Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:1 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - Pursue love and desire spiritual gifts, and especially that you may prophesy.
  • 新标点和合本 - 你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,其中更要羡慕的,是作先知讲道(原文作“是说预言”。下同)。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,尤其是作先知讲道 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,尤其是作先知讲道 。
  • 当代译本 - 你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,尤其是做先知讲道的恩赐。
  • 圣经新译本 - 你们要追求爱,也要热切地渴慕属灵的恩赐,特别是先知讲道的恩赐。
  • 中文标准译本 - 你们要追求爱,也要渴慕属灵的事 ,但更要渴慕做先知传道 。
  • 现代标点和合本 - 你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,其中更要羡慕的是做先知讲道 。
  • 和合本(拼音版) - 你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,其中更要羡慕的,是作先知讲道 。
  • New International Version - Follow the way of love and eagerly desire gifts of the Spirit, especially prophecy.
  • New International Reader's Version - Follow the way of love. You should also want the gifts the Holy Spirit gives. Most of all, you should want the gift of prophecy.
  • English Standard Version - Pursue love, and earnestly desire the spiritual gifts, especially that you may prophesy.
  • New Living Translation - Let love be your highest goal! But you should also desire the special abilities the Spirit gives—especially the ability to prophesy.
  • The Message - Go after a life of love as if your life depended on it—because it does. Give yourselves to the gifts God gives you. Most of all, try to proclaim his truth. If you praise him in the private language of tongues, God understands you but no one else does, for you are sharing intimacies just between you and him. But when you proclaim his truth in everyday speech, you’re letting others in on the truth so that they can grow and be strong and experience his presence with you.
  • New American Standard Bible - Pursue love, yet earnestly desire spiritual gifts, but especially that you may prophesy.
  • New King James Version - Pursue love, and desire spiritual gifts, but especially that you may prophesy.
  • Amplified Bible - Pursue [this] love [with eagerness, make it your goal], yet earnestly desire and cultivate the spiritual gifts [to be used by believers for the benefit of the church], but especially that you may prophesy [to foretell the future, to speak a new message from God to the people].
  • American Standard Version - Follow after love; yet desire earnestly spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.
  • King James Version - Follow after charity, and desire spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.
  • New English Translation - Pursue love and be eager for the spiritual gifts, especially that you may prophesy.
  • World English Bible - Follow after love and earnestly desire spiritual gifts, but especially that you may prophesy.
  • 新標點和合本 - 你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,其中更要羨慕的,是作先知講道(原文作:是說預言;下同)。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,尤其是作先知講道 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,尤其是作先知講道 。
  • 當代譯本 - 你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,尤其是作先知講道的恩賜。
  • 聖經新譯本 - 你們要追求愛,也要熱切地渴慕屬靈的恩賜,特別是先知講道的恩賜。
  • 呂振中譯本 - 你們要追求愛,也要切慕屬靈的事,尤其要 切慕 傳講神言的才能。
  • 中文標準譯本 - 你們要追求愛,也要渴慕屬靈的事 ,但更要渴慕做先知傳道 。
  • 現代標點和合本 - 你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,其中更要羨慕的是做先知講道 。
  • 文理和合譯本 - 宜趨愛、切慕神貺、其要者能預言也、
  • 文理委辦譯本 - 當求仁、而慕神賜、最要者惟設教、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當求愛、且慕神之恩賜、更慕為先知講道、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾等當追求愛德、亦當志於靈賦;而靈賦之中、預言尚矣。
  • Nueva Versión Internacional - Empéñense en seguir el amor y ambicionen los dones espirituales, sobre todo el de profecía.
  • 현대인의 성경 - 여러분은 사랑을 추구하고 영적인 선물을 사모하며 특별히 예언을 하 도록 하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Следуйте путем любви, стремитесь иметь духовные дары, особенно дар пророчества.
