Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:22 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - He committed no sin, neither was deceit found in his mouth.
  • 新标点和合本 - 他并没有犯罪,口里也没有诡诈。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “他并没有犯罪, 口里也没有诡诈。”
  • 和合本2010(神版-简体) - “他并没有犯罪, 口里也没有诡诈。”
  • 当代译本 - 祂没有犯罪,口中也没有诡诈。
  • 圣经新译本 - “他从来没有犯过罪, 口里也找不到诡诈。”
  • 中文标准译本 - 他没有犯过罪, 在他口中也找不出诡诈;
  • 现代标点和合本 - 他并没有犯罪,口里也没有诡诈;
  • 和合本(拼音版) - 他并没有犯罪,口里也没有诡诈。
  • New International Version - “He committed no sin, and no deceit was found in his mouth.”
  • New International Reader's Version - Scripture says, “He didn’t commit any sin. No lies ever came out of his mouth.” ( Isaiah 53:9 )
  • New Living Translation - He never sinned, nor ever deceived anyone.
  • Christian Standard Bible - He did not commit sin, and no deceit was found in his mouth;
  • New American Standard Bible - He who committed no sin, nor was any deceit found in His mouth;
  • New King James Version - “Who committed no sin, Nor was deceit found in His mouth”;
  • Amplified Bible - He committed no sin, nor was deceit ever found in His mouth.
  • American Standard Version - who did no sin, neither was guile found in his mouth:
  • King James Version - Who did no sin, neither was guile found in his mouth:
  • New English Translation - He committed no sin nor was deceit found in his mouth.
  • World English Bible - who didn’t sin, “neither was deceit found in his mouth.”
  • 新標點和合本 - 他並沒有犯罪,口裏也沒有詭詐。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「他並沒有犯罪, 口裏也沒有詭詐。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「他並沒有犯罪, 口裏也沒有詭詐。」
  • 當代譯本 - 祂沒有犯罪,口中也沒有詭詐。
  • 聖經新譯本 - “他從來沒有犯過罪, 口裡也找不到詭詐。”
  • 呂振中譯本 - 他沒有犯罪,他口裏也不曾見有詭詐;
  • 中文標準譯本 - 他沒有犯過罪, 在他口中也找不出詭詐;
  • 現代標點和合本 - 他並沒有犯罪,口裡也沒有詭詐;
  • 文理和合譯本 - 彼未干罪、口無詭譎、
  • 文理委辦譯本 - 其不行惡、口無詭譎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼未行惡、口無詭譎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 基督平生未犯一罪、口無欺人之言、
  • Nueva Versión Internacional - «Él no cometió ningún pecado, ni hubo engaño en su boca».
  • 현대인의 성경 - 그리스도는 죄를 범하지 않으셨고 그 입에 거짓이 없는 분이십니다.
  • Новый Русский Перевод - «Он не совершил греха, и в устах Его не было никакой лжи» .
  • Восточный перевод - «Он не совершил греха, и в устах Его не было никакой лжи» .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Он не совершил греха, и в устах Его не было никакой лжи» .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Он не совершил греха, и в устах Его не было никакой лжи» .
  • La Bible du Semeur 2015 - Il n’a commis aucun péché, ses lèvres n’avaient produit la tromperie .
  • リビングバイブル - キリストは一度も、罪を犯したり、偽りを語ったりなさいませんでした。
  • Nestle Aland 28 - ὃς ἁμαρτίαν οὐκ ἐποίησεν οὐδὲ εὑρέθη δόλος ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὃς ἁμαρτίαν οὐκ ἐποίησεν, οὐδὲ εὑρέθη δόλος ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ;
  • Nova Versão Internacional - “Ele não cometeu pecado algum, e nenhum engano foi encontrado em sua boca.”
  • Hoffnung für alle - Er hat sein Leben lang keine Sünde getan; nie kam ein betrügerisches Wort über seine Lippen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa chẳng hề phạm tội, không nói một lời dối trá.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “พระองค์ไม่ได้ทรงทำบาป และไม่เคยตรัสคำโกหกหลอกลวง”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “พระ​องค์​ไม่​ได้​กระทำ​บาป​เลย และ​พระ​องค์​ไม่​เคย​กล่าว​คำ​ที่​ล่อลวง”
交叉引用
  • Matthew 27:19 - Besides, while he was sitting on the judgment seat, his wife sent word to him, “Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered much because of him today in a dream.”
