Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:22 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-简体) - 所罗门每日所用的食物:三十歌珥细面,六十歌珥粗面,
  • 新标点和合本 - 所罗门每日所用的食物:细面三十歌珥,粗面六十歌珥,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所罗门每日所用的食物:三十歌珥细面,六十歌珥粗面,
  • 当代译本 - 所罗门每天的膳食用三千公斤细面粉、六千公斤粗面粉、
  • 圣经新译本 - 所罗门每天的食物是细面粉五千公升、粗面粉一万公升、
  • 中文标准译本 - 所罗门每日所用的食物,有细面粉三十柯珥 ,粗面粉六十柯珥 ,
  • 现代标点和合本 - 所罗门每日所用的食物,细面三十歌珥,粗面六十歌珥,
  • 和合本(拼音版) - 所罗门每日所用的食物:细面三十歌珥,粗面六十歌珥,
  • New International Version - Solomon’s daily provisions were thirty cors of the finest flour and sixty cors of meal,
  • New International Reader's Version - Here are the supplies Solomon required every day. five and a half tons of the finest flour 11 tons of meal
  • English Standard Version - Solomon’s provision for one day was thirty cors of fine flour and sixty cors of meal,
  • New Living Translation - The daily food requirements for Solomon’s palace were 150 bushels of choice flour and 300 bushels of meal ;
  • The Message - One day’s food supply for Solomon’s household was: 185 bushels of fine flour 375 bushels of meal 10 grain-fed cattle 20 range cattle 100 sheep and miscellaneous deer, gazelles, roebucks, and choice fowl.
  • Christian Standard Bible - Solomon’s provisions for one day were 180 bushels of fine flour and 360 bushels of meal,
  • New American Standard Bible - Solomon’s provision for one day was thirty kors of fine flour and sixty kors of meal,
  • New King James Version - Now Solomon’s provision for one day was thirty kors of fine flour, sixty kors of meal,
  • Amplified Bible - Solomon’s food [for the royal household] for one day was thirty kors of finely milled flour, sixty kors of wheat flour,
  • American Standard Version - And Solomon’s provision for one day was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal,
  • King James Version - And Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal,
  • New English Translation - Each day Solomon’s royal court consumed thirty cors of finely milled flour, sixty cors of cereal,
  • World English Bible - Solomon’s provision for one day was thirty cors of fine flour, sixty measures of meal,
  • 新標點和合本 - 所羅門每日所用的食物:細麵三十歌珥,粗麵六十歌珥,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所羅門每日所用的食物:三十歌珥細麵,六十歌珥粗麵,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所羅門每日所用的食物:三十歌珥細麵,六十歌珥粗麵,
  • 當代譯本 - 所羅門每天的膳食用三千公斤細麵粉、六千公斤粗麵粉、
  • 聖經新譯本 - 所羅門每天的食物是細麵粉五千公升、粗麵粉一萬公升、
  • 呂振中譯本 - 所羅門 一天所用的食物是細麵三十歌珥 、粗麵六十歌珥、
  • 中文標準譯本 - 所羅門每日所用的食物,有細麵粉三十柯珥 ,粗麵粉六十柯珥 ,
  • 現代標點和合本 - 所羅門每日所用的食物,細麵三十歌珥,粗麵六十歌珥,
  • 文理和合譯本 - 所羅門食物、日需細麵三十歌珥、粗麵六十歌珥、
  • 文理委辦譯本 - 所羅門宮中食物、日供細麵一千八百斗、麥粉三千六百斗、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所羅門 宮中 食用、每日細麵三十歌珥、 約一千八百斗 粗麵六十歌珥、 約三千六百斗
  • Nueva Versión Internacional - La provisión diaria de Salomón era de seis mil seiscientos litros de flor de harina y trece mil doscientos litros de harina,
  • 현대인의 성경 - 솔로몬의 왕궁에서 하루에 소비되는 식량은 고운 밀가루 약 7킬로리터, 보통 밀가루 약 14킬로리터,
  • Новый Русский Перевод - Каждый день ко двору Соломона поставлялось тридцать кор лучшей муки и шестьдесят кор муки крупного помола,
  • Восточный перевод - Каждый день ко двору Сулеймана поставлялось более четырёх тонн лучшей муки и более восьми тонн муки крупного помола,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Каждый день ко двору Сулеймана поставлялось более четырёх тонн лучшей муки и более восьми тонн муки крупного помола,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Каждый день ко двору Сулаймона поставлялось более четырёх тонн лучшей муки и более восьми тонн муки крупного помола,
  • リビングバイブル - 王宮の一日分の食糧は、小麦粉三十コル(六千九百リットル)、大麦粉六十コル(一万三千八百リットル)、
  • Nova Versão Internacional - As provisões diárias de Salomão eram trinta tonéis da melhor farinha e sessenta tonéis de farinha comum,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mỗi ngày hoàng gia cần số lương thực gồm 150 giạ bột mịn, 300 giạ bột thường,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เสบียงประจำวันที่โซโลมอนต้องการคือ แป้งละเอียดประมาณ 6.6 กิโลลิตร แป้งขนมประมาณ 13.2 กิโลลิตร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เสบียง​อาหาร​ที่​จัด​หา​ให้​ซาโลมอน​ใน​แต่​ละ​วัน คือ​แป้ง​สาลี​ชั้น​เยี่ยม 30 โคร์ และ​ข้าว​สาลี​บด 60 โคร์
交叉引用

暂无数据信息

逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-简体) - 所罗门每日所用的食物:三十歌珥细面,六十歌珥粗面,
  • 新标点和合本 - 所罗门每日所用的食物:细面三十歌珥,粗面六十歌珥,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所罗门每日所用的食物:三十歌珥细面,六十歌珥粗面,
  • 当代译本 - 所罗门每天的膳食用三千公斤细面粉、六千公斤粗面粉、
  • 圣经新译本 - 所罗门每天的食物是细面粉五千公升、粗面粉一万公升、
  • 中文标准译本 - 所罗门每日所用的食物,有细面粉三十柯珥 ,粗面粉六十柯珥 ,
  • 现代标点和合本 - 所罗门每日所用的食物,细面三十歌珥,粗面六十歌珥,
  • 和合本(拼音版) - 所罗门每日所用的食物:细面三十歌珥,粗面六十歌珥,
  • New International Version - Solomon’s daily provisions were thirty cors of the finest flour and sixty cors of meal,
  • New International Reader's Version - Here are the supplies Solomon required every day. five and a half tons of the finest flour 11 tons of meal
  • English Standard Version - Solomon’s provision for one day was thirty cors of fine flour and sixty cors of meal,
  • New Living Translation - The daily food requirements for Solomon’s palace were 150 bushels of choice flour and 300 bushels of meal ;
  • The Message - One day’s food supply for Solomon’s household was: 185 bushels of fine flour 375 bushels of meal 10 grain-fed cattle 20 range cattle 100 sheep and miscellaneous deer, gazelles, roebucks, and choice fowl.
