Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:1 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - Now about food sacrificed to idols: We know that “we all have knowledge.” Knowledge puffs up, but love builds up.
  • 新标点和合本 - 论到祭偶像之物,我们晓得我们都有知识。但知识是叫人自高自大,惟有爱心能造就人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 关于祭过偶像的食物,我们晓得“我们都有知识”,但知识使人自高自大,惟有爱心能造就人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 关于祭过偶像的食物,我们晓得“我们都有知识”,但知识使人自高自大,惟有爱心能造就人。
  • 当代译本 - 关于祭过偶像的食物,我们知道大家都有这方面的知识,但知识会使人自高,唯有爱心才能造就人。
  • 圣经新译本 - 关于祭过偶像的食物,我们晓得我们都有知识。但知识会使人自高自大,唯有爱心能造就人。
  • 中文标准译本 - 关于祭过偶像的食物,我们知道“我们都有知识。”知识使人自我膨胀,但是爱能造就人。
  • 现代标点和合本 - 论到祭偶像之物,我们晓得“我们都有知识”。但知识是叫人自高自大,唯有爱心能造就人。
  • 和合本(拼音版) - 论到祭偶像之物,我们晓得我们都有知识;但知识是叫人自高自大,惟有爱心能造就人。
  • New International Version - Now about food sacrificed to idols: We know that “We all possess knowledge.” But knowledge puffs up while love builds up.
  • New International Reader's Version - Now I want to deal with food sacrificed to statues of gods. We know that “We all have knowledge.” But knowledge makes people proud, while love builds them up.
  • English Standard Version - Now concerning food offered to idols: we know that “all of us possess knowledge.” This “knowledge” puffs up, but love builds up.
  • New Living Translation - Now regarding your question about food that has been offered to idols. Yes, we know that “we all have knowledge” about this issue. But while knowledge makes us feel important, it is love that strengthens the church.
  • The Message - The question keeps coming up regarding meat that has been offered up to an idol: Should you attend meals where such meat is served, or not? We sometimes tend to think we know all we need to know to answer these kinds of questions—but sometimes our humble hearts can help us more than our proud minds. We never really know enough until we recognize that God alone knows it all.
  • New American Standard Bible - Now concerning food sacrificed to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge makes one conceited, but love edifies people.
  • New King James Version - Now concerning things offered to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love edifies.
  • Amplified Bible - Now about food sacrificed to idols, we know that we all have knowledge [concerning this]. Knowledge [alone] makes [people self-righteously] arrogant, but love [that unselfishly seeks the best for others] builds up and encourages others to grow [in wisdom].
  • American Standard Version - Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but love edifieth.
  • King James Version - Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
  • New English Translation - With regard to food sacrificed to idols, we know that “we all have knowledge.” Knowledge puffs up, but love builds up.
  • World English Bible - Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
  • 新標點和合本 - 論到祭偶像之物,我們曉得我們都有知識。但知識是叫人自高自大,惟有愛心能造就人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 關於祭過偶像的食物,我們曉得「我們都有知識」,但知識使人自高自大,惟有愛心能造就人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 關於祭過偶像的食物,我們曉得「我們都有知識」,但知識使人自高自大,惟有愛心能造就人。
  • 當代譯本 - 關於祭過偶像的食物,我們知道大家都有這方面的知識,但知識會使人自高,唯有愛心才能造就人。
  • 聖經新譯本 - 關於祭過偶像的食物,我們曉得我們都有知識。但知識會使人自高自大,唯有愛心能造就人。
  • 呂振中譯本 - 論到祭偶像之物、我們曉得「我們都有知識」。但知識能自吹自大,惟獨愛能建立人。
  • 中文標準譯本 - 關於祭過偶像的食物,我們知道「我們都有知識。」知識使人自我膨脹,但是愛能造就人。
  • 現代標點和合本 - 論到祭偶像之物,我們曉得「我們都有知識」。但知識是叫人自高自大,唯有愛心能造就人。
  • 文理和合譯本 - 至於祭像之物、我知我眾皆有知識、第知識則驕矜、惟仁愛則建立、
  • 文理委辦譯本 - 論祭偶像之物、吾知無有主偶像者、我眾原有此知、第有知則自衒、有仁則成德、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 論及祭偶像之物、我儕知我眾皆有知識、但知識使人自大、惟愛建德、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 至論祭肉如何、吾人皆曰斯易知耳。然知能長傲、惟愛德則能立己立人也。
  • Nueva Versión Internacional - En cuanto a lo sacrificado a los ídolos, es cierto que todos tenemos conocimiento. El conocimiento envanece, mientras que el amor edifica.