  • Восточный перевод - Следуйте путём любви, стремитесь иметь духовные дары, особенно дар пророчества.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Следуйте путём любви, стремитесь иметь духовные дары, особенно дар пророчества.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Следуйте путём любви, стремитесь иметь духовные дары, особенно дар пророчества.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ainsi, recherchez avant tout l’amour ; aspirez en outre aux manifestations de l’Esprit, et surtout à prophétiser.
  • リビングバイブル - 愛を、最高の目標にしなさい。それと共に、聖霊が与えてくださる賜物、特に、神のことばを伝える預言の賜物を求めなさい。
  • Nestle Aland 28 - Διώκετε τὴν ἀγάπην, ζηλοῦτε δὲ τὰ πνευματικά, μᾶλλον δὲ ἵνα προφητεύητε.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διώκετε τὴν ἀγάπην; ζηλοῦτε δὲ τὰ πνευματικά, μᾶλλον δὲ ἵνα προφητεύητε.
  • Nova Versão Internacional - Sigam o caminho do amor e busquem com dedicação os dons espirituais, principalmente o dom de profecia.
  • Hoffnung für alle - Die Liebe soll also euer höchstes Ziel sein. Strebt aber auch nach den Gaben, die der Geist Gottes gibt; vor allem danach, in Gottes Auftrag prophetisch zu reden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em hãy tìm cầu tình yêu và ao ước các ân tứ Chúa Thánh Linh, nhất là ân truyền giảng lời Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงดำเนินในวิถีแห่งความรักและใฝ่หาของประทานฝ่ายจิตวิญญาณอย่างกระตือรือร้น โดยเฉพาะการเผยพระวจนะ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​มุ่ง​หา​ความ​รัก และ​มุ่งมั่น​ใน​ของ​ประทาน​จาก​พระ​วิญญาณ โดย​เฉพาะ​อย่าง​ยิ่ง​การ​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า
交叉引用
  • Romans 14:19 - So then, let us pursue what promotes peace and what builds up one another.
  • Romans 9:30 - What should we say then? Gentiles, who did not pursue righteousness, have obtained righteousness — namely the righteousness that comes from faith.
  • Romans 12:6 - According to the grace given to us, we have different gifts: If prophecy, use it according to the proportion of one’s faith;
  • Numbers 11:25 - Then the Lord descended in the cloud and spoke to him. He took some of the Spirit who was on Moses and placed the Spirit on the seventy elders. As the Spirit rested on them, they prophesied, but they never did it again.
  • Numbers 11:26 - Two men had remained in the camp, one named Eldad and the other Medad; the Spirit rested on them — they were among those listed, but had not gone out to the tent — and they prophesied in the camp.
  • Numbers 11:27 - A young man ran and reported to Moses, “Eldad and Medad are prophesying in the camp.”
  • Numbers 11:28 - Joshua son of Nun, assistant to Moses since his youth, responded, “Moses, my lord, stop them!”
  • Numbers 11:29 - But Moses asked him, “Are you jealous on my account? If only all the Lord’s people were prophets and the Lord would place his Spirit on them!”
  • 3 John 1:11 - Dear friend, do not imitate what is evil, but what is good. The one who does good is of God; the one who does evil has not seen God.
  • 2 Timothy 2:22 - Flee from youthful passions, and pursue righteousness, faith, love, and peace, along with those who call on the Lord from a pure heart.
  • 2 Peter 1:7 - godliness with brotherly affection, and brotherly affection with love.
  • Isaiah 51:1 - Listen to me, you who pursue righteousness, you who seek the Lord: Look to the rock from which you were cut, and to the quarry from which you were dug.
  • 1 Peter 3:11 - and let him turn away from evil and do what is good. Let him seek peace and pursue it,
  • 1 Peter 3:12 - because the eyes of the Lord are on the righteous and his ears are open to their prayer. But the face of the Lord is against those who do what is evil.
  • 1 Peter 3:13 - Who then will harm you if you are devoted to what is good?
  • 1 Timothy 5:10 - and is well known for good works  — that is, if she has brought up children, shown hospitality, washed the saints’ feet, helped the afflicted, and devoted herself to every good work.
