Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:30 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - And why should we ourselves risk our lives hour by hour?
  • 新标点和合本 - 我们又因何时刻冒险呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们为什么要时刻冒险呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们为什么要时刻冒险呢?
  • 当代译本 - 我们又何必时刻身临险境呢?
  • 圣经新译本 - 我们又为什么时刻冒险呢?
  • 中文标准译本 - 我们又为什么要时时刻刻面临危险呢?
  • 现代标点和合本 - 我们又因何时刻冒险呢?
  • 和合本(拼音版) - 我们又因何时刻冒险呢?
  • New International Version - And as for us, why do we endanger ourselves every hour?
  • New International Reader's Version - And why would we put ourselves in danger every hour?
  • English Standard Version - Why are we in danger every hour?
  • The Message - And why do you think I keep risking my neck in this dangerous work? I look death in the face practically every day I live. Do you think I’d do this if I wasn’t convinced of your resurrection and mine as guaranteed by the resurrected Messiah Jesus? Do you think I was just trying to act heroic when I fought the wild beasts at Ephesus, hoping it wouldn’t be the end of me? Not on your life! It’s resurrection, resurrection, always resurrection, that undergirds what I do and say, the way I live. If there’s no resurrection, “We eat, we drink, the next day we die,” and that’s all there is to it. But don’t fool yourselves. Don’t let yourselves be poisoned by this anti-resurrection loose talk. “Bad company ruins good manners.”
  • Christian Standard Bible - Why are we in danger every hour?
  • New American Standard Bible - Why are we also in danger every hour?
  • New King James Version - And why do we stand in jeopardy every hour?
  • Amplified Bible - [For that matter] why are we [running such risks and putting ourselves] in danger [nearly] every hour [if there is no resurrection]?
  • American Standard Version - Why do we also stand in jeopardy every hour?
  • King James Version - And why stand we in jeopardy every hour?
  • New English Translation - Why too are we in danger every hour?
  • World English Bible - Why do we also stand in jeopardy every hour?
  • 新標點和合本 - 我們又因何時刻冒險呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們為甚麼要時刻冒險呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們為甚麼要時刻冒險呢?
  • 當代譯本 - 我們又何必時刻身臨險境呢?
  • 聖經新譯本 - 我們又為甚麼時刻冒險呢?
  • 呂振中譯本 - 我們呢、又為甚麼時時刻刻冒險呢?
  • 中文標準譯本 - 我們又為什麼要時時刻刻面臨危險呢?
  • 現代標點和合本 - 我們又因何時刻冒險呢?
  • 文理和合譯本 - 且我儕何為恆冒險哉、
  • 文理委辦譯本 - 我儕何為恆冒險哉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕何為恆冒險乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 且吾儕之臨危蹈難、不遑寧息、所為何事乎?
  • Nueva Versión Internacional - Y nosotros, ¿por qué nos exponemos al peligro a todas horas?
  • 현대인의 성경 - 또 무엇 때문에 우리가 끊임없는 위험을 당해야 합니까?
  • Новый Русский Перевод - Зачем и нам каждый час рисковать своей жизнью?
  • Восточный перевод - Зачем и нам ежечасно рисковать своей жизнью?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Зачем и нам ежечасно рисковать своей жизнью?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Зачем и нам ежечасно рисковать своей жизнью?
  • La Bible du Semeur 2015 - Et nous-mêmes, pourquoi affronterions-nous à tous moments des dangers de mort ?
  • リビングバイブル - また、なぜ私たちは、いつも死に直面し、いのちの危険にさらされるのに甘んじているのでしょうか。
  • Nestle Aland 28 - Τί καὶ ἡμεῖς κινδυνεύομεν πᾶσαν ὥραν;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τί καὶ ἡμεῖς κινδυνεύομεν πᾶσαν ὥραν?
  • Nova Versão Internacional - Também nós, por que estamos nos expondo a perigos o tempo todo?
  • Hoffnung für alle - Und warum begeben wir uns immer wieder in Gefahr, wenn wir Gottes Botschaft weitergeben?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Và tại sao chúng tôi chịu nguy hiểm từng giờ?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และสำหรับเรา ทำไมเราจึงต้องเผชิญภยันตรายอยู่ทุกเวลา?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ทำไม​เรา​จึง​เสี่ยง​อันตราย​ตลอด​เวลา​เล่า
交叉引用
  • Romans 8:36 - (As the Scriptures say, “For your sake we are killed every day; we are being slaughtered like sheep.” )
  • Romans 8:37 - No, despite all these things, overwhelming victory is ours through Christ, who loved us.
  • Romans 8:38 - And I am convinced that nothing can ever separate us from God’s love. Neither death nor life, neither angels nor demons, neither our fears for today nor our worries about tomorrow—not even the powers of hell can separate us from God’s love.