  • John 1:47 - Jesus saw Nathanael coming toward him and said of him, “Behold, an Israelite indeed, in whom there is no deceit!”
  • John 8:46 - Which one of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me?
  • Matthew 27:4 - saying, “I have sinned by betraying innocent blood.” They said, “What is that to us? See to it yourself.”
  • Matthew 27:23 - And he said, “Why? What evil has he done?” But they shouted all the more, “Let him be crucified!”
  • Matthew 27:24 - So when Pilate saw that he was gaining nothing, but rather that a riot was beginning, he took water and washed his hands before the crowd, saying, “I am innocent of this man’s blood; see to it yourselves.”
  • Luke 23:47 - Now when the centurion saw what had taken place, he praised God, saying, “Certainly this man was innocent!”
  • Luke 23:41 - And we indeed justly, for we are receiving the due reward of our deeds; but this man has done nothing wrong.”
  • Hebrews 7:26 - For it was indeed fitting that we should have such a high priest, holy, innocent, unstained, separated from sinners, and exalted above the heavens.
  • Hebrews 7:27 - He has no need, like those high priests, to offer sacrifices daily, first for his own sins and then for those of the people, since he did this once for all when he offered up himself.
  • Revelation 14:5 - and in their mouth no lie was found, for they are blameless.
  • Hebrews 9:28 - so Christ, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, not to deal with sin but to save those who are eagerly waiting for him.
  • 1 John 3:5 - You know that he appeared in order to take away sins, and in him there is no sin.
  • 2 Corinthians 5:21 - For our sake he made him to be sin who knew no sin, so that in him we might become the righteousness of God.
  • Hebrews 4:15 - For we do not have a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but one who in every respect has been tempted as we are, yet without sin.
  • Isaiah 53:9 - And they made his grave with the wicked and with a rich man in his death, although he had done no violence, and there was no deceit in his mouth.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - He committed no sin, neither was deceit found in his mouth.
  • 新标点和合本 - 他并没有犯罪,口里也没有诡诈。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “他并没有犯罪, 口里也没有诡诈。”
  • 和合本2010(神版-简体) - “他并没有犯罪, 口里也没有诡诈。”
  • 当代译本 - 祂没有犯罪,口中也没有诡诈。
  • 圣经新译本 - “他从来没有犯过罪, 口里也找不到诡诈。”
  • 中文标准译本 - 他没有犯过罪, 在他口中也找不出诡诈;
  • 现代标点和合本 - 他并没有犯罪,口里也没有诡诈;
  • 和合本(拼音版) - 他并没有犯罪,口里也没有诡诈。
  • New International Version - “He committed no sin, and no deceit was found in his mouth.”
  • New International Reader's Version - Scripture says, “He didn’t commit any sin. No lies ever came out of his mouth.” ( Isaiah 53:9 )
  • New Living Translation - He never sinned, nor ever deceived anyone.
  • Christian Standard Bible - He did not commit sin, and no deceit was found in his mouth;
  • New American Standard Bible - He who committed no sin, nor was any deceit found in His mouth;
  • New King James Version - “Who committed no sin, Nor was deceit found in His mouth”;
  • Amplified Bible - He committed no sin, nor was deceit ever found in His mouth.
  • American Standard Version - who did no sin, neither was guile found in his mouth:
  • King James Version - Who did no sin, neither was guile found in his mouth:
  • New English Translation - He committed no sin nor was deceit found in his mouth.
  • World English Bible - who didn’t sin, “neither was deceit found in his mouth.”
