逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - 又有耶罗罕的儿子伊比内雅;米基立的孙子,乌西的儿子以拉;伊比尼雅的曾孙,流珥的孙子,示法提雅的儿子米书兰;
- 新标点和合本 - 又有耶罗罕的儿子伊比尼雅,米基立的孙子、乌西的儿子以拉,伊比尼雅的曾孙、流珥的孙子、示法提雅的儿子米书兰,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 又有耶罗罕的儿子伊比内雅;米基立的孙子,乌西的儿子以拉;伊比尼雅的曾孙,流珥的孙子,示法提雅的儿子米书兰;
- 当代译本 - 耶罗罕的儿子伊比尼雅,米基立的孙子、乌西的儿子以拉,伊比尼雅的曾孙、流珥的孙子、示法提雅的儿子米书兰,
- 圣经新译本 - 又有耶罗罕的儿子伊比尼雅,米基立的孙子、乌西的儿子以拉,以及伊比尼雅的曾孙、流珥的孙子、示法提雅的儿子米书兰,
- 中文标准译本 - 又有耶罗罕的儿子伊比尼雅; 又有以拉,他是乌基的儿子,乌基是米基立的儿子; 又有米书兰,他是示法提雅的儿子, 示法提雅是流珥的儿子,流珥是伊比尼雅的儿子;
- 现代标点和合本 - 又有耶罗罕的儿子伊比尼雅,米基立的孙子、乌西的儿子以拉,伊比尼雅的曾孙、流珥的孙子、示法提雅的儿子米书兰,
- 和合本(拼音版) - 又有耶罗罕的儿子伊比尼雅,米基立的孙子、乌西的儿子以拉,伊比尼雅的曾孙、流珥的孙子、示法提雅的儿子米书兰,
- New International Version - Ibneiah son of Jeroham; Elah son of Uzzi, the son of Mikri; and Meshullam son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah.
- New International Reader's Version - Ibneiah was the son of Jeroham. Elah was the son of Uzzi. Uzzi was the son of Mikri. Meshullam was the son of Shephatiah. Shephatiah was the son of Reuel. Reuel was the son of Ibnijah.
- English Standard Version - Ibneiah the son of Jeroham, Elah the son of Uzzi, son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, son of Reuel, son of Ibnijah;
- New Living Translation - Ibneiah son of Jeroham; Elah son of Uzzi, son of Micri; and Meshullam son of Shephatiah, son of Reuel, son of Ibnijah.
- Christian Standard Bible - Ibneiah son of Jeroham; Elah son of Uzzi, son of Michri; Meshullam son of Shephatiah, son of Reuel, son of Ibnijah;
- New American Standard Bible - and Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
- New King James Version - Ibneiah the son of Jeroham; Elah the son of Uzzi, the son of Michri; Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
- Amplified Bible - Ibneiah the son of Jeroham, Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
- American Standard Version - and Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
- King James Version - And Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
- New English Translation - Ibneiah son of Jeroham; Elah son of Uzzi, son of Mikri; and Meshullam son of Shephatiah, son of Reuel, son of Ibnijah.