  • 현대인의 성경 - 이제 우상 앞에 바친 제물에 대하여 말하겠습니다. 우리는 모두 이 문제에 대 해서 지식을 가진 것이 사실입니다. 그러나 지식은 사람을 교만하게 할 뿐 덕을 세우는 것은 사랑입니다.
  • Новый Русский Перевод - Теперь к вопросу о пище, принесенной в жертву идолам. Мы знаем, что «все из нас обладают знанием», но знание делает людей гордыми, а любовь назидает.
  • Восточный перевод - Теперь к вашему вопросу о пище, принесённой в жертву идолам. Нам конечно же известно, что «все из нас обладают знанием», но знание делает людей гордыми, а любовь назидает.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Теперь к вашему вопросу о пище, принесённой в жертву идолам. Нам конечно же известно, что «все из нас обладают знанием», но знание делает людей гордыми, а любовь назидает.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Теперь к вашему вопросу о пище, принесённой в жертву идолам. Нам конечно же известно, что «все из нас обладают знанием», но знание делает людей гордыми, а любовь назидает.
  • La Bible du Semeur 2015 - Passons au problème des viandes provenant d’animaux sacrifiés aux idoles . Nous possédons tous la connaissance voulue, nous le savons. Mais la connaissance rend orgueilleux. L’amour, lui, fait grandir dans la foi.
  • リビングバイブル - 次に、偶像に供えられた物を食べることはどうか、という質問に答えましょう。この件については、だれもが自分の判断は正しいと思っています。しかし、自分の知識がどんなに重要に思えても、教会を建て上げるためにほんとうに必要なのは愛です。
  • Nestle Aland 28 - Περὶ δὲ τῶν εἰδωλοθύτων, οἴδαμεν ὅτι πάντες γνῶσιν ἔχομεν. ἡ γνῶσις φυσιοῖ, ἡ δὲ ἀγάπη οἰκοδομεῖ·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - περὶ δὲ τῶν εἰδωλοθύτων, οἴδαμεν ὅτι πάντες γνῶσιν ἔχομεν. ἡ γνῶσις φυσιοῖ, ἡ δὲ ἀγάπη οἰκοδομεῖ.
  • Nova Versão Internacional - Com respeito aos alimentos sacrificados aos ídolos, sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento traz orgulho, mas o amor edifica.
  • Hoffnung für alle - Nun zu der Frage, ob wir das Opferfleisch essen dürfen, das den Göttern geweiht wurde. Ihr behauptet: »Wir haben doch alle die Fähigkeit zu erkennen, was richtig ist!« Das stimmt. Aber die richtige Erkenntnis allein führt nur zu Hochmut; Liebe dagegen baut die Gemeinde auf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Về vấn đề của cúng thần tượng, chúng ta đều có kiến thức cả. Nhưng kiến thức dễ sinh kiêu căng, còn lòng yêu thương xây dựng cho nhau.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เกี่ยวกับอาหารที่เซ่นไหว้รูปเคารพเป็นดังนี้ เรารู้ว่าเราทั้งหลายล้วนมีความรู้ ความรู้นั้นทำให้ลำพอง แต่ความรักเสริมสร้างขึ้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ส่วน​เรื่อง​อาหาร​ที่​บูชา​แก่​รูป​เคารพ​นั้น​เรา​ทราบ​ว่า “พวก​เรา​ทุก​คน​ต่าง​ก็​มี​ความ​รู้” และ​ความ​รู้​ทำ​ให้​ลำพอง​ตัว แต่​ความ​รัก​เสริมสร้าง​ขึ้น
交叉引用
  • 1 Corinthians 5:2 - And you are arrogant! Shouldn’t you be filled with grief and remove from your congregation the one who did this?
  • 1 Corinthians 13:1 - If I speak human or angelic tongues but do not have love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.
