Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:18 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 이 모든 것은 하나님이 하시는 일입니다. 하나님은 그리스도를 통해 우리를 자기와 화해시키시고 우리에게 화해의 직책을 주셨습니다.
  • 新标点和合本 - 一切都是出于 神;他藉着基督使我们与他和好,又将劝人与他和好的职分赐给我们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 一切都是出于上帝;他藉着基督使我们与他和好,又将劝人与他和好的使命赐给我们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 一切都是出于 神;他藉着基督使我们与他和好,又将劝人与他和好的使命赐给我们。
  • 当代译本 - 这一切都是上帝的作为,祂借着基督使我们与祂和好,又把劝人与祂和好的职分赐给了我们。
  • 圣经新译本 - 这一切都是出于 神,他藉着基督使我们与他自己和好,并且把这和好的职分赐给我们,
  • 中文标准译本 - 这一切都是出于神,他藉着基督 使我们与他自己和好,并且把这劝人与他 和好的服事工作赐给了我们。
  • 现代标点和合本 - 一切都是出于神,他藉着基督使我们与他和好,又将劝人与他和好的职分赐给我们。
  • 和合本(拼音版) - 一切都是出于上帝,他藉着基督使我们与他和好,又将劝人与他和好的职分赐给我们。
  • New International Version - All this is from God, who reconciled us to himself through Christ and gave us the ministry of reconciliation:
  • New International Reader's Version - All this is from God. He brought us back to himself through Christ’s death on the cross. And he has given us the task of bringing others back to him through Christ.
  • English Standard Version - All this is from God, who through Christ reconciled us to himself and gave us the ministry of reconciliation;
  • New Living Translation - And all of this is a gift from God, who brought us back to himself through Christ. And God has given us this task of reconciling people to him.
  • Christian Standard Bible - Everything is from God, who has reconciled us to himself through Christ and has given us the ministry of reconciliation.
  • New American Standard Bible - Now all these things are from God, who reconciled us to Himself through Christ and gave us the ministry of reconciliation,
  • New King James Version - Now all things are of God, who has reconciled us to Himself through Jesus Christ, and has given us the ministry of reconciliation,
  • Amplified Bible - But all these things are from God, who reconciled us to Himself through Christ [making us acceptable to Him] and gave us the ministry of reconciliation [so that by our example we might bring others to Him],
  • American Standard Version - But all things are of God, who reconciled us to himself through Christ, and gave unto us the ministry of reconciliation;
  • King James Version - And all things are of God, who hath reconciled us to himself by Jesus Christ, and hath given to us the ministry of reconciliation;
  • New English Translation - And all these things are from God who reconciled us to himself through Christ, and who has given us the ministry of reconciliation.
  • World English Bible - But all things are of God, who reconciled us to himself through Jesus Christ, and gave to us the ministry of reconciliation;
  • 新標點和合本 - 一切都是出於神;他藉着基督使我們與他和好,又將勸人與他和好的職分賜給我們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 一切都是出於上帝;他藉着基督使我們與他和好,又將勸人與他和好的使命賜給我們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 一切都是出於 神;他藉着基督使我們與他和好,又將勸人與他和好的使命賜給我們。
  • 當代譯本 - 這一切都是上帝的作為,祂藉著基督使我們與祂和好,又把勸人與祂和好的職分賜給了我們。
  • 聖經新譯本 - 這一切都是出於 神,他藉著基督使我們與他自己和好,並且把這和好的職分賜給我們,
  • 呂振中譯本 - 一切都是由於上帝;他藉着基督使我們 人 跟他自己復和,又將復和的職分賜給我們。
  • 中文標準譯本 - 這一切都是出於神,他藉著基督 使我們與他自己和好,並且把這勸人與他 和好的服事工作賜給了我們。
  • 現代標點和合本 - 一切都是出於神,他藉著基督使我們與他和好,又將勸人與他和好的職分賜給我們。
  • 文理和合譯本 - 萬事本乎上帝、藉基督使我與之復和、且以復和之職授我儕、
  • 文理委辦譯本 - 萬事本乎上帝、托耶穌 基督使我得親於上帝、故以誨人親主之職授我儕、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 萬事皆由天主而有、藉耶穌基督使我儕與己復和、且以勸人與天主復和之職授我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡此皆天主之所賜也。天主既藉基督賜吾人復得承歡、又賜吾儕參贊重歡之事。
  • Nueva Versión Internacional - Todo esto proviene de Dios, quien por medio de Cristo nos reconcilió consigo mismo y nos dio el ministerio de la reconciliación:
  • Новый Русский Перевод - А все это от Бога, Который примирил нас с Собой благодаря Христу и дал нам служение примирения.