- World English Bible - and Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
- 新標點和合本 - 又有耶羅罕的兒子伊比尼雅,米基立的孫子、烏西的兒子以拉,伊比尼雅的曾孫、流珥的孫子、示法提雅的兒子米書蘭,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 又有耶羅罕的兒子伊比內雅;米基立的孫子,烏西的兒子以拉;伊比尼雅的曾孫,流珥的孫子,示法提雅的兒子米書蘭;
- 和合本2010(神版-繁體) - 又有耶羅罕的兒子伊比內雅;米基立的孫子,烏西的兒子以拉;伊比尼雅的曾孫,流珥的孫子,示法提雅的兒子米書蘭;
- 當代譯本 - 耶羅罕的兒子伊比尼雅,米基立的孫子、烏西的兒子以拉,伊比尼雅的曾孫、流珥的孫子、示法提雅的兒子米書蘭,
- 聖經新譯本 - 又有耶羅罕的兒子伊比尼雅,米基立的孫子、烏西的兒子以拉,以及伊比尼雅的曾孫、流珥的孫子、示法提雅的兒子米書蘭,
- 呂振中譯本 - 又有 耶羅罕 的兒子 伊比尼雅 ,和 米基立 的孫子、 烏西 的兒子 以拉 , 伊比尼雅 的曾孫、 流珥 的孫子、 示法提雅 的兒子 米書蘭 ,
- 中文標準譯本 - 又有耶羅罕的兒子伊比尼雅; 又有以拉,他是烏基的兒子,烏基是米基立的兒子; 又有米書蘭,他是示法提雅的兒子, 示法提雅是流珥的兒子,流珥是伊比尼雅的兒子;
- 現代標點和合本 - 又有耶羅罕的兒子伊比尼雅,米基立的孫子、烏西的兒子以拉,伊比尼雅的曾孫、流珥的孫子、示法提雅的兒子米書蘭,
- 文理和合譯本 - 耶羅罕子伊比尼雅、米基立孫、烏西子以拉、伊比尼雅曾孫、流珥孫、示法提雅子米書蘭、
- 文理委辦譯本 - 耶羅罕子益乃亞。默哩孫、烏西子以拉。益尼亞曾孫、流耳孫。示法提亞子米書闌。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶羅罕 子 伊比尼雅 、 米基立 孫、 烏西 子 以拉 、 伊比尼雅 曾孫、 流珥 孫、 示法提雅 子 米書蘭 、
- Nueva Versión Internacional - Ibneías hijo de Jeroán; Elá hijo de Uzi, hijo de Micri; Mesulán hijo de Sefatías, hijo de Reuel, hijo de Ibnías,
- 현대인의 성경 - 여로함의 아들인 이브느야, 미그리의 손자이며 웃시의 아들인 엘라, 그리고 이브니야의 증손이며 르우엘의 손자이고 스바댜의 아들인 므술람이었다.
- Новый Русский Перевод - Ивния, сын Иерохама; Эла, сын Уззия, внук Михри; и Мешуллам, сын Шефатии, внук Рагуила, правнук Ивнии.
- Восточный перевод - Ивнея, сын Иерохама; Ела, сын Уззия, внук Михри; и Мешуллам, сын Шефатии, внук Рагуила, правнук Ивнии.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ивнея, сын Иерохама; Ела, сын Уззия, внук Михри; и Мешуллам, сын Шефатии, внук Рагуила, правнук Ивнии.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ивнея, сын Иерохама; Ела, сын Уззия, внук Михри; и Мешуллам, сын Шефатии, внук Рагуила, правнук Ивнии.
- La Bible du Semeur 2015 - Yibneya, fils de Yeroham ; Ela, fils d’Ouzzi, et petit-fils de Mikri ; Meshoullam, fils de Shephatia et petit-fils de Reouel, le fils de Yibniya.
- Nova Versão Internacional - Ibneias, filho de Jeroão; Elá, filho de Uzi, filho de Micri; e Mesulão, filho de Sefatias, filho de Reuel, filho de Ibnias.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Gíp-ni-gia, con Giê-rô-ham; Ê-la, con U-xi, cháu Mi-cơ-ri; Mê-su-lam, con Sê-pha-tia, cháu Rê-u-ên, chắt Gíp-ni-gia.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อิบเนยาห์ผู้เป็นบุตรของเยโรฮัม เอลาห์ผู้เป็นบุตรของอุสซี ผู้เป็นบุตรของมิครี และเมชุลลามผู้เป็นบุตรของเชฟาทิยาห์ ผู้เป็นบุตรของเรอูเอล ผู้เป็นบุตรของอิบนียาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และอิบเนยาห์เป็นบุตรของเยโรฮัม เอลาห์เป็นบุตรของอุสซี อุสซีเป็นบุตรของมิครี และเมชุลลามบุตรของเชฟาทิยาห์ เชฟาทิยาห์เป็นบุตรของเรอูเอล เรอูเอลเป็นบุตรของอิบนียาห์
交叉引用
暂无数据信息