Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:7 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is the truth.
  • 新标点和合本 - 并且有圣灵作见证,因为圣灵就是真理。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 作见证的有三:
  • 和合本2010(神版-简体) - 作见证的有三:
  • 当代译本 - 这样,做见证的共有三样:
  • 圣经新译本 - 原来作见证的有三样,
  • 中文标准译本 - 原来,做见证的有三者:
  • 现代标点和合本 - 并且有圣灵作见证,因为圣灵就是真理。
  • 和合本(拼音版) - 并且有圣灵作见证,因为圣灵就是真理。
  • New International Version - For there are three that testify:
  • New International Reader's Version - There are three that are witnesses about Jesus.
  • English Standard Version - For there are three that testify:
  • New Living Translation - So we have these three witnesses —
  • Christian Standard Bible - For there are three that testify:
  • New American Standard Bible - For there are three that testify:
  • New King James Version - For there are three that bear witness in heaven: the Father, the Word, and the Holy Spirit; and these three are one.
  • Amplified Bible - For there are three witnesses:
  • King James Version - For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
  • New English Translation - For there are three that testify,
  • World English Bible - For there are three who testify:
  • 新標點和合本 - 並且有聖靈作見證,因為聖靈就是真理。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 作見證的有三:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 作見證的有三:
  • 當代譯本 - 這樣,作見證的共有三樣:
  • 聖經新譯本 - 原來作見證的有三樣,
  • 呂振中譯本 - 作見證的有三樣:
  • 中文標準譯本 - 原來,做見證的有三者:
  • 現代標點和合本 - 並且有聖靈作見證,因為聖靈就是真理。
  • 文理和合譯本 - 證之者聖神也、聖神即真理也、
  • 文理委辦譯本 - 在天作證者三、父也、道也、聖神也、此三而一者也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在天作證者三、父也、道也、聖神也、此三者為一、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 天上三證、曰父、曰道、曰神;三者一體。
  • Nueva Versión Internacional - Tres son los que dan testimonio,
  • 현대인의 성경 - 이 사실을 증거하시는 분은 성령님이십니다. 이것은 성령님 자신이 진리이시기 때문입니다.
  • Новый Русский Перевод - Итак, есть три свидетеля:
  • Восточный перевод - Итак, есть три свидетеля:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Итак, есть три свидетеля:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Итак, есть три свидетеля:
  • La Bible du Semeur 2015 - Ainsi il y a trois témoins :
  • Nestle Aland 28 - ὅτι τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὅτι τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες:
  • Nova Versão Internacional - Há três que dão testemunho:
  • Hoffnung für alle - Für Jesus Christus als den Sohn Gottes sprechen also drei Zeugen:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng ta có ba bằng chứng:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะมีสามสิ่งที่เป็นพยานคือ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​มี 3 ประการ​ที่​ยืนยัน
交叉引用
  • Matthew 18:16 - But if he hear thee not, take with thee one or two more, that at the mouth of two witnesses or three every word may be established.
  • John 12:28 - Father, glorify thy name. There came therefore a voice out of heaven, saying, I have both glorified it, and will glorify it again.
  • Revelation 19:13 - And he is arrayed in a garment sprinkled with blood: and his name is called The Word of God.
  • Deuteronomy 6:4 - Hear, O Israel: Jehovah our God is one Jehovah:
  • John 10:30 - I and the Father are one.
  • Psalms 33:6 - By the word of Jehovah were the heavens made, And all the host of them by the breath of his mouth.
  • Hebrews 4:12 - For the word of God is living, and active, and sharper than any two-edged sword, and piercing even to the dividing of soul and spirit, of both joints and marrow, and quick to discern the thoughts and intents of the heart.
  • Hebrews 4:13 - And there is no creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and laid open before the eyes of him with whom we have to do.
  • 1 John 5:10 - He that believeth on the Son of God hath the witness in him: he that believeth not God hath made him a liar; because he hath not believed in the witness that God hath borne concerning his Son.
  • 1 John 5:11 - And the witness is this, that God gave unto us eternal life, and this life is in his Son.
  • Acts 2:33 - Being therefore by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Spirit, he hath poured forth this, which ye see and hear.
  • John 1:32 - And John bare witness, saying, I have beheld the Spirit descending as a dove out of heaven; and it abode upon him.
  • John 1:33 - And I knew him not: but he that sent me to baptize in water, he said unto me, Upon whomsoever thou shalt see the Spirit descending, and abiding upon him, the same is he that baptizeth in the Holy Spirit.
  • John 1:34 - And I have seen, and have borne witness that this is the Son of God.
  • 1 John 5:6 - This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not with the water only, but with the water and with the blood.
  • John 1:1 - In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
  • Isaiah 48:16 - Come ye near unto me, hear ye this; from the beginning I have not spoken in secret; from the time that it was, there am I: and now the Lord Jehovah hath sent me, and his Spirit.
  • Isaiah 48:17 - Thus saith Jehovah, thy Redeemer, the Holy One of Israel: I am Jehovah thy God, who teacheth thee to profit, who leadeth thee by the way that thou shouldest go.
  • Isaiah 61:1 - The Spirit of the Lord Jehovah is upon me; because Jehovah hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;
  • Matthew 3:16 - And Jesus, when he was baptized, went up straightway from the water: and lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending as a dove, and coming upon him;
  • Matthew 3:17 - and lo, a voice out of the heavens, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
  • 2 Corinthians 13:14 - The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit, be with you all.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is the truth.