  • 1 Corinthians 13:2 - If I have the gift of prophecy and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith so that I can move mountains but do not have love, I am nothing.
  • 1 Corinthians 13:3 - And if I give away all my possessions, and if I give over my body in order to boast but do not have love, I gain nothing.
  • 1 Corinthians 13:4 - Love is patient, love is kind. Love does not envy, is not boastful, is not arrogant,
  • 1 Corinthians 13:5 - is not rude, is not self-seeking, is not irritable, and does not keep a record of wrongs.
  • 1 Corinthians 13:6 - Love finds no joy in unrighteousness but rejoices in the truth.
  • 1 Corinthians 13:7 - It bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
  • 1 Corinthians 13:8 - Love never ends. But as for prophecies, they will come to an end; as for tongues, they will cease; as for knowledge, it will come to an end.
  • 1 Corinthians 13:9 - For we know in part, and we prophesy in part,
  • 1 Corinthians 13:10 - but when the perfect comes, the partial will come to an end.
  • 1 Corinthians 13:11 - When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put aside childish things.
  • 1 Corinthians 13:12 - For now we see only a reflection as in a mirror, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully, as I am fully known.
  • 1 Corinthians 13:13 - Now these three remain: faith, hope, and love — but the greatest of these is love.
  • 1 Corinthians 4:18 - Now some are arrogant, as though I were not coming to you.
  • Romans 14:22 - Whatever you believe about these things, keep between yourself and God. Blessed is the one who does not condemn himself by what he approves.
  • Isaiah 47:10 - You were secure in your wickedness; you said, ‘No one sees me.’ Your wisdom and knowledge led you astray. You said to yourself, ‘I am, and there is no one else.’
  • Acts 21:25 - With regard to the Gentiles who have believed, we have written a letter containing our decision that they should keep themselves from food sacrificed to idols, from blood, from what is strangled, and from sexual immorality.”
  • Acts 15:19 - Therefore, in my judgment, we should not cause difficulties for those among the Gentiles who turn to God,
  • Acts 15:20 - but instead we should write to them to abstain from things polluted by idols, from sexual immorality, from eating anything that has been strangled, and from blood.
  • Romans 11:25 - I don’t want you to be ignorant of this mystery, brothers and sisters, so that you will not be conceited: A partial hardening has come upon Israel until the fullness of the Gentiles has come in.
  • Romans 14:14 - I know and am persuaded in the Lord Jesus that nothing is unclean in itself. Still, to someone who considers a thing to be unclean, to that one it is unclean.
  • 1 Corinthians 8:10 - For if someone sees you, the one who has knowledge, dining in an idol’s temple, won’t his weak conscience be encouraged to eat food offered to idols?
  • 1 Corinthians 8:11 - So the weak person, the brother or sister for whom Christ died, is ruined by your knowledge.
  • 1 Corinthians 1:5 - that you were enriched in him in every way, in all speech and all knowledge.
  • Romans 12:16 - Live in harmony with one another. Do not be proud; instead, associate with the humble. Do not be wise in your own estimation.
  • Romans 14:10 - But you, why do you judge your brother or sister? Or you, why do you despise your brother or sister? For we will all stand before the judgment seat of God.
  • Numbers 25:2 - The women invited them to the sacrifices for their gods, and the people ate and bowed in worship to their gods.
  • 1 Corinthians 5:6 - Your boasting is not good. Don’t you know that a little leaven leavens the whole batch of dough?
  • Acts 15:10 - Now then, why are you testing God by putting a yoke on the disciples’ necks that neither our ancestors nor we have been able to bear?
  • 1 Corinthians 10:19 - What am I saying then? That food sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything?
  • 1 Corinthians 10:20 - No, but I do say that what they sacrifice, they sacrifice to demons and not to God. I do not want you to be participants with demons!
  • 1 Corinthians 10:21 - You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons. You cannot share in the Lord’s table and the table of demons.
  • 1 Corinthians 10:22 - Or are we provoking the Lord to jealousy? Are we stronger than he?
  • 1 Corinthians 14:20 - Brothers and sisters, don’t be childish in your thinking, but be infants in regard to evil and adult in your thinking.
  • Colossians 2:18 - Let no one condemn you by delighting in ascetic practices and the worship of angels, claiming access to a visionary realm. Such people are inflated by empty notions of their unspiritual mind.