  • Romans 8:39 - No power in the sky above or in the earth below—indeed, nothing in all creation will ever be able to separate us from the love of God that is revealed in Christ Jesus our Lord.
  • Galatians 5:11 - Dear brothers and sisters, if I were still preaching that you must be circumcised—as some say I do—why am I still being persecuted? If I were no longer preaching salvation through the cross of Christ, no one would be offended.
  • 1 Corinthians 15:31 - For I swear, dear brothers and sisters, that I face death daily. This is as certain as my pride in what Christ Jesus our Lord has done in you.
  • 2 Corinthians 4:7 - We now have this light shining in our hearts, but we ourselves are like fragile clay jars containing this great treasure. This makes it clear that our great power is from God, not from ourselves.
  • 2 Corinthians 4:8 - We are pressed on every side by troubles, but we are not crushed. We are perplexed, but not driven to despair.
  • 2 Corinthians 4:9 - We are hunted down, but never abandoned by God. We get knocked down, but we are not destroyed.
  • 2 Corinthians 4:10 - Through suffering, our bodies continue to share in the death of Jesus so that the life of Jesus may also be seen in our bodies.
  • 2 Corinthians 4:11 - Yes, we live under constant danger of death because we serve Jesus, so that the life of Jesus will be evident in our dying bodies.
  • 2 Corinthians 4:12 - So we live in the face of death, but this has resulted in eternal life for you.
  • 2 Corinthians 11:23 - Are they servants of Christ? I know I sound like a madman, but I have served him far more! I have worked harder, been put in prison more often, been whipped times without number, and faced death again and again.
  • 2 Corinthians 11:24 - Five different times the Jewish leaders gave me thirty-nine lashes.
  • 2 Corinthians 11:25 - Three times I was beaten with rods. Once I was stoned. Three times I was shipwrecked. Once I spent a whole night and a day adrift at sea.
  • 2 Corinthians 11:26 - I have traveled on many long journeys. I have faced danger from rivers and from robbers. I have faced danger from my own people, the Jews, as well as from the Gentiles. I have faced danger in the cities, in the deserts, and on the seas. And I have faced danger from men who claim to be believers but are not.
  • 2 Corinthians 11:27 - I have worked hard and long, enduring many sleepless nights. I have been hungry and thirsty and have often gone without food. I have shivered in the cold, without enough clothing to keep me warm.
  • 2 Corinthians 6:9 - We are ignored, even though we are well known. We live close to death, but we are still alive. We have been beaten, but we have not been killed.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - And why should we ourselves risk our lives hour by hour?
  • 新标点和合本 - 我们又因何时刻冒险呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们为什么要时刻冒险呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们为什么要时刻冒险呢?
  • 当代译本 - 我们又何必时刻身临险境呢?
  • 圣经新译本 - 我们又为什么时刻冒险呢?
  • 中文标准译本 - 我们又为什么要时时刻刻面临危险呢?
  • 现代标点和合本 - 我们又因何时刻冒险呢?
  • 和合本(拼音版) - 我们又因何时刻冒险呢?
  • New International Version - And as for us, why do we endanger ourselves every hour?
  • New International Reader's Version - And why would we put ourselves in danger every hour?
  • English Standard Version - Why are we in danger every hour?
  • The Message - And why do you think I keep risking my neck in this dangerous work? I look death in the face practically every day I live. Do you think I’d do this if I wasn’t convinced of your resurrection and mine as guaranteed by the resurrected Messiah Jesus? Do you think I was just trying to act heroic when I fought the wild beasts at Ephesus, hoping it wouldn’t be the end of me? Not on your life! It’s resurrection, resurrection, always resurrection, that undergirds what I do and say, the way I live. If there’s no resurrection, “We eat, we drink, the next day we die,” and that’s all there is to it. But don’t fool yourselves. Don’t let yourselves be poisoned by this anti-resurrection loose talk. “Bad company ruins good manners.”
  • Christian Standard Bible - Why are we in danger every hour?
  • New American Standard Bible - Why are we also in danger every hour?
  • New King James Version - And why do we stand in jeopardy every hour?
  • Amplified Bible - [For that matter] why are we [running such risks and putting ourselves] in danger [nearly] every hour [if there is no resurrection]?
  • American Standard Version - Why do we also stand in jeopardy every hour?
  • King James Version - And why stand we in jeopardy every hour?
  • New English Translation - Why too are we in danger every hour?
  • World English Bible - Why do we also stand in jeopardy every hour?
  • 新標點和合本 - 我們又因何時刻冒險呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們為甚麼要時刻冒險呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們為甚麼要時刻冒險呢?
  • 當代譯本 - 我們又何必時刻身臨險境呢?
  • 聖經新譯本 - 我們又為甚麼時刻冒險呢?
  • 呂振中譯本 - 我們呢、又為甚麼時時刻刻冒險呢?
  • 中文標準譯本 - 我們又為什麼要時時刻刻面臨危險呢?