  • 新標點和合本 - 他並沒有犯罪,口裏也沒有詭詐。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「他並沒有犯罪, 口裏也沒有詭詐。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「他並沒有犯罪, 口裏也沒有詭詐。」
  • 當代譯本 - 祂沒有犯罪,口中也沒有詭詐。
  • 聖經新譯本 - “他從來沒有犯過罪, 口裡也找不到詭詐。”
  • 呂振中譯本 - 他沒有犯罪,他口裏也不曾見有詭詐;
  • 中文標準譯本 - 他沒有犯過罪, 在他口中也找不出詭詐;
  • 現代標點和合本 - 他並沒有犯罪,口裡也沒有詭詐;
  • 文理和合譯本 - 彼未干罪、口無詭譎、
  • 文理委辦譯本 - 其不行惡、口無詭譎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼未行惡、口無詭譎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 基督平生未犯一罪、口無欺人之言、
  • Nueva Versión Internacional - «Él no cometió ningún pecado, ni hubo engaño en su boca».
  • 현대인의 성경 - 그리스도는 죄를 범하지 않으셨고 그 입에 거짓이 없는 분이십니다.
  • Новый Русский Перевод - «Он не совершил греха, и в устах Его не было никакой лжи» .
  • Восточный перевод - «Он не совершил греха, и в устах Его не было никакой лжи» .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Он не совершил греха, и в устах Его не было никакой лжи» .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Он не совершил греха, и в устах Его не было никакой лжи» .
  • La Bible du Semeur 2015 - Il n’a commis aucun péché, ses lèvres n’avaient produit la tromperie .
  • リビングバイブル - キリストは一度も、罪を犯したり、偽りを語ったりなさいませんでした。
  • Nestle Aland 28 - ὃς ἁμαρτίαν οὐκ ἐποίησεν οὐδὲ εὑρέθη δόλος ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὃς ἁμαρτίαν οὐκ ἐποίησεν, οὐδὲ εὑρέθη δόλος ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ;
  • Nova Versão Internacional - “Ele não cometeu pecado algum, e nenhum engano foi encontrado em sua boca.”
  • Hoffnung für alle - Er hat sein Leben lang keine Sünde getan; nie kam ein betrügerisches Wort über seine Lippen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa chẳng hề phạm tội, không nói một lời dối trá.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “พระองค์ไม่ได้ทรงทำบาป และไม่เคยตรัสคำโกหกหลอกลวง”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “พระ​องค์​ไม่​ได้​กระทำ​บาป​เลย และ​พระ​องค์​ไม่​เคย​กล่าว​คำ​ที่​ล่อลวง”
  • Matthew 27:19 - Besides, while he was sitting on the judgment seat, his wife sent word to him, “Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered much because of him today in a dream.”
  • John 1:47 - Jesus saw Nathanael coming toward him and said of him, “Behold, an Israelite indeed, in whom there is no deceit!”
  • John 8:46 - Which one of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me?
  • Matthew 27:4 - saying, “I have sinned by betraying innocent blood.” They said, “What is that to us? See to it yourself.”
  • Matthew 27:23 - And he said, “Why? What evil has he done?” But they shouted all the more, “Let him be crucified!”
  • Matthew 27:24 - So when Pilate saw that he was gaining nothing, but rather that a riot was beginning, he took water and washed his hands before the crowd, saying, “I am innocent of this man’s blood; see to it yourselves.”
  • Luke 23:47 - Now when the centurion saw what had taken place, he praised God, saying, “Certainly this man was innocent!”
  • Luke 23:41 - And we indeed justly, for we are receiving the due reward of our deeds; but this man has done nothing wrong.”
  • Hebrews 7:26 - For it was indeed fitting that we should have such a high priest, holy, innocent, unstained, separated from sinners, and exalted above the heavens.
  • Hebrews 7:27 - He has no need, like those high priests, to offer sacrifices daily, first for his own sins and then for those of the people, since he did this once for all when he offered up himself.
  • Revelation 14:5 - and in their mouth no lie was found, for they are blameless.
  • Hebrews 9:28 - so Christ, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, not to deal with sin but to save those who are eagerly waiting for him.
  • 1 John 3:5 - You know that he appeared in order to take away sins, and in him there is no sin.
  • 2 Corinthians 5:21 - For our sake he made him to be sin who knew no sin, so that in him we might become the righteousness of God.
  • Hebrews 4:15 - For we do not have a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but one who in every respect has been tempted as we are, yet without sin.
  • Isaiah 53:9 - And they made his grave with the wicked and with a rich man in his death, although he had done no violence, and there was no deceit in his mouth.
圣经
资源
计划
奉献