  • Proverbs 21:21 - The one who pursues righteousness and faithful love will find life, righteousness, and honor.
  • 1 Corinthians 14:24 - But if all are prophesying and some unbeliever or outsider comes in, he is convicted by all and is called to account by all.
  • 1 Corinthians 14:25 - The secrets of his heart will be revealed, and as a result he will fall facedown and worship God, proclaiming, “God is really among you.”
  • Ephesians 1:3 - Blessed is the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavens in Christ.
  • Proverbs 15:9 - The Lord detests the way of the wicked, but he loves the one who pursues righteousness.
  • 1 Corinthians 14:3 - On the other hand, the person who prophesies speaks to people for their strengthening, encouragement, and consolation.
  • 1 Corinthians 14:4 - The person who speaks in a tongue builds himself up, but the one who prophesies builds up the church.
  • 1 Corinthians 14:5 - I wish all of you spoke in tongues, but even more that you prophesied. The person who prophesies is greater than the person who speaks in tongues, unless he interprets so that the church may be built up.
  • 1 Corinthians 13:13 - Now these three remain: faith, hope, and love — but the greatest of these is love.
  • 1 Corinthians 14:37 - If anyone thinks he is a prophet or spiritual, he should recognize that what I write to you is the Lord’s command.
  • 1 Timothy 6:11 - But you, man of God, flee from these things, and pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance, and gentleness.
  • 1 Thessalonians 5:20 - Don’t despise prophecies,
  • 1 Timothy 4:14 - Don’t neglect the gift that is in you; it was given to you through prophecy, with the laying on of hands by the council of elders.
  • Hebrews 12:14 - Pursue peace with everyone, and holiness  — without it no one will see the Lord.
  • 1 Corinthians 16:14 - Do everything in love.
  • 1 Corinthians 12:1 - Now concerning spiritual gifts: brothers and sisters, I do not want you to be unaware.
  • 1 Corinthians 14:39 - So then, my brothers and sisters, be eager to prophesy, and do not forbid speaking in tongues.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Pursue love and desire spiritual gifts, and especially that you may prophesy.
  • 新标点和合本 - 你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,其中更要羡慕的,是作先知讲道(原文作“是说预言”。下同)。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,尤其是作先知讲道 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,尤其是作先知讲道 。
  • 当代译本 - 你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,尤其是做先知讲道的恩赐。
  • 圣经新译本 - 你们要追求爱,也要热切地渴慕属灵的恩赐,特别是先知讲道的恩赐。
  • 中文标准译本 - 你们要追求爱,也要渴慕属灵的事 ,但更要渴慕做先知传道 。
  • 现代标点和合本 - 你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,其中更要羡慕的是做先知讲道 。
  • 和合本(拼音版) - 你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,其中更要羡慕的,是作先知讲道 。
  • New International Version - Follow the way of love and eagerly desire gifts of the Spirit, especially prophecy.
  • New International Reader's Version - Follow the way of love. You should also want the gifts the Holy Spirit gives. Most of all, you should want the gift of prophecy.
  • English Standard Version - Pursue love, and earnestly desire the spiritual gifts, especially that you may prophesy.
  • New Living Translation - Let love be your highest goal! But you should also desire the special abilities the Spirit gives—especially the ability to prophesy.
  • The Message - Go after a life of love as if your life depended on it—because it does. Give yourselves to the gifts God gives you. Most of all, try to proclaim his truth. If you praise him in the private language of tongues, God understands you but no one else does, for you are sharing intimacies just between you and him. But when you proclaim his truth in everyday speech, you’re letting others in on the truth so that they can grow and be strong and experience his presence with you.
  • New American Standard Bible - Pursue love, yet earnestly desire spiritual gifts, but especially that you may prophesy.
  • New King James Version - Pursue love, and desire spiritual gifts, but especially that you may prophesy.
  • Amplified Bible - Pursue [this] love [with eagerness, make it your goal], yet earnestly desire and cultivate the spiritual gifts [to be used by believers for the benefit of the church], but especially that you may prophesy [to foretell the future, to speak a new message from God to the people].