  • 現代標點和合本 - 我們又因何時刻冒險呢?
  • 文理和合譯本 - 且我儕何為恆冒險哉、
  • 文理委辦譯本 - 我儕何為恆冒險哉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕何為恆冒險乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 且吾儕之臨危蹈難、不遑寧息、所為何事乎?
  • Nueva Versión Internacional - Y nosotros, ¿por qué nos exponemos al peligro a todas horas?
  • 현대인의 성경 - 또 무엇 때문에 우리가 끊임없는 위험을 당해야 합니까?
  • Новый Русский Перевод - Зачем и нам каждый час рисковать своей жизнью?
  • Восточный перевод - Зачем и нам ежечасно рисковать своей жизнью?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Зачем и нам ежечасно рисковать своей жизнью?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Зачем и нам ежечасно рисковать своей жизнью?
  • La Bible du Semeur 2015 - Et nous-mêmes, pourquoi affronterions-nous à tous moments des dangers de mort ?
  • リビングバイブル - また、なぜ私たちは、いつも死に直面し、いのちの危険にさらされるのに甘んじているのでしょうか。
  • Nestle Aland 28 - Τί καὶ ἡμεῖς κινδυνεύομεν πᾶσαν ὥραν;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τί καὶ ἡμεῖς κινδυνεύομεν πᾶσαν ὥραν?
  • Nova Versão Internacional - Também nós, por que estamos nos expondo a perigos o tempo todo?
  • Hoffnung für alle - Und warum begeben wir uns immer wieder in Gefahr, wenn wir Gottes Botschaft weitergeben?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Và tại sao chúng tôi chịu nguy hiểm từng giờ?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และสำหรับเรา ทำไมเราจึงต้องเผชิญภยันตรายอยู่ทุกเวลา?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ทำไม​เรา​จึง​เสี่ยง​อันตราย​ตลอด​เวลา​เล่า
  • Romans 8:36 - (As the Scriptures say, “For your sake we are killed every day; we are being slaughtered like sheep.” )
  • Romans 8:37 - No, despite all these things, overwhelming victory is ours through Christ, who loved us.
  • Romans 8:38 - And I am convinced that nothing can ever separate us from God’s love. Neither death nor life, neither angels nor demons, neither our fears for today nor our worries about tomorrow—not even the powers of hell can separate us from God’s love.
  • Romans 8:39 - No power in the sky above or in the earth below—indeed, nothing in all creation will ever be able to separate us from the love of God that is revealed in Christ Jesus our Lord.
  • Galatians 5:11 - Dear brothers and sisters, if I were still preaching that you must be circumcised—as some say I do—why am I still being persecuted? If I were no longer preaching salvation through the cross of Christ, no one would be offended.
  • 1 Corinthians 15:31 - For I swear, dear brothers and sisters, that I face death daily. This is as certain as my pride in what Christ Jesus our Lord has done in you.
  • 2 Corinthians 4:7 - We now have this light shining in our hearts, but we ourselves are like fragile clay jars containing this great treasure. This makes it clear that our great power is from God, not from ourselves.
  • 2 Corinthians 4:8 - We are pressed on every side by troubles, but we are not crushed. We are perplexed, but not driven to despair.
  • 2 Corinthians 4:9 - We are hunted down, but never abandoned by God. We get knocked down, but we are not destroyed.
  • 2 Corinthians 4:10 - Through suffering, our bodies continue to share in the death of Jesus so that the life of Jesus may also be seen in our bodies.
  • 2 Corinthians 4:11 - Yes, we live under constant danger of death because we serve Jesus, so that the life of Jesus will be evident in our dying bodies.
  • 2 Corinthians 4:12 - So we live in the face of death, but this has resulted in eternal life for you.
  • 2 Corinthians 11:23 - Are they servants of Christ? I know I sound like a madman, but I have served him far more! I have worked harder, been put in prison more often, been whipped times without number, and faced death again and again.
  • 2 Corinthians 11:24 - Five different times the Jewish leaders gave me thirty-nine lashes.
  • 2 Corinthians 11:25 - Three times I was beaten with rods. Once I was stoned. Three times I was shipwrecked. Once I spent a whole night and a day adrift at sea.
  • 2 Corinthians 11:26 - I have traveled on many long journeys. I have faced danger from rivers and from robbers. I have faced danger from my own people, the Jews, as well as from the Gentiles. I have faced danger in the cities, in the deserts, and on the seas. And I have faced danger from men who claim to be believers but are not.
  • 2 Corinthians 11:27 - I have worked hard and long, enduring many sleepless nights. I have been hungry and thirsty and have often gone without food. I have shivered in the cold, without enough clothing to keep me warm.
  • 2 Corinthians 6:9 - We are ignored, even though we are well known. We live close to death, but we are still alive. We have been beaten, but we have not been killed.
圣经
资源
计划
奉献