  • Восточный перевод - А всё это от Всевышнего, Который примирил нас с Собой благодаря Масиху и дал нам служение примирения.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А всё это от Аллаха, Который примирил нас с Собой благодаря аль-Масиху и дал нам служение примирения.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А всё это от Всевышнего, Который примирил нас с Собой благодаря Масеху и дал нам служение примирения.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tout cela est l’œuvre de Dieu, qui nous a réconciliés avec lui par Christ et qui nous a confié le ministère de la réconciliation.
  • リビングバイブル - この新しい出来事はすべて神から出ています。神様は、キリスト・イエスの働きによって、私たちをご自分のもとに連れ戻してくださいました。そして、この恵みによる神との和解を、すべての人に勧める特権をも、私たちに与えてくださったのです。
  • Nestle Aland 28 - τὰ δὲ πάντα ἐκ τοῦ θεοῦ τοῦ καταλλάξαντος ἡμᾶς ἑαυτῷ διὰ Χριστοῦ καὶ δόντος ἡμῖν τὴν διακονίαν τῆς καταλλαγῆς,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τὰ δὲ πάντα ἐκ τοῦ Θεοῦ, τοῦ καταλλάξαντος ἡμᾶς ἑαυτῷ διὰ Χριστοῦ, καὶ δόντος ἡμῖν τὴν διακονίαν τῆς καταλλαγῆς,
  • Nova Versão Internacional - Tudo isso provém de Deus, que nos reconciliou consigo mesmo por meio de Cristo e nos deu o ministério da reconciliação,
  • Hoffnung für alle - All dies verdanken wir Gott, der uns durch Christus mit sich selbst versöhnt hat. Er hat uns beauftragt, diese Botschaft überall zu verkünden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tất cả cuộc đổi mới đều do Đức Chúa Trời thực hiện. Ngài cho chúng ta phục hòa với Ngài, nhờ công lao Chúa Cứu Thế. Ngài ủy thác cho chúng tôi thi hành chức vụ hòa giải.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งหมดนี้มาจากพระเจ้าผู้ทรงให้เราคืนดีกับพระองค์โดยทางพระคริสต์ และทรงมอบหมายพันธกิจแห่งการคืนดีนี้แก่เรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​เหล่า​นี้​มา​จาก​พระ​เจ้า พระ​องค์​ให้​เรา​คืนดี​กับ​พระ​องค์​ได้​โดย​ผ่าน​พระ​คริสต์ และ​โปรด​ให้​เรา​ได้​มี​งาน​รับใช้​เพื่อ​นำ​คน​ทั้ง​หลาย​มา​คืนดี​กับ​พระ​องค์​ด้วย
交叉引用
  • 야고보서 1:17 - 완전하고 좋은 모든 선물은 빛을 창조하신 하나님 아버지에게서 옵니다. 하나님은 움직이는 그림자처럼 변하는 일이 없으십니다.
  • 레위기 6:30 - 그러나 피를 가지고 성막에 들어가 성소에서 죄를 속하기 위해 사용된 속죄제물의 고기는 제사장이라도 먹어서는 안 되며 그것은 완전히 불로 태워야 한다.”
  • 이사야 57:19 - 먼 데 있든지 가까운 데 있든지 내가 그들에게 평안을 줄 것이며 그들을 모두 고칠 것이다.
  • 에스겔 45:15 - 그리고 이스라엘의 모든 목장에서 양 200마리에 한 마리씩 바쳐라. 이 모든 예물은 백성의 죄가 용서받을 수 있도록 곡식으로 드리는 소제와 불로 태워 바치는 번제와 화해를 위한 화목제물로 사용되어야 할 것이다. 이것은 나 주 여호와의 말이다.
  • 누가복음 10:5 - 어느 집에 들어가든지 먼저 그 집에 평안을 빌어 주어라.