  • American Standard Version - Follow after love; yet desire earnestly spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.
  • King James Version - Follow after charity, and desire spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.
  • New English Translation - Pursue love and be eager for the spiritual gifts, especially that you may prophesy.
  • World English Bible - Follow after love and earnestly desire spiritual gifts, but especially that you may prophesy.
  • 新標點和合本 - 你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,其中更要羨慕的,是作先知講道(原文作:是說預言;下同)。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,尤其是作先知講道 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,尤其是作先知講道 。
  • 當代譯本 - 你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,尤其是作先知講道的恩賜。
  • 聖經新譯本 - 你們要追求愛,也要熱切地渴慕屬靈的恩賜,特別是先知講道的恩賜。
  • 呂振中譯本 - 你們要追求愛,也要切慕屬靈的事,尤其要 切慕 傳講神言的才能。
  • 中文標準譯本 - 你們要追求愛,也要渴慕屬靈的事 ,但更要渴慕做先知傳道 。
  • 現代標點和合本 - 你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,其中更要羨慕的是做先知講道 。
  • 文理和合譯本 - 宜趨愛、切慕神貺、其要者能預言也、
  • 文理委辦譯本 - 當求仁、而慕神賜、最要者惟設教、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當求愛、且慕神之恩賜、更慕為先知講道、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾等當追求愛德、亦當志於靈賦;而靈賦之中、預言尚矣。
  • Nueva Versión Internacional - Empéñense en seguir el amor y ambicionen los dones espirituales, sobre todo el de profecía.
  • 현대인의 성경 - 여러분은 사랑을 추구하고 영적인 선물을 사모하며 특별히 예언을 하 도록 하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Следуйте путем любви, стремитесь иметь духовные дары, особенно дар пророчества.
  • Восточный перевод - Следуйте путём любви, стремитесь иметь духовные дары, особенно дар пророчества.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Следуйте путём любви, стремитесь иметь духовные дары, особенно дар пророчества.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Следуйте путём любви, стремитесь иметь духовные дары, особенно дар пророчества.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ainsi, recherchez avant tout l’amour ; aspirez en outre aux manifestations de l’Esprit, et surtout à prophétiser.
  • リビングバイブル - 愛を、最高の目標にしなさい。それと共に、聖霊が与えてくださる賜物、特に、神のことばを伝える預言の賜物を求めなさい。
  • Nestle Aland 28 - Διώκετε τὴν ἀγάπην, ζηλοῦτε δὲ τὰ πνευματικά, μᾶλλον δὲ ἵνα προφητεύητε.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διώκετε τὴν ἀγάπην; ζηλοῦτε δὲ τὰ πνευματικά, μᾶλλον δὲ ἵνα προφητεύητε.
  • Nova Versão Internacional - Sigam o caminho do amor e busquem com dedicação os dons espirituais, principalmente o dom de profecia.
  • Hoffnung für alle - Die Liebe soll also euer höchstes Ziel sein. Strebt aber auch nach den Gaben, die der Geist Gottes gibt; vor allem danach, in Gottes Auftrag prophetisch zu reden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em hãy tìm cầu tình yêu và ao ước các ân tứ Chúa Thánh Linh, nhất là ân truyền giảng lời Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงดำเนินในวิถีแห่งความรักและใฝ่หาของประทานฝ่ายจิตวิญญาณอย่างกระตือรือร้น โดยเฉพาะการเผยพระวจนะ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​มุ่ง​หา​ความ​รัก และ​มุ่งมั่น​ใน​ของ​ประทาน​จาก​พระ​วิญญาณ โดย​เฉพาะ​อย่าง​ยิ่ง​การ​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า
  • Romans 14:19 - So then, let us pursue what promotes peace and what builds up one another.
  • Romans 9:30 - What should we say then? Gentiles, who did not pursue righteousness, have obtained righteousness — namely the righteousness that comes from faith.