  • 1 Corinthians 4:10 - We are fools for Christ, but you are wise in Christ! We are weak, but you are strong! You are distinguished, but we are dishonored!
  • Ephesians 4:16 - From him the whole body, fitted and knit together by every supporting ligament, promotes the growth of the body for building itself up in love by the proper working of each individual part.
  • 1 Corinthians 10:28 - But if someone says to you, “This is food from a sacrifice,” do not eat it, out of consideration for the one who told you, and for the sake of conscience.
  • 1 Corinthians 15:34 - Come to your senses and stop sinning; for some people are ignorant about God. I say this to your shame.
  • Revelation 2:20 - But I have this against you: You tolerate the woman Jezebel, who calls herself a prophetess and teaches and deceives my servants to commit sexual immorality and to eat meat sacrificed to idols.
  • Revelation 2:14 - But I have a few things against you. You have some there who hold to the teaching of Balaam, who taught Balak to place a stumbling block in front of the Israelites: to eat meat sacrificed to idols and to commit sexual immorality.
  • Acts 15:29 - that you abstain from food offered to idols, from blood, from eating anything that has been strangled, and from sexual immorality. You will do well if you keep yourselves from these things. Farewell.”
  • Isaiah 5:21 - Woe to those who consider themselves wise and judge themselves clever.
  • 1 Corinthians 8:2 - If anyone thinks he knows anything, he does not yet know it as he ought to know it.
  • Romans 15:14 - My brothers and sisters, I myself am convinced about you that you also are full of goodness, filled with all knowledge, and able to instruct one another.
  • Romans 14:3 - One who eats must not look down on one who does not eat, and one who does not eat must not judge one who does, because God has accepted him.
  • 1 Corinthians 8:4 - About eating food sacrificed to idols, then, we know that “an idol is nothing in the world,” and that “there is no God but one.”
  • 1 Corinthians 8:7 - However, not everyone has this knowledge. Some have been so used to idolatry up until now that when they eat food sacrificed to an idol, their conscience, being weak, is defiled.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Now about food sacrificed to idols: We know that “we all have knowledge.” Knowledge puffs up, but love builds up.
  • 新标点和合本 - 论到祭偶像之物,我们晓得我们都有知识。但知识是叫人自高自大,惟有爱心能造就人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 关于祭过偶像的食物,我们晓得“我们都有知识”,但知识使人自高自大,惟有爱心能造就人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 关于祭过偶像的食物,我们晓得“我们都有知识”,但知识使人自高自大,惟有爱心能造就人。
  • 当代译本 - 关于祭过偶像的食物,我们知道大家都有这方面的知识,但知识会使人自高,唯有爱心才能造就人。
  • 圣经新译本 - 关于祭过偶像的食物,我们晓得我们都有知识。但知识会使人自高自大,唯有爱心能造就人。
  • 中文标准译本 - 关于祭过偶像的食物,我们知道“我们都有知识。”知识使人自我膨胀,但是爱能造就人。
  • 现代标点和合本 - 论到祭偶像之物,我们晓得“我们都有知识”。但知识是叫人自高自大,唯有爱心能造就人。
  • 和合本(拼音版) - 论到祭偶像之物,我们晓得我们都有知识;但知识是叫人自高自大,惟有爱心能造就人。
  • New International Version - Now about food sacrificed to idols: We know that “We all possess knowledge.” But knowledge puffs up while love builds up.
  • New International Reader's Version - Now I want to deal with food sacrificed to statues of gods. We know that “We all have knowledge.” But knowledge makes people proud, while love builds them up.
  • English Standard Version - Now concerning food offered to idols: we know that “all of us possess knowledge.” This “knowledge” puffs up, but love builds up.
  • New Living Translation - Now regarding your question about food that has been offered to idols. Yes, we know that “we all have knowledge” about this issue. But while knowledge makes us feel important, it is love that strengthens the church.
  • The Message - The question keeps coming up regarding meat that has been offered up to an idol: Should you attend meals where such meat is served, or not? We sometimes tend to think we know all we need to know to answer these kinds of questions—but sometimes our humble hearts can help us more than our proud minds. We never really know enough until we recognize that God alone knows it all.
