Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:11 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - and Azariah the son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, the chief officer of the house of God;
  • 新标点和合本 - 还有管理 神殿希勒家的儿子亚萨利雅。希勒家是米书兰的儿子;米书兰是撒督的儿子;撒督是米拉约的儿子;米拉约是亚希突的儿子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 还有管理上帝殿的亚撒利雅,亚撒利雅是希勒家的儿子,希勒家是米书兰的儿子,米书兰是撒督的儿子,撒督是米拉约的儿子,米拉约是亚希突的儿子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 还有管理 神殿的亚撒利雅,亚撒利雅是希勒家的儿子,希勒家是米书兰的儿子,米书兰是撒督的儿子,撒督是米拉约的儿子,米拉约是亚希突的儿子。
  • 当代译本 - 还有管理上帝殿的亚萨利雅。亚撒利雅是希勒迦的儿子,希勒迦是米书兰的儿子,米书兰是撒督的儿子,撒督是米拉约的儿子,米拉约是亚希突的儿子。
  • 圣经新译本 - 还有管理 神的殿的希勒家的儿子亚萨利雅;希勒家是米书兰的儿子,米书兰是撒督的儿子,撒督是米拉约的儿子,米拉约是亚希突的儿子。
  • 中文标准译本 - 又有神殿总管亚撒利雅,他是希勒加的儿子,希勒加是米书兰的儿子,米书兰是撒督的儿子,撒督是米拉约的儿子,米拉约是亚希突的儿子;
  • 现代标点和合本 - 还有管理神殿希勒家的儿子亚萨利雅,希勒家是米书兰的儿子,米书兰是撒督的儿子,撒督是米拉约的儿子,米拉约是亚希突的儿子;
  • 和合本(拼音版) - 还有管理上帝殿希勒家的儿子亚萨利雅。希勒家是米书兰的儿子;米书兰是撒督的儿子;撒督是米拉约的儿子;米拉约是亚希突的儿子。
  • New International Version - Azariah son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the official in charge of the house of God;
  • New International Reader's Version - It also included Azariah. He was the son of Hilkiah. Hilkiah was the son of Meshullam. Meshullam was the son of Zadok. Zadok was the son of Meraioth. Meraioth was the son of Ahitub. Azariah was the official who was in charge of the house of God.
  • New Living Translation - Azariah son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub. Azariah was the chief officer of the house of God.
  • Christian Standard Bible - Azariah son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, the chief official of God’s temple;
  • New American Standard Bible - and Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the chief officer of the house of God;
  • New King James Version - Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the officer over the house of God;
  • Amplified Bible - Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the chief officer of the house of God;
  • American Standard Version - and Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God;
  • King James Version - And Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God;
  • New English Translation - Azariah son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub the leader in God’s temple;
  • World English Bible - and Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of God’s house;
  • 新標點和合本 - 還有管理神殿希勒家的兒子亞薩利雅。希勒家是米書蘭的兒子;米書蘭是撒督的兒子;撒督是米拉約的兒子;米拉約是亞希突的兒子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 還有管理上帝殿的亞撒利雅,亞撒利雅是希勒家的兒子,希勒家是米書蘭的兒子,米書蘭是撒督的兒子,撒督是米拉約的兒子,米拉約是亞希突的兒子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 還有管理 神殿的亞撒利雅,亞撒利雅是希勒家的兒子,希勒家是米書蘭的兒子,米書蘭是撒督的兒子,撒督是米拉約的兒子,米拉約是亞希突的兒子。
  • 當代譯本 - 還有管理上帝殿的亞薩利雅。亞撒利雅是希勒迦的兒子,希勒迦是米書蘭的兒子,米書蘭是撒督的兒子,撒督是米拉約的兒子,米拉約是亞希突的兒子。
  • 聖經新譯本 - 還有管理 神的殿的希勒家的兒子亞薩利雅;希勒家是米書蘭的兒子,米書蘭是撒督的兒子,撒督是米拉約的兒子,米拉約是亞希突的兒子。
  • 呂振中譯本 - 還有 亞薩利雅 、是上帝之殿的總管, 希勒家 的兒子, 希勒家 是 米書蘭 的兒子, 米書蘭 是 撒督 的兒子, 撒督 是 米拉約 的兒子, 米拉約 是 亞希突 的兒子。
  • 中文標準譯本 - 又有神殿總管亞撒利雅,他是希勒加的兒子,希勒加是米書蘭的兒子,米書蘭是撒督的兒子,撒督是米拉約的兒子,米拉約是亞希突的兒子;
  • 現代標點和合本 - 還有管理神殿希勒家的兒子亞薩利雅,希勒家是米書蘭的兒子,米書蘭是撒督的兒子,撒督是米拉約的兒子,米拉約是亞希突的兒子;
  • 文理和合譯本 - 司上帝室者、希勒家子亞薩利雅、希勒家乃米書蘭子、米書蘭乃撒督子、撒督乃米拉約子、米拉約乃亞希突子、
  • 文理委辦譯本 - 理上帝殿者、亞希突耳孫、米喇約玄孫、撒督曾孫。米書闌孫、希勒家子亞薩哩亞。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有司主殿者 希勒家 子 亞薩利雅 、 希勒家 乃 米書蘭 子、 米書蘭 乃 撒督 子、 撒督 乃 米拉約 子、 米拉約 乃 亞希突 子、
  • Nueva Versión Internacional - Azarías hijo de Jilquías, que era descendiente en línea directa de Mesulán, Sadoc, Merayot y Ajitob, que fue jefe del templo de Dios;
  • 현대인의 성경 - 아사랴이며 아사랴는 힐기야의 아들이요 므술람의 손자이며 사독의 증손이고 므라욧의 현손이며 성전 관리 책임자인 아히둡의 5대손이었다.