  • 마가복음 16:15 - 그러고 나서 예수님은 그들에게 이렇게 말씀하셨다. “너희는 온 세상에 나가 모든 사람에게 기쁜 소식을 전파하여라.
  • 마가복음 16:16 - 믿고 세례를 받는 사람은 구원을 받고 믿지 않는 사람은 죄인으로 단정될 것이다.
  • 다니엘 9:24 - “하나님이 네 백성과 거룩한 성을 위해 490년간의 기간을 작정해 놓으셨으니 허물이 끝나고 죄가 종식되고 죄악이 용서될 것이며 영원한 의가 확립되고 환상과 예언이 성취되고 가장 거룩한 성전이 다시 봉헌될 것이다.
  • 이사야 52:7 - 평화와 구원의 복된 소식, 이스라엘의 하나님이 통치하신다는 기쁜 소식을 전하는 사람들의 산을 넘는 발이 참으로 아름답구나!
  • 요한복음 3:27 - 요한이 이렇게 대답하였다. “하나님이 주시지 않으면 사람은 아무것도 받을 수 없다.
  • 고린도전서 1:30 - 여러분은 하나님 때문에 그리스도 예수님 안에 있게 되었는데 예수님은 하나님께로부터 와서 우리의 지혜가 되셨고 또 우리를 의롭게 하고 거룩하게 하며 우리 죄값을 지불하여 우리를 구원해 주신 분이십니다.
  • 사도행전 10:36 - 하나님께서는 예수 그리스도를 통하여 평화의 기쁜 소식을 이스라엘 사람들에게 전해 주셨는데 이 예수님이 바로 모든 사람의 주님이십니다.
  • 누가복음 24:47 - 또 회개하면 죄를 용서받는다는 이 기쁜 소식이 예루살렘에서 시작하여 모든 민족에게 그리스도의 이름으로 전파될 것이 기록되어 있다.
  • 히브리서 2:17 - 그러므로 주님은 모든 점에서 자기 형제들과 같이 되셔야 했습니다. 이것은 하나님을 섬기는 일에 자비롭고 충성스러운 대제사장이 되어 백성들의 죄가 용서받도록 하기 위한 것입니다.
  • 요한복음 3:16 - “하나님이 세상을 무척 사랑하셔서 하나밖에 없는 외아들마저 보내 주셨으니 누구든지 그를 믿기만 하면 멸망하지 않고 영원한 생명을 얻는다.
  • 고린도전서 12:6 - 그리고 해야 할 일은 여러 가지가 있지만 모든 사람 안에서 일하시는 하나님은 한 분이십니다.
  • 사도행전 13:38 - 그러므로 형제 여러분, 여러분은 예수님을 통해서 죄의 용서가 여러분에게 선포되고 있음을 아셔야 합니다.
  • 사도행전 13:39 - 여러분이 모세의 율법으로 의롭게 될 수 없었던 모든 일에서도 예수님을 믿는 사람은 누구나 의롭다는 인정을 받습니다.
  • 고린도전서 8:6 - 그러나 우리에게 아버지이신 하나님은 한 분뿐이십니다. 그분은 만물을 창조하셨고 우리도 그분을 위해서 존재합니다. 또 우리의 주님도 예수 그리스도 한 분뿐이십니다. 그분을 통해서 만물이 창조되었고 우리도 그분을 통해서 존재하고 있습니다.
  • 로마서 11:36 - 만물이 다 그분에 의해서 창조되었고 그분을 통해서 생동하며 그분을 위해 존재합니다. 하나님께 길이길이 영광을 돌립시다. 아멘.
  • 요한일서 4:10 - 그러므로 우리가 하나님을 사랑한 것이 아니라 하나님께서 우리를 사랑하셔서 자기 아들을 보내 우리를 죄에서 구원하는 제물로 삼아 주셨습니다.
  • 에베소서 2:16 - 또 십자가로 그들의 적개심을 죽이고 둘을 한몸으로 만들어 하나님과 화해시키기 위한 것입니다.
  • 에베소서 2:17 - 그래서 예수님은 오셔서 여러분과 같이 하나님을 멀리 떠나 있던 이방인이나 하나님과 가까이 있던 유대인들에게 평화의 기쁜 소식을 전하셨습니다.