  • Romans 12:6 - According to the grace given to us, we have different gifts: If prophecy, use it according to the proportion of one’s faith;
  • Numbers 11:25 - Then the Lord descended in the cloud and spoke to him. He took some of the Spirit who was on Moses and placed the Spirit on the seventy elders. As the Spirit rested on them, they prophesied, but they never did it again.
  • Numbers 11:26 - Two men had remained in the camp, one named Eldad and the other Medad; the Spirit rested on them — they were among those listed, but had not gone out to the tent — and they prophesied in the camp.
  • Numbers 11:27 - A young man ran and reported to Moses, “Eldad and Medad are prophesying in the camp.”
  • Numbers 11:28 - Joshua son of Nun, assistant to Moses since his youth, responded, “Moses, my lord, stop them!”
  • Numbers 11:29 - But Moses asked him, “Are you jealous on my account? If only all the Lord’s people were prophets and the Lord would place his Spirit on them!”
  • 3 John 1:11 - Dear friend, do not imitate what is evil, but what is good. The one who does good is of God; the one who does evil has not seen God.
  • 2 Timothy 2:22 - Flee from youthful passions, and pursue righteousness, faith, love, and peace, along with those who call on the Lord from a pure heart.
  • 2 Peter 1:7 - godliness with brotherly affection, and brotherly affection with love.
  • Isaiah 51:1 - Listen to me, you who pursue righteousness, you who seek the Lord: Look to the rock from which you were cut, and to the quarry from which you were dug.
  • 1 Peter 3:11 - and let him turn away from evil and do what is good. Let him seek peace and pursue it,
  • 1 Peter 3:12 - because the eyes of the Lord are on the righteous and his ears are open to their prayer. But the face of the Lord is against those who do what is evil.
  • 1 Peter 3:13 - Who then will harm you if you are devoted to what is good?
  • 1 Timothy 5:10 - and is well known for good works  — that is, if she has brought up children, shown hospitality, washed the saints’ feet, helped the afflicted, and devoted herself to every good work.
  • Proverbs 21:21 - The one who pursues righteousness and faithful love will find life, righteousness, and honor.
  • 1 Corinthians 14:24 - But if all are prophesying and some unbeliever or outsider comes in, he is convicted by all and is called to account by all.
  • 1 Corinthians 14:25 - The secrets of his heart will be revealed, and as a result he will fall facedown and worship God, proclaiming, “God is really among you.”
  • Ephesians 1:3 - Blessed is the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavens in Christ.
  • Proverbs 15:9 - The Lord detests the way of the wicked, but he loves the one who pursues righteousness.
  • 1 Corinthians 14:3 - On the other hand, the person who prophesies speaks to people for their strengthening, encouragement, and consolation.
  • 1 Corinthians 14:4 - The person who speaks in a tongue builds himself up, but the one who prophesies builds up the church.
  • 1 Corinthians 14:5 - I wish all of you spoke in tongues, but even more that you prophesied. The person who prophesies is greater than the person who speaks in tongues, unless he interprets so that the church may be built up.
  • 1 Corinthians 13:13 - Now these three remain: faith, hope, and love — but the greatest of these is love.
  • 1 Corinthians 14:37 - If anyone thinks he is a prophet or spiritual, he should recognize that what I write to you is the Lord’s command.
  • 1 Timothy 6:11 - But you, man of God, flee from these things, and pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance, and gentleness.
  • 1 Thessalonians 5:20 - Don’t despise prophecies,
  • 1 Timothy 4:14 - Don’t neglect the gift that is in you; it was given to you through prophecy, with the laying on of hands by the council of elders.
  • Hebrews 12:14 - Pursue peace with everyone, and holiness  — without it no one will see the Lord.
  • 1 Corinthians 16:14 - Do everything in love.
  • 1 Corinthians 12:1 - Now concerning spiritual gifts: brothers and sisters, I do not want you to be unaware.
  • 1 Corinthians 14:39 - So then, my brothers and sisters, be eager to prophesy, and do not forbid speaking in tongues.
圣经
资源
计划
奉献