  • Christian Standard Bible - Solomon’s provisions for one day were 180 bushels of fine flour and 360 bushels of meal,
  • New American Standard Bible - Solomon’s provision for one day was thirty kors of fine flour and sixty kors of meal,
  • New King James Version - Now Solomon’s provision for one day was thirty kors of fine flour, sixty kors of meal,
  • Amplified Bible - Solomon’s food [for the royal household] for one day was thirty kors of finely milled flour, sixty kors of wheat flour,
  • American Standard Version - And Solomon’s provision for one day was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal,
  • King James Version - And Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal,
  • New English Translation - Each day Solomon’s royal court consumed thirty cors of finely milled flour, sixty cors of cereal,
  • World English Bible - Solomon’s provision for one day was thirty cors of fine flour, sixty measures of meal,
  • 新標點和合本 - 所羅門每日所用的食物:細麵三十歌珥,粗麵六十歌珥,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所羅門每日所用的食物:三十歌珥細麵,六十歌珥粗麵,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所羅門每日所用的食物:三十歌珥細麵,六十歌珥粗麵,
  • 當代譯本 - 所羅門每天的膳食用三千公斤細麵粉、六千公斤粗麵粉、
  • 聖經新譯本 - 所羅門每天的食物是細麵粉五千公升、粗麵粉一萬公升、
  • 呂振中譯本 - 所羅門 一天所用的食物是細麵三十歌珥 、粗麵六十歌珥、
  • 中文標準譯本 - 所羅門每日所用的食物,有細麵粉三十柯珥 ,粗麵粉六十柯珥 ,
  • 現代標點和合本 - 所羅門每日所用的食物,細麵三十歌珥,粗麵六十歌珥,
  • 文理和合譯本 - 所羅門食物、日需細麵三十歌珥、粗麵六十歌珥、
  • 文理委辦譯本 - 所羅門宮中食物、日供細麵一千八百斗、麥粉三千六百斗、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所羅門 宮中 食用、每日細麵三十歌珥、 約一千八百斗 粗麵六十歌珥、 約三千六百斗
  • Nueva Versión Internacional - La provisión diaria de Salomón era de seis mil seiscientos litros de flor de harina y trece mil doscientos litros de harina,
  • 현대인의 성경 - 솔로몬의 왕궁에서 하루에 소비되는 식량은 고운 밀가루 약 7킬로리터, 보통 밀가루 약 14킬로리터,
  • Новый Русский Перевод - Каждый день ко двору Соломона поставлялось тридцать кор лучшей муки и шестьдесят кор муки крупного помола,
  • Восточный перевод - Каждый день ко двору Сулеймана поставлялось более четырёх тонн лучшей муки и более восьми тонн муки крупного помола,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Каждый день ко двору Сулеймана поставлялось более четырёх тонн лучшей муки и более восьми тонн муки крупного помола,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Каждый день ко двору Сулаймона поставлялось более четырёх тонн лучшей муки и более восьми тонн муки крупного помола,
  • リビングバイブル - 王宮の一日分の食糧は、小麦粉三十コル(六千九百リットル)、大麦粉六十コル(一万三千八百リットル)、
  • Nova Versão Internacional - As provisões diárias de Salomão eram trinta tonéis da melhor farinha e sessenta tonéis de farinha comum,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mỗi ngày hoàng gia cần số lương thực gồm 150 giạ bột mịn, 300 giạ bột thường,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เสบียงประจำวันที่โซโลมอนต้องการคือ แป้งละเอียดประมาณ 6.6 กิโลลิตร แป้งขนมประมาณ 13.2 กิโลลิตร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เสบียง​อาหาร​ที่​จัด​หา​ให้​ซาโลมอน​ใน​แต่​ละ​วัน คือ​แป้ง​สาลี​ชั้น​เยี่ยม 30 โคร์ และ​ข้าว​สาลี​บด 60 โคร์
    圣经
    资源
    计划
    奉献