  • 골로새서 1:16 - 그분에 의해서 모든 것이 창조되었습니다. 하늘과 땅에 있는 것들과 보이는 것과 보이지 않는 것들과 천사들과 영적 존재들과 만물이 다 그분에 의해서 창조되었고 그분을 위해 창조되었습니다.
  • 골로새서 1:17 - 그리고 그분은 모든 것이 있기 전에 계시고 모든 것은 그분에 의해서 유지되고 있습니다.
  • 로마서 5:1 - 그러므로 우리가 믿음으로 의롭다는 인정을 받아 우리 주 예수 그리스도를 통해 하나님과 화목하게 되었습니다.
  • 로마서 5:10 - 우리가 하나님과 원수 되었을 때 그리스도의 죽으심으로 하나님과 화목하게 되었다면 화목을 이룬 우리가 그의 살으심으로 구원받게 될 것은 뻔한 일입니다.
  • 로마서 5:11 - 그러나 이것이 전부가 아닙니다. 우리를 하나님과 화목하게 하신 우리 주 예수 그리스도를 통해 우리는 하나님 안에서 기쁨도 누리고 있는 것입니다.
  • 고린도후서 5:19 - 하나님은 그리스도 안에서 세상을 자기와 화해시키시고 사람들의 죄를 그들에게 돌리지 않으셨으며 화해의 말씀을 우리에게 맡기셨습니다.
  • 고린도후서 5:20 - 그러므로 우리는 그리스도의 전권 대사입니다. 하나님은 우리를 통해 여러분에게 말씀하고 계시는 것입니다. 우리가 그리스도를 대신하여 여러분에게 간청합니다. 여러분은 하나님과 화해하십시오.
  • 골로새서 1:20 - 그리고 하나님은 그리스도께서 흘리신 십자가의 피로 평화의 길을 열어 하늘에 있는 것이든 땅에 있는 것이든 모든 것을 그분을 통해 자기와 화해하게 하셨습니다.
  • 골로새서 1:21 - 여러분은 전에 여러분의 악한 행실 때문에 하나님을 떠나 마음으로 하나님과 원수가 되었습니다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 이 모든 것은 하나님이 하시는 일입니다. 하나님은 그리스도를 통해 우리를 자기와 화해시키시고 우리에게 화해의 직책을 주셨습니다.
  • 新标点和合本 - 一切都是出于 神;他藉着基督使我们与他和好,又将劝人与他和好的职分赐给我们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 一切都是出于上帝;他藉着基督使我们与他和好,又将劝人与他和好的使命赐给我们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 一切都是出于 神;他藉着基督使我们与他和好,又将劝人与他和好的使命赐给我们。
  • 当代译本 - 这一切都是上帝的作为,祂借着基督使我们与祂和好,又把劝人与祂和好的职分赐给了我们。
  • 圣经新译本 - 这一切都是出于 神,他藉着基督使我们与他自己和好,并且把这和好的职分赐给我们,
  • 中文标准译本 - 这一切都是出于神,他藉着基督 使我们与他自己和好,并且把这劝人与他 和好的服事工作赐给了我们。
  • 现代标点和合本 - 一切都是出于神,他藉着基督使我们与他和好,又将劝人与他和好的职分赐给我们。
  • 和合本(拼音版) - 一切都是出于上帝,他藉着基督使我们与他和好,又将劝人与他和好的职分赐给我们。
  • New International Version - All this is from God, who reconciled us to himself through Christ and gave us the ministry of reconciliation:
  • New International Reader's Version - All this is from God. He brought us back to himself through Christ’s death on the cross. And he has given us the task of bringing others back to him through Christ.
  • English Standard Version - All this is from God, who through Christ reconciled us to himself and gave us the ministry of reconciliation;
  • New Living Translation - And all of this is a gift from God, who brought us back to himself through Christ. And God has given us this task of reconciling people to him.
  • Christian Standard Bible - Everything is from God, who has reconciled us to himself through Christ and has given us the ministry of reconciliation.