  • New American Standard Bible - Now concerning food sacrificed to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge makes one conceited, but love edifies people.
  • New King James Version - Now concerning things offered to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love edifies.
  • Amplified Bible - Now about food sacrificed to idols, we know that we all have knowledge [concerning this]. Knowledge [alone] makes [people self-righteously] arrogant, but love [that unselfishly seeks the best for others] builds up and encourages others to grow [in wisdom].
  • American Standard Version - Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but love edifieth.
  • King James Version - Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
  • New English Translation - With regard to food sacrificed to idols, we know that “we all have knowledge.” Knowledge puffs up, but love builds up.
  • World English Bible - Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
  • 新標點和合本 - 論到祭偶像之物,我們曉得我們都有知識。但知識是叫人自高自大,惟有愛心能造就人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 關於祭過偶像的食物,我們曉得「我們都有知識」,但知識使人自高自大,惟有愛心能造就人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 關於祭過偶像的食物,我們曉得「我們都有知識」,但知識使人自高自大,惟有愛心能造就人。
  • 當代譯本 - 關於祭過偶像的食物,我們知道大家都有這方面的知識,但知識會使人自高,唯有愛心才能造就人。
  • 聖經新譯本 - 關於祭過偶像的食物,我們曉得我們都有知識。但知識會使人自高自大,唯有愛心能造就人。
  • 呂振中譯本 - 論到祭偶像之物、我們曉得「我們都有知識」。但知識能自吹自大,惟獨愛能建立人。
  • 中文標準譯本 - 關於祭過偶像的食物,我們知道「我們都有知識。」知識使人自我膨脹,但是愛能造就人。
  • 現代標點和合本 - 論到祭偶像之物,我們曉得「我們都有知識」。但知識是叫人自高自大,唯有愛心能造就人。
  • 文理和合譯本 - 至於祭像之物、我知我眾皆有知識、第知識則驕矜、惟仁愛則建立、
  • 文理委辦譯本 - 論祭偶像之物、吾知無有主偶像者、我眾原有此知、第有知則自衒、有仁則成德、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 論及祭偶像之物、我儕知我眾皆有知識、但知識使人自大、惟愛建德、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 至論祭肉如何、吾人皆曰斯易知耳。然知能長傲、惟愛德則能立己立人也。
  • Nueva Versión Internacional - En cuanto a lo sacrificado a los ídolos, es cierto que todos tenemos conocimiento. El conocimiento envanece, mientras que el amor edifica.
  • 현대인의 성경 - 이제 우상 앞에 바친 제물에 대하여 말하겠습니다. 우리는 모두 이 문제에 대 해서 지식을 가진 것이 사실입니다. 그러나 지식은 사람을 교만하게 할 뿐 덕을 세우는 것은 사랑입니다.
  • Новый Русский Перевод - Теперь к вопросу о пище, принесенной в жертву идолам. Мы знаем, что «все из нас обладают знанием», но знание делает людей гордыми, а любовь назидает.
  • Восточный перевод - Теперь к вашему вопросу о пище, принесённой в жертву идолам. Нам конечно же известно, что «все из нас обладают знанием», но знание делает людей гордыми, а любовь назидает.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Теперь к вашему вопросу о пище, принесённой в жертву идолам. Нам конечно же известно, что «все из нас обладают знанием», но знание делает людей гордыми, а любовь назидает.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Теперь к вашему вопросу о пище, принесённой в жертву идолам. Нам конечно же известно, что «все из нас обладают знанием», но знание делает людей гордыми, а любовь назидает.
  • La Bible du Semeur 2015 - Passons au problème des viandes provenant d’animaux sacrifiés aux idoles . Nous possédons tous la connaissance voulue, nous le savons. Mais la connaissance rend orgueilleux. L’amour, lui, fait grandir dans la foi.
