逐节对照
- New Living Translation - Then you must throw this man out and hand him over to Satan so that his sinful nature will be destroyed and he himself will be saved on the day the Lord returns.
- 新标点和合本 - 要把这样的人交给撒但,败坏他的肉体,使他的灵魂在主耶稣的日子可以得救。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 要把这样的人交给撒但,使他的肉体败坏,好让他的灵魂在主的日子可以得救。
- 和合本2010(神版-简体) - 要把这样的人交给撒但,使他的肉体败坏,好让他的灵魂在主的日子可以得救。
- 当代译本 - 你们要把这人交给撒旦去毁坏他的肉体,好使这人的灵魂在主耶稣再来的日子可以得救。
- 圣经新译本 - 要把这样的人交给撒但,败坏他的身体,使他的灵魂在主的日子可以得救。
- 中文标准译本 - 把这样的人交给撒旦,使他的肉体毁灭,好让他的灵魂在主 的日子 可以得救。
- 现代标点和合本 - 要把这样的人交给撒旦,败坏他的肉体,使他的灵魂在主耶稣的日子可以得救。
- 和合本(拼音版) - 要把这样的人交给撒但,败坏他的肉体,使他的灵魂在主耶稣的日子可以得救。
- New International Version - hand this man over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved on the day of the Lord.
- New International Reader's Version - When you come together like this, hand this man over to Satan. Then the power of sin in his life will be destroyed. His spirit will be saved on the day the Lord returns.
- English Standard Version - you are to deliver this man to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord.
- Christian Standard Bible - hand that one over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord.
- New American Standard Bible - I have decided to turn such a person over to Satan for the destruction of his body, so that his spirit may be saved on the day of the Lord.
- New King James Version - deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that his spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
- Amplified Bible - you are to hand over this man to Satan for the destruction of his body, so that his spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
- American Standard Version - to deliver such a one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
- King James Version - To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
- New English Translation - turn this man over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord.
- World English Bible - are to deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
- 新標點和合本 - 要把這樣的人交給撒但,敗壞他的肉體,使他的靈魂在主耶穌的日子可以得救。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 要把這樣的人交給撒但,使他的肉體敗壞,好讓他的靈魂在主的日子可以得救。
- 和合本2010(神版-繁體) - 要把這樣的人交給撒但,使他的肉體敗壞,好讓他的靈魂在主的日子可以得救。
- 當代譯本 - 你們要把這人交給撒旦去毀壞他的肉體,好使這人的靈魂在主耶穌再來的日子可以得救。
- 聖經新譯本 - 要把這樣的人交給撒但,敗壞他的身體,使他的靈魂在主的日子可以得救。
- 呂振中譯本 - 把這樣的人放給撒但 ,去讓 他的 肉體死滅,好讓 他的 靈在主的日子得以獲救。
- 中文標準譯本 - 把這樣的人交給撒旦,使他的肉體毀滅,好讓他的靈魂在主 的日子 可以得救。
- 現代標點和合本 - 要把這樣的人交給撒旦,敗壞他的肉體,使他的靈魂在主耶穌的日子可以得救。
- 文理和合譯本 - 付若人於撒但、以滅其形軀、使其靈得救於主耶穌之日、
- 文理委辦譯本 - 交彼與撒但、以苦其身、俾於吾主耶穌 基督臨日、救其靈魂、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 付此人於 撒但 、以敗其身、使其靈魂、於主耶穌基督之日得救、○
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾人托吾主耶穌之權能、將此人交付於沙殫之手、 以毀其肉身庶幾彼之靈魂、或可蒙救恩於主之大日。
- Nueva Versión Internacional - entreguen a este hombre a Satanás para destrucción de su naturaleza pecaminosa a fin de que su espíritu sea salvo en el día del Señor.
- 현대인의 성경 - 이런 사람을 사탄에게 넘겨 주어 육체는 파멸되더라도 영은 주님이 재림하시는 날에 구원받게 하십시오.
- Новый Русский Перевод - вы должны предать этого человека сатане, чтобы его тело было сокрушено ради спасения его духа в День Господа .
- Восточный перевод - вы должны предать этого человека сатане , чтобы его тело было сокрушено ради спасения его духа в день возвращения Вечного Повелителя .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - вы должны предать этого человека Шайтану , чтобы его тело было сокрушено ради спасения его духа в день возвращения Вечного Повелителя .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - вы должны предать этого человека сатане , чтобы его тело было сокрушено ради спасения его духа в день возвращения Вечного Повелителя .
- La Bible du Semeur 2015 - qu’un tel homme soit livré à Satan en vue de la destruction du mal qui est en lui afin qu’il soit sauvé au jour du Seigneur .