  • New American Standard Bible - Now all these things are from God, who reconciled us to Himself through Christ and gave us the ministry of reconciliation,
  • New King James Version - Now all things are of God, who has reconciled us to Himself through Jesus Christ, and has given us the ministry of reconciliation,
  • Amplified Bible - But all these things are from God, who reconciled us to Himself through Christ [making us acceptable to Him] and gave us the ministry of reconciliation [so that by our example we might bring others to Him],
  • American Standard Version - But all things are of God, who reconciled us to himself through Christ, and gave unto us the ministry of reconciliation;
  • King James Version - And all things are of God, who hath reconciled us to himself by Jesus Christ, and hath given to us the ministry of reconciliation;
  • New English Translation - And all these things are from God who reconciled us to himself through Christ, and who has given us the ministry of reconciliation.
  • World English Bible - But all things are of God, who reconciled us to himself through Jesus Christ, and gave to us the ministry of reconciliation;
  • 新標點和合本 - 一切都是出於神;他藉着基督使我們與他和好,又將勸人與他和好的職分賜給我們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 一切都是出於上帝;他藉着基督使我們與他和好,又將勸人與他和好的使命賜給我們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 一切都是出於 神;他藉着基督使我們與他和好,又將勸人與他和好的使命賜給我們。
  • 當代譯本 - 這一切都是上帝的作為,祂藉著基督使我們與祂和好,又把勸人與祂和好的職分賜給了我們。
  • 聖經新譯本 - 這一切都是出於 神,他藉著基督使我們與他自己和好,並且把這和好的職分賜給我們,
  • 呂振中譯本 - 一切都是由於上帝;他藉着基督使我們 人 跟他自己復和,又將復和的職分賜給我們。
  • 中文標準譯本 - 這一切都是出於神,他藉著基督 使我們與他自己和好,並且把這勸人與他 和好的服事工作賜給了我們。
  • 現代標點和合本 - 一切都是出於神,他藉著基督使我們與他和好,又將勸人與他和好的職分賜給我們。
  • 文理和合譯本 - 萬事本乎上帝、藉基督使我與之復和、且以復和之職授我儕、
  • 文理委辦譯本 - 萬事本乎上帝、托耶穌 基督使我得親於上帝、故以誨人親主之職授我儕、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 萬事皆由天主而有、藉耶穌基督使我儕與己復和、且以勸人與天主復和之職授我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡此皆天主之所賜也。天主既藉基督賜吾人復得承歡、又賜吾儕參贊重歡之事。
  • Nueva Versión Internacional - Todo esto proviene de Dios, quien por medio de Cristo nos reconcilió consigo mismo y nos dio el ministerio de la reconciliación:
  • Новый Русский Перевод - А все это от Бога, Который примирил нас с Собой благодаря Христу и дал нам служение примирения.
  • Восточный перевод - А всё это от Всевышнего, Который примирил нас с Собой благодаря Масиху и дал нам служение примирения.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А всё это от Аллаха, Который примирил нас с Собой благодаря аль-Масиху и дал нам служение примирения.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А всё это от Всевышнего, Который примирил нас с Собой благодаря Масеху и дал нам служение примирения.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tout cela est l’œuvre de Dieu, qui nous a réconciliés avec lui par Christ et qui nous a confié le ministère de la réconciliation.
  • リビングバイブル - この新しい出来事はすべて神から出ています。神様は、キリスト・イエスの働きによって、私たちをご自分のもとに連れ戻してくださいました。そして、この恵みによる神との和解を、すべての人に勧める特権をも、私たちに与えてくださったのです。
  • Nestle Aland 28 - τὰ δὲ πάντα ἐκ τοῦ θεοῦ τοῦ καταλλάξαντος ἡμᾶς ἑαυτῷ διὰ Χριστοῦ καὶ δόντος ἡμῖν τὴν διακονίαν τῆς καταλλαγῆς,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τὰ δὲ πάντα ἐκ τοῦ Θεοῦ, τοῦ καταλλάξαντος ἡμᾶς ἑαυτῷ διὰ Χριστοῦ, καὶ δόντος ἡμῖν τὴν διακονίαν τῆς καταλλαγῆς,
  • Nova Versão Internacional - Tudo isso provém de Deus, que nos reconciliou consigo mesmo por meio de Cristo e nos deu o ministério da reconciliação,
  • Hoffnung für alle - All dies verdanken wir Gott, der uns durch Christus mit sich selbst versöhnt hat. Er hat uns beauftragt, diese Botschaft überall zu verkünden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tất cả cuộc đổi mới đều do Đức Chúa Trời thực hiện. Ngài cho chúng ta phục hòa với Ngài, nhờ công lao Chúa Cứu Thế. Ngài ủy thác cho chúng tôi thi hành chức vụ hòa giải.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งหมดนี้มาจากพระเจ้าผู้ทรงให้เราคืนดีกับพระองค์โดยทางพระคริสต์ และทรงมอบหมายพันธกิจแห่งการคืนดีนี้แก่เรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​เหล่า​นี้​มา​จาก​พระ​เจ้า พระ​องค์​ให้​เรา​คืนดี​กับ​พระ​องค์​ได้​โดย​ผ่าน​พระ​คริสต์ และ​โปรด​ให้​เรา​ได้​มี​งาน​รับใช้​เพื่อ​นำ​คน​ทั้ง​หลาย​มา​คืนดี​กับ​พระ​องค์​ด้วย
  • 야고보서 1:17 - 완전하고 좋은 모든 선물은 빛을 창조하신 하나님 아버지에게서 옵니다. 하나님은 움직이는 그림자처럼 변하는 일이 없으십니다.