  • リビングバイブル - 次に、偶像に供えられた物を食べることはどうか、という質問に答えましょう。この件については、だれもが自分の判断は正しいと思っています。しかし、自分の知識がどんなに重要に思えても、教会を建て上げるためにほんとうに必要なのは愛です。
  • Nestle Aland 28 - Περὶ δὲ τῶν εἰδωλοθύτων, οἴδαμεν ὅτι πάντες γνῶσιν ἔχομεν. ἡ γνῶσις φυσιοῖ, ἡ δὲ ἀγάπη οἰκοδομεῖ·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - περὶ δὲ τῶν εἰδωλοθύτων, οἴδαμεν ὅτι πάντες γνῶσιν ἔχομεν. ἡ γνῶσις φυσιοῖ, ἡ δὲ ἀγάπη οἰκοδομεῖ.
  • Nova Versão Internacional - Com respeito aos alimentos sacrificados aos ídolos, sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento traz orgulho, mas o amor edifica.
  • Hoffnung für alle - Nun zu der Frage, ob wir das Opferfleisch essen dürfen, das den Göttern geweiht wurde. Ihr behauptet: »Wir haben doch alle die Fähigkeit zu erkennen, was richtig ist!« Das stimmt. Aber die richtige Erkenntnis allein führt nur zu Hochmut; Liebe dagegen baut die Gemeinde auf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Về vấn đề của cúng thần tượng, chúng ta đều có kiến thức cả. Nhưng kiến thức dễ sinh kiêu căng, còn lòng yêu thương xây dựng cho nhau.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เกี่ยวกับอาหารที่เซ่นไหว้รูปเคารพเป็นดังนี้ เรารู้ว่าเราทั้งหลายล้วนมีความรู้ ความรู้นั้นทำให้ลำพอง แต่ความรักเสริมสร้างขึ้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ส่วน​เรื่อง​อาหาร​ที่​บูชา​แก่​รูป​เคารพ​นั้น​เรา​ทราบ​ว่า “พวก​เรา​ทุก​คน​ต่าง​ก็​มี​ความ​รู้” และ​ความ​รู้​ทำ​ให้​ลำพอง​ตัว แต่​ความ​รัก​เสริมสร้าง​ขึ้น
  • 1 Corinthians 5:2 - And you are arrogant! Shouldn’t you be filled with grief and remove from your congregation the one who did this?
  • 1 Corinthians 13:1 - If I speak human or angelic tongues but do not have love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.
  • 1 Corinthians 13:2 - If I have the gift of prophecy and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith so that I can move mountains but do not have love, I am nothing.
  • 1 Corinthians 13:3 - And if I give away all my possessions, and if I give over my body in order to boast but do not have love, I gain nothing.
  • 1 Corinthians 13:4 - Love is patient, love is kind. Love does not envy, is not boastful, is not arrogant,
  • 1 Corinthians 13:5 - is not rude, is not self-seeking, is not irritable, and does not keep a record of wrongs.
  • 1 Corinthians 13:6 - Love finds no joy in unrighteousness but rejoices in the truth.
  • 1 Corinthians 13:7 - It bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
  • 1 Corinthians 13:8 - Love never ends. But as for prophecies, they will come to an end; as for tongues, they will cease; as for knowledge, it will come to an end.
  • 1 Corinthians 13:9 - For we know in part, and we prophesy in part,
  • 1 Corinthians 13:10 - but when the perfect comes, the partial will come to an end.
  • 1 Corinthians 13:11 - When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put aside childish things.
  • 1 Corinthians 13:12 - For now we see only a reflection as in a mirror, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully, as I am fully known.
  • 1 Corinthians 13:13 - Now these three remain: faith, hope, and love — but the greatest of these is love.
  • 1 Corinthians 4:18 - Now some are arrogant, as though I were not coming to you.
  • Romans 14:22 - Whatever you believe about these things, keep between yourself and God. Blessed is the one who does not condemn himself by what he approves.
  • Isaiah 47:10 - You were secure in your wickedness; you said, ‘No one sees me.’ Your wisdom and knowledge led you astray. You said to yourself, ‘I am, and there is no one else.’
  • Acts 21:25 - With regard to the Gentiles who have believed, we have written a letter containing our decision that they should keep themselves from food sacrificed to idols, from blood, from what is strangled, and from sexual immorality.”
  • Acts 15:19 - Therefore, in my judgment, we should not cause difficulties for those among the Gentiles who turn to God,
  • Acts 15:20 - but instead we should write to them to abstain from things polluted by idols, from sexual immorality, from eating anything that has been strangled, and from blood.
