​นั้น และ​ไม่​เพียง​ข้าพเจ้า​เท่า​นั้น แต่​สำหรับ​ทุก​คน​ที่​รอ​คอย​การ​มา​ของ​พระ​องค์​ด้วย
  • 2 โครินธ์ 5:9 - ฉะนั้น​เรา​จะ​อยู่​ที่​นี่​ใน​ชีวิต​นี้​หรือ​ไม่​ก็​ตาม เรา​ก็​ตั้ง​เป้าหมาย​เพื่อ​ทำ​ตน​ให้​เป็น​ที่​พอใจ​ของ​พระ​องค์
  • 2 โครินธ์ 12:2 - ข้าพเจ้า​รู้จัก​ชาย​ผู้​หนึ่ง​ที่​อยู่​ใน​พระ​คริสต์ เมื่อ 14 ปี​มา​แล้ว มี​ผู้​มา​รับ​ตัว​เขา​ขึ้น​ไป​ยัง​สวรรค์​ชั้น​สาม ไป​ทั้ง​ร่างกาย​หรือ​ไม่​นั้น​ข้าพเจ้า​ไม่​ทราบ แต่​พระ​เจ้า​ทราบ
  • 2 โครินธ์ 12:3 - และ​ข้าพเจ้า​ทราบ​ว่า​มี​ผู้​มา​รับ​ชาย​คน​นี้​ขึ้น​สู่​สวน​สวรรค์ ไม่​ว่า​ไป​ทั้ง​ร่าง​กาย​หรือ​ไม่​นั้น​ข้าพเจ้า​ไม่​ทราบ แต่​พระ​เจ้า​ทราบ
  • 2 โครินธ์ 5:6 - ฉะนั้น เรา​จึง​รู้สึก​มั่นใจ​เสมอ และ​ทราบ​ว่า​ตราบ​ที่​เรา​อาศัย​อยู่​ใน​ร่าง​กาย เรา​อยู่​ห่าง​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • ฟีลิปปี 1:20 - ข้าพเจ้า​หมายมั่น​และ​คาดหวัง​ด้วย​ใจ​จดจ่อ​ว่า ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​ได้​รับ​ความ​อับอาย​ใน​สิ่งใด แต่​จะ​มี​ความ​ใจ​กล้า​อย่าง​ที่​เคย​เป็น​มา โดย​เฉพาะ​ใน​บัดนี้ เพื่อ​ให้​เป็น​ที่​ทราบ​กัน​ว่า พระ​คริสต์​ยิ่ง​ใหญ่​ใน​ตัว​ข้าพเจ้า ไม่​ว่า​ข้าพเจ้า​จะ​อยู่​หรือ​ตาย​ก็​ตาม
  • ฟีลิปปี 1:21 - สำหรับ​ข้าพเจ้า​แล้ว การ​มี​ชีวิต​อยู่​ก็​เพื่อ​พระ​คริสต์ แต่​ถ้า​จะ​ตาย​ก็​จะ​ได้​รับ​ประโยชน์​มาก​ยิ่ง​ขึ้น
  • ฟีลิปปี 1:22 - ถ้า​ร่างกาย​ข้าพเจ้า​มี​ชีวิต​อยู่ ก็​หมายถึง​ผลงาน​ที่​จะ​เพิ่มพูน​ขึ้น กระนั้น​แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​เลือก​อะไร​ดี ข้าพเจ้า​ไม่​ทราบ
  • ฟีลิปปี 1:23 - ข้าพเจ้า​ลังเล​ใจ​ใน​ระหว่าง 2 สิ่ง​นี้ ข้าพเจ้า​อยาก​จะ​จาก​ไป​เพื่อ​อยู่​กับ​พระ​คริสต์​ซึ่ง​วิเศษ​ยิ่ง​กว่า
  • ฟีลิปปี 1:24 - แต่​การ​ที่​ร่างกาย​ข้าพเจ้า​มี​ชีวิต​อยู่​ต่อ​ไป ก็​เป็น​ประโยชน์​แก่​ท่าน​มาก​กว่า
圣经
资源
计划
奉献