- リビングバイブル - そして、その人を罰するために、教会から追放してサタンの手に引き渡しなさい。そうするのは、主イエス・キリストが帰って来られる時に、その人のたましいが救われるようにと願うからです。
- Nestle Aland 28 - παραδοῦναι τὸν τοιοῦτον τῷ σατανᾷ εἰς ὄλεθρον τῆς σαρκός, ἵνα τὸ πνεῦμα σωθῇ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ κυρίου.
- unfoldingWord® Greek New Testament - παραδοῦναι τὸν τοιοῦτον τῷ Σατανᾷ εἰς ὄλεθρον τῆς σαρκός, ἵνα τὸ πνεῦμα σωθῇ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ Κυρίου.
- Nova Versão Internacional - entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja destruído, e seu espírito seja salvo no dia do Senhor.
- Hoffnung für alle - diesen Mann dem Satan ausliefern. Er soll die zerstörende Macht des Bösen am eigenen Leib erfahren, damit sein Geist am Tag des Gerichts gerettet werden kann.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng ta giao người ấy cho Sa-tan để hủy diệt thân xác, nhưng linh hồn được cứu khi Chúa Cứu Thế Giê-xu trở lại.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงมอบคนนั้นไว้กับซาตาน เพื่อวิสัยบาปของเขา จะถูกทำลายและจิตวิญญาณของเขาจะรอดได้ในวันแห่งองค์พระผู้เป็นเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงมอบชายผู้นี้ให้ซาตาน ทำลายฝ่ายเนื้อหนังเสีย เพื่อให้วิญญาณของเขารอดในวันที่พระผู้เป็นเจ้าจะมา
交叉引用
- 2 Timothy 1:18 - May the Lord show him special kindness on the day of Christ’s return. And you know very well how helpful he was in Ephesus.
- Philippians 1:6 - And I am certain that God, who began the good work within you, will continue his work until it is finally finished on the day when Christ Jesus returns.
- 1 Corinthians 1:8 - He will keep you strong to the end so that you will be free from all blame on the day when our Lord Jesus Christ returns.
- 2 Peter 3:12 - looking forward to the day of God and hurrying it along. On that day, he will set the heavens on fire, and the elements will melt away in the flames.
- Jude 1:22 - And you must show mercy to those whose faith is wavering.
- Jude 1:23 - Rescue others by snatching them from the flames of judgment. Show mercy to still others, but do so with great caution, hating the sins that contaminate their lives.
- Psalms 109:6 - They say, “Get an evil person to turn against him. Send an accuser to bring him to trial.
- 1 John 5:16 - If you see a fellow believer sinning in a way that does not lead to death, you should pray, and God will give that person life. But there is a sin that leads to death, and I am not saying you should pray for those who commit it.
- 2 Corinthians 2:6 - Most of you opposed him, and that was punishment enough.
- 2 Corinthians 2:7 - Now, however, it is time to forgive and comfort him. Otherwise he may be overcome by discouragement.
- Acts of the Apostles 26:18 - to open their eyes, so they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God. Then they will receive forgiveness for their sins and be given a place among God’s people, who are set apart by faith in me.’
- 2 Corinthians 10:6 - And after you have become fully obedient, we will punish everyone who remains disobedient.
- 1 Corinthians 11:32 - Yet when we are judged by the Lord, we are being disciplined so that we will not be condemned along with the world.
- Proverbs 23:14 - Physical discipline may well save them from death.
- Job 2:6 - “All right, do with him as you please,” the Lord said to Satan. “But spare his life.”
- 1 Corinthians 5:13 - God will judge those on the outside; but as the Scriptures say, “You must remove the evil person from among you.”
- Galatians 6:1 - Dear brothers and sisters, if another believer is overcome by some sin, you who are godly should gently and humbly help that person back onto the right path. And be careful not to fall into the same temptation yourself.
- Galatians 6:2 - Share each other’s burdens, and in this way obey the law of Christ.
- 2 Corinthians 13:10 - I am writing this to you before I come, hoping that I won’t need to deal severely with you when I do come. For I want to use the authority the Lord has given me to strengthen you, not to tear you down.
- James 5:19 - My dear brothers and sisters, if someone among you wanders away from the truth and is brought back,
- James 5:20 - you can be sure that whoever brings the sinner back from wandering will save that person from death and bring about the forgiveness of many sins.
- 2 Thessalonians 3:14 - Take note of those who refuse to obey what we say in this letter. Stay away from them so they will be ashamed.
- 2 Thessalonians 3:15 - Don’t think of them as enemies, but warn them as you would a brother or sister.
- 1 Timothy 1:20 - Hymenaeus and Alexander are two examples. I threw them out and handed them over to Satan so they might learn not to blaspheme God.