  • Romans 11:25 - I don’t want you to be ignorant of this mystery, brothers and sisters, so that you will not be conceited: A partial hardening has come upon Israel until the fullness of the Gentiles has come in.
  • Romans 14:14 - I know and am persuaded in the Lord Jesus that nothing is unclean in itself. Still, to someone who considers a thing to be unclean, to that one it is unclean.
  • 1 Corinthians 8:10 - For if someone sees you, the one who has knowledge, dining in an idol’s temple, won’t his weak conscience be encouraged to eat food offered to idols?
  • 1 Corinthians 8:11 - So the weak person, the brother or sister for whom Christ died, is ruined by your knowledge.
  • 1 Corinthians 1:5 - that you were enriched in him in every way, in all speech and all knowledge.
  • Romans 12:16 - Live in harmony with one another. Do not be proud; instead, associate with the humble. Do not be wise in your own estimation.
  • Romans 14:10 - But you, why do you judge your brother or sister? Or you, why do you despise your brother or sister? For we will all stand before the judgment seat of God.
  • Numbers 25:2 - The women invited them to the sacrifices for their gods, and the people ate and bowed in worship to their gods.
  • 1 Corinthians 5:6 - Your boasting is not good. Don’t you know that a little leaven leavens the whole batch of dough?
  • Acts 15:10 - Now then, why are you testing God by putting a yoke on the disciples’ necks that neither our ancestors nor we have been able to bear?
  • 1 Corinthians 10:19 - What am I saying then? That food sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything?
  • 1 Corinthians 10:20 - No, but I do say that what they sacrifice, they sacrifice to demons and not to God. I do not want you to be participants with demons!
  • 1 Corinthians 10:21 - You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons. You cannot share in the Lord’s table and the table of demons.
  • 1 Corinthians 10:22 - Or are we provoking the Lord to jealousy? Are we stronger than he?
  • 1 Corinthians 14:20 - Brothers and sisters, don’t be childish in your thinking, but be infants in regard to evil and adult in your thinking.
  • Colossians 2:18 - Let no one condemn you by delighting in ascetic practices and the worship of angels, claiming access to a visionary realm. Such people are inflated by empty notions of their unspiritual mind.
  • 1 Corinthians 4:10 - We are fools for Christ, but you are wise in Christ! We are weak, but you are strong! You are distinguished, but we are dishonored!
  • Ephesians 4:16 - From him the whole body, fitted and knit together by every supporting ligament, promotes the growth of the body for building itself up in love by the proper working of each individual part.
  • 1 Corinthians 10:28 - But if someone says to you, “This is food from a sacrifice,” do not eat it, out of consideration for the one who told you, and for the sake of conscience.
  • 1 Corinthians 15:34 - Come to your senses and stop sinning; for some people are ignorant about God. I say this to your shame.
  • Revelation 2:20 - But I have this against you: You tolerate the woman Jezebel, who calls herself a prophetess and teaches and deceives my servants to commit sexual immorality and to eat meat sacrificed to idols.
  • Revelation 2:14 - But I have a few things against you. You have some there who hold to the teaching of Balaam, who taught Balak to place a stumbling block in front of the Israelites: to eat meat sacrificed to idols and to commit sexual immorality.
  • Acts 15:29 - that you abstain from food offered to idols, from blood, from eating anything that has been strangled, and from sexual immorality. You will do well if you keep yourselves from these things. Farewell.”
  • Isaiah 5:21 - Woe to those who consider themselves wise and judge themselves clever.
  • 1 Corinthians 8:2 - If anyone thinks he knows anything, he does not yet know it as he ought to know it.
  • Romans 15:14 - My brothers and sisters, I myself am convinced about you that you also are full of goodness, filled with all knowledge, and able to instruct one another.
  • Romans 14:3 - One who eats must not look down on one who does not eat, and one who does not eat must not judge one who does, because God has accepted him.
  • 1 Corinthians 8:4 - About eating food sacrificed to idols, then, we know that “an idol is nothing in the world,” and that “there is no God but one.”
  • 1 Corinthians 8:7 - However, not everyone has this knowledge. Some have been so used to idolatry up until now that when they eat food sacrificed to an idol, their conscience, being weak, is defiled.
圣经
资源
计划
奉献