  • Новый Русский Перевод - Азария, сын Хелкии; Хелкия был сыном Мешуллама, Мешуллам был сыном Цадока, Цадок был сыном Мераиофа, Мераиоф был сыном Ахитува, главы дома Божьего.
  • Восточный перевод - и Азария, сын Хилкии, сына Мешуллама, сына Цадока, сына Мерайота, сына Ахитува, главы дома Всевышнего;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и Азария, сын Хилкии, сына Мешуллама, сына Цадока, сына Мерайота, сына Ахитува, главы дома Аллаха;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и Азария, сын Хилкии, сына Мешуллама, сына Цадока, сына Мерайота, сына Ахитува, главы дома Всевышнего;
  • La Bible du Semeur 2015 - Azaria, fils de Hilqiya, qui avait pour ascendants : Meshoullam, Tsadoq, Merayoth, Ahitoub, responsable en chef du temple de Dieu ;
  • Nova Versão Internacional - Azarias, filho de Hilquias, neto de Mesulão, bisneto de Zadoque, trineto de Meraiote e tetraneto de Aitube, o líder encarregado do templo de Deus;
  • Hoffnung für alle - und der oberste Priester Asarja, ein Sohn von Hilkija; unter seinen Vorfahren waren Meschullam, Zadok, Merajot und Ahitub.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - và A-xa-ria, con Hinh-kia, cháu Mê-su-lam, chắt Xa-đốc, chút Mê-ra-giốt con A-hi-túp, là cai quản thầy tế lễ của nhà Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อาซาริยาห์เจ้าหน้าที่ดูแลพระนิเวศของพระเจ้าผู้เป็นบุตรของฮิลคียาห์ ผู้เป็นบุตรของเมชุลลาม ผู้เป็นบุตรของศาโดก ผู้เป็นบุตรของเมราโยท ผู้เป็นบุตรของอาหิทูบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​อาซาริยาห์​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​ฮิลคียาห์ ฮิลคียาห์​เป็น​บุตร​ของ​เมชุลลาม เมชุลลาม​เป็น​บุตร​ของ​ศาโดก ศาโดก​เป็น​บุตร​ของ​เมราโยท เมราโยท​เป็น​บุตร​ของ​อาหิทูบ​หัวหน้า​เจ้าหน้าที่​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า
交叉引用
  • 1 Chronicles 24:5 - They divided them by lot, all alike, for there were sacred officers and officers of God among both the sons of Eleazar and the sons of Ithamar.
  • Numbers 4:28 - This is the service of the clans of the sons of the Gershonites in the tent of meeting, and their guard duty is to be under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • 2 Kings 23:4 - And the king commanded Hilkiah the high priest and the priests of the second order and the keepers of the threshold to bring out of the temple of the Lord all the vessels made for Baal, for Asherah, and for all the host of heaven. He burned them outside Jerusalem in the fields of the Kidron and carried their ashes to Bethel.
  • 1 Chronicles 6:8 - Ahitub fathered Zadok, Zadok fathered Ahimaaz,
  • 1 Chronicles 6:9 - Ahimaaz fathered Azariah, Azariah fathered Johanan,
  • 1 Chronicles 6:10 - and Johanan fathered Azariah (it was he who served as priest in the house that Solomon built in Jerusalem).
  • 1 Chronicles 6:11 - Azariah fathered Amariah, Amariah fathered Ahitub,
  • 1 Chronicles 6:12 - Ahitub fathered Zadok, Zadok fathered Shallum,
  • 1 Chronicles 6:13 - Shallum fathered Hilkiah, Hilkiah fathered Azariah,
  • 1 Chronicles 6:14 - Azariah fathered Seraiah, Seraiah fathered Jehozadak;
  • 1 Chronicles 6:15 - and Jehozadak went into exile when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
  • 2 Kings 25:18 - And the captain of the guard took Seraiah the chief priest and Zephaniah the second priest and the three keepers of the threshold;
  • Numbers 4:15 - And when Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all the furnishings of the sanctuary, as the camp sets out, after that the sons of Kohath shall come to carry these, but they must not touch the holy things, lest they die. These are the things of the tent of meeting that the sons of Kohath are to carry.