  • 레위기 6:30 - 그러나 피를 가지고 성막에 들어가 성소에서 죄를 속하기 위해 사용된 속죄제물의 고기는 제사장이라도 먹어서는 안 되며 그것은 완전히 불로 태워야 한다.”
  • 이사야 57:19 - 먼 데 있든지 가까운 데 있든지 내가 그들에게 평안을 줄 것이며 그들을 모두 고칠 것이다.
  • 에스겔 45:15 - 그리고 이스라엘의 모든 목장에서 양 200마리에 한 마리씩 바쳐라. 이 모든 예물은 백성의 죄가 용서받을 수 있도록 곡식으로 드리는 소제와 불로 태워 바치는 번제와 화해를 위한 화목제물로 사용되어야 할 것이다. 이것은 나 주 여호와의 말이다.
  • 누가복음 10:5 - 어느 집에 들어가든지 먼저 그 집에 평안을 빌어 주어라.
  • 마가복음 16:15 - 그러고 나서 예수님은 그들에게 이렇게 말씀하셨다. “너희는 온 세상에 나가 모든 사람에게 기쁜 소식을 전파하여라.
  • 마가복음 16:16 - 믿고 세례를 받는 사람은 구원을 받고 믿지 않는 사람은 죄인으로 단정될 것이다.
  • 다니엘 9:24 - “하나님이 네 백성과 거룩한 성을 위해 490년간의 기간을 작정해 놓으셨으니 허물이 끝나고 죄가 종식되고 죄악이 용서될 것이며 영원한 의가 확립되고 환상과 예언이 성취되고 가장 거룩한 성전이 다시 봉헌될 것이다.
  • 이사야 52:7 - 평화와 구원의 복된 소식, 이스라엘의 하나님이 통치하신다는 기쁜 소식을 전하는 사람들의 산을 넘는 발이 참으로 아름답구나!
  • 요한복음 3:27 - 요한이 이렇게 대답하였다. “하나님이 주시지 않으면 사람은 아무것도 받을 수 없다.
  • 고린도전서 1:30 - 여러분은 하나님 때문에 그리스도 예수님 안에 있게 되었는데 예수님은 하나님께로부터 와서 우리의 지혜가 되셨고 또 우리를 의롭게 하고 거룩하게 하며 우리 죄값을 지불하여 우리를 구원해 주신 분이십니다.
  • 사도행전 10:36 - 하나님께서는 예수 그리스도를 통하여 평화의 기쁜 소식을 이스라엘 사람들에게 전해 주셨는데 이 예수님이 바로 모든 사람의 주님이십니다.
  • 누가복음 24:47 - 또 회개하면 죄를 용서받는다는 이 기쁜 소식이 예루살렘에서 시작하여 모든 민족에게 그리스도의 이름으로 전파될 것이 기록되어 있다.
  • 히브리서 2:17 - 그러므로 주님은 모든 점에서 자기 형제들과 같이 되셔야 했습니다. 이것은 하나님을 섬기는 일에 자비롭고 충성스러운 대제사장이 되어 백성들의 죄가 용서받도록 하기 위한 것입니다.