  • 新标点和合本 - 并且有圣灵作见证,因为圣灵就是真理。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 作见证的有三:
  • 和合本2010(神版-简体) - 作见证的有三:
  • 当代译本 - 这样,做见证的共有三样:
  • 圣经新译本 - 原来作见证的有三样,
  • 中文标准译本 - 原来,做见证的有三者:
  • 现代标点和合本 - 并且有圣灵作见证,因为圣灵就是真理。
  • 和合本(拼音版) - 并且有圣灵作见证,因为圣灵就是真理。
  • New International Version - For there are three that testify:
  • New International Reader's Version - There are three that are witnesses about Jesus.
  • English Standard Version - For there are three that testify:
  • New Living Translation - So we have these three witnesses —
  • Christian Standard Bible - For there are three that testify:
  • New American Standard Bible - For there are three that testify:
  • New King James Version - For there are three that bear witness in heaven: the Father, the Word, and the Holy Spirit; and these three are one.
  • Amplified Bible - For there are three witnesses:
  • King James Version - For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
  • New English Translation - For there are three that testify,
  • World English Bible - For there are three who testify:
  • 新標點和合本 - 並且有聖靈作見證,因為聖靈就是真理。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 作見證的有三:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 作見證的有三:
  • 當代譯本 - 這樣,作見證的共有三樣:
  • 聖經新譯本 - 原來作見證的有三樣,
  • 呂振中譯本 - 作見證的有三樣:
  • 中文標準譯本 - 原來,做見證的有三者:
  • 現代標點和合本 - 並且有聖靈作見證,因為聖靈就是真理。
  • 文理和合譯本 - 證之者聖神也、聖神即真理也、
  • 文理委辦譯本 - 在天作證者三、父也、道也、聖神也、此三而一者也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在天作證者三、父也、道也、聖神也、此三者為一、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 天上三證、曰父、曰道、曰神;三者一體。
  • Nueva Versión Internacional - Tres son los que dan testimonio,
  • 현대인의 성경 - 이 사실을 증거하시는 분은 성령님이십니다. 이것은 성령님 자신이 진리이시기 때문입니다.
  • Новый Русский Перевод - Итак, есть три свидетеля:
  • Восточный перевод - Итак, есть три свидетеля:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Итак, есть три свидетеля:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Итак, есть три свидетеля:
  • La Bible du Semeur 2015 - Ainsi il y a trois témoins :
  • Nestle Aland 28 - ὅτι τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὅτι τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες:
  • Nova Versão Internacional - Há três que dão testemunho:
  • Hoffnung für alle - Für Jesus Christus als den Sohn Gottes sprechen also drei Zeugen:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng ta có ba bằng chứng:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะมีสามสิ่งที่เป็นพยานคือ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​มี 3 ประการ​ที่​ยืนยัน
  • Matthew 18:16 - But if he hear thee not, take with thee one or two more, that at the mouth of two witnesses or three every word may be established.
  • John 12:28 - Father, glorify thy name. There came therefore a voice out of heaven, saying, I have both glorified it, and will glorify it again.
  • Revelation 19:13 - And he is arrayed in a garment sprinkled with blood: and his name is called The Word of God.
  • Deuteronomy 6:4 - Hear, O Israel: Jehovah our God is one Jehovah:
  • John 10:30 - I and the Father are one.
  • Psalms 33:6 - By the word of Jehovah were the heavens made, And all the host of them by the breath of his mouth.
  • Hebrews 4:12 - For the word of God is living, and active, and sharper than any two-edged sword, and piercing even to the dividing of soul and spirit, of both joints and marrow, and quick to discern the thoughts and intents of the heart.
  • Hebrews 4:13 - And there is no creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and laid open before the eyes of him with whom we have to do.
  • 1 John 5:10 - He that believeth on the Son of God hath the witness in him: he that believeth not God hath made him a liar; because he hath not believed in the witness that God hath borne concerning his Son.
  • 1 John 5:11 - And the witness is this, that God gave unto us eternal life, and this life is in his Son.
  • Acts 2:33 - Being therefore by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Spirit, he hath poured forth this, which ye see and hear.
  • John 1:32 - And John bare witness, saying, I have beheld the Spirit descending as a dove out of heaven; and it abode upon him.
  • John 1:33 - And I knew him not: but he that sent me to baptize in water, he said unto me, Upon whomsoever thou shalt see the Spirit descending, and abiding upon him, the same is he that baptizeth in the Holy Spirit.
  • John 1:34 - And I have seen, and have borne witness that this is the Son of God.
  • 1 John 5:6 - This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not with the water only, but with the water and with the blood.
  • John 1:1 - In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
  • Isaiah 48:16 - Come ye near unto me, hear ye this; from the beginning I have not spoken in secret; from the time that it was, there am I: and now the Lord Jehovah hath sent me, and his Spirit.
  • Isaiah 48:17 - Thus saith Jehovah, thy Redeemer, the Holy One of Israel: I am Jehovah thy God, who teacheth thee to profit, who leadeth thee by the way that thou shouldest go.
  • Isaiah 61:1 - The Spirit of the Lord Jehovah is upon me; because Jehovah hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;
  • Matthew 3:16 - And Jesus, when he was baptized, went up straightway from the water: and lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending as a dove, and coming upon him;
  • Matthew 3:17 - and lo, a voice out of the heavens, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
  • 2 Corinthians 13:14 - The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit, be with you all.
圣经
资源
计划
奉献