  • 요한복음 3:16 - “하나님이 세상을 무척 사랑하셔서 하나밖에 없는 외아들마저 보내 주셨으니 누구든지 그를 믿기만 하면 멸망하지 않고 영원한 생명을 얻는다.
  • 고린도전서 12:6 - 그리고 해야 할 일은 여러 가지가 있지만 모든 사람 안에서 일하시는 하나님은 한 분이십니다.
  • 사도행전 13:38 - 그러므로 형제 여러분, 여러분은 예수님을 통해서 죄의 용서가 여러분에게 선포되고 있음을 아셔야 합니다.
  • 사도행전 13:39 - 여러분이 모세의 율법으로 의롭게 될 수 없었던 모든 일에서도 예수님을 믿는 사람은 누구나 의롭다는 인정을 받습니다.
  • 고린도전서 8:6 - 그러나 우리에게 아버지이신 하나님은 한 분뿐이십니다. 그분은 만물을 창조하셨고 우리도 그분을 위해서 존재합니다. 또 우리의 주님도 예수 그리스도 한 분뿐이십니다. 그분을 통해서 만물이 창조되었고 우리도 그분을 통해서 존재하고 있습니다.
  • 로마서 11:36 - 만물이 다 그분에 의해서 창조되었고 그분을 통해서 생동하며 그분을 위해 존재합니다. 하나님께 길이길이 영광을 돌립시다. 아멘.
  • 요한일서 4:10 - 그러므로 우리가 하나님을 사랑한 것이 아니라 하나님께서 우리를 사랑하셔서 자기 아들을 보내 우리를 죄에서 구원하는 제물로 삼아 주셨습니다.
  • 에베소서 2:16 - 또 십자가로 그들의 적개심을 죽이고 둘을 한몸으로 만들어 하나님과 화해시키기 위한 것입니다.
  • 에베소서 2:17 - 그래서 예수님은 오셔서 여러분과 같이 하나님을 멀리 떠나 있던 이방인이나 하나님과 가까이 있던 유대인들에게 평화의 기쁜 소식을 전하셨습니다.
  • 골로새서 1:16 - 그분에 의해서 모든 것이 창조되었습니다. 하늘과 땅에 있는 것들과 보이는 것과 보이지 않는 것들과 천사들과 영적 존재들과 만물이 다 그분에 의해서 창조되었고 그분을 위해 창조되었습니다.
  • 골로새서 1:17 - 그리고 그분은 모든 것이 있기 전에 계시고 모든 것은 그분에 의해서 유지되고 있습니다.
  • 로마서 5:1 - 그러므로 우리가 믿음으로 의롭다는 인정을 받아 우리 주 예수 그리스도를 통해 하나님과 화목하게 되었습니다.
  • 로마서 5:10 - 우리가 하나님과 원수 되었을 때 그리스도의 죽으심으로 하나님과 화목하게 되었다면 화목을 이룬 우리가 그의 살으심으로 구원받게 될 것은 뻔한 일입니다.
  • 로마서 5:11 - 그러나 이것이 전부가 아닙니다. 우리를 하나님과 화목하게 하신 우리 주 예수 그리스도를 통해 우리는 하나님 안에서 기쁨도 누리고 있는 것입니다.
  • 고린도후서 5:19 - 하나님은 그리스도 안에서 세상을 자기와 화해시키시고 사람들의 죄를 그들에게 돌리지 않으셨으며 화해의 말씀을 우리에게 맡기셨습니다.
  • 고린도후서 5:20 - 그러므로 우리는 그리스도의 전권 대사입니다. 하나님은 우리를 통해 여러분에게 말씀하고 계시는 것입니다. 우리가 그리스도를 대신하여 여러분에게 간청합니다. 여러분은 하나님과 화해하십시오.
  • 골로새서 1:20 - 그리고 하나님은 그리스도께서 흘리신 십자가의 피로 평화의 길을 열어 하늘에 있는 것이든 땅에 있는 것이든 모든 것을 그분을 통해 자기와 화해하게 하셨습니다.
  • 골로새서 1:21 - 여러분은 전에 여러분의 악한 행실 때문에 하나님을 떠나 마음으로 하나님과 원수가 되었습니다.
圣经
资源
计划
奉献