  • Numbers 4:16 - “And Eleazar the son of Aaron the priest shall have charge of the oil for the light, the fragrant incense, the regular grain offering, and the anointing oil, with the oversight of the whole tabernacle and all that is in it, of the sanctuary and its vessels.”
  • Acts 5:26 - Then the captain with the officers went and brought them, but not by force, for they were afraid of being stoned by the people.
  • Acts 5:24 - Now when the captain of the temple and the chief priests heard these words, they were greatly perplexed about them, wondering what this would come to.
  • Jeremiah 20:1 - Now Pashhur the priest, the son of Immer, who was chief officer in the house of the Lord, heard Jeremiah prophesying these things.
  • Nehemiah 10:2 - Seraiah, Azariah, Jeremiah,
  • Numbers 4:33 - This is the service of the clans of the sons of Merari, the whole of their service in the tent of meeting, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.”
  • Nehemiah 11:11 - Seraiah the son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, ruler of the house of God,
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - and Azariah the son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, the chief officer of the house of God;
  • 新标点和合本 - 还有管理 神殿希勒家的儿子亚萨利雅。希勒家是米书兰的儿子;米书兰是撒督的儿子;撒督是米拉约的儿子;米拉约是亚希突的儿子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 还有管理上帝殿的亚撒利雅,亚撒利雅是希勒家的儿子,希勒家是米书兰的儿子,米书兰是撒督的儿子,撒督是米拉约的儿子,米拉约是亚希突的儿子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 还有管理 神殿的亚撒利雅,亚撒利雅是希勒家的儿子,希勒家是米书兰的儿子,米书兰是撒督的儿子,撒督是米拉约的儿子,米拉约是亚希突的儿子。
  • 当代译本 - 还有管理上帝殿的亚萨利雅。亚撒利雅是希勒迦的儿子,希勒迦是米书兰的儿子,米书兰是撒督的儿子,撒督是米拉约的儿子,米拉约是亚希突的儿子。
  • 圣经新译本 - 还有管理 神的殿的希勒家的儿子亚萨利雅;希勒家是米书兰的儿子,米书兰是撒督的儿子,撒督是米拉约的儿子,米拉约是亚希突的儿子。
  • 中文标准译本 - 又有神殿总管亚撒利雅,他是希勒加的儿子,希勒加是米书兰的儿子,米书兰是撒督的儿子,撒督是米拉约的儿子,米拉约是亚希突的儿子;
  • 现代标点和合本 - 还有管理神殿希勒家的儿子亚萨利雅,希勒家是米书兰的儿子,米书兰是撒督的儿子,撒督是米拉约的儿子,米拉约是亚希突的儿子;
  • 和合本(拼音版) - 还有管理上帝殿希勒家的儿子亚萨利雅。希勒家是米书兰的儿子;米书兰是撒督的儿子;撒督是米拉约的儿子;米拉约是亚希突的儿子。
  • New International Version - Azariah son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the official in charge of the house of God;
  • New International Reader's Version - It also included Azariah. He was the son of Hilkiah. Hilkiah was the son of Meshullam. Meshullam was the son of Zadok. Zadok was the son of Meraioth. Meraioth was the son of Ahitub. Azariah was the official who was in charge of the house of God.
  • New Living Translation - Azariah son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub. Azariah was the chief officer of the house of God.
  • Christian Standard Bible - Azariah son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, the chief official of God’s temple;
  • New American Standard Bible - and Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the chief officer of the house of God;
  • New King James Version - Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the officer over the house of God;
  • Amplified Bible - Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the chief officer of the house of God;
  • American Standard Version - and Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God;
  • King James Version - And Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God;
  • New English Translation - Azariah son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub the leader in God’s temple;
  • World English Bible - and Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of God’s house;
  • 新標點和合本 - 還有管理神殿希勒家的兒子亞薩利雅。希勒家是米書蘭的兒子;米書蘭是撒督的兒子;撒督是米拉約的兒子;米拉約是亞希突的兒子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 還有管理上帝殿的亞撒利雅,亞撒利雅是希勒家的兒子,希勒家是米書蘭的兒子,米書蘭是撒督的兒子,撒督是米拉約的兒子,米拉約是亞希突的兒子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 還有管理 神殿的亞撒利雅,亞撒利雅是希勒家的兒子,希勒家是米書蘭的兒子,米書蘭是撒督的兒子,撒督是米拉約的兒子,米拉約是亞希突的兒子。
  • 當代譯本 - 還有管理上帝殿的亞薩利雅。亞撒利雅是希勒迦的兒子,希勒迦是米書蘭的兒子,米書蘭是撒督的兒子,撒督是米拉約的兒子,米拉約是亞希突的兒子。
  • 聖經新譯本 - 還有管理 神的殿的希勒家的兒子亞薩利雅;希勒家是米書蘭的兒子,米書蘭是撒督的兒子,撒督是米拉約的兒子,米拉約是亞希突的兒子。
  • 呂振中譯本 - 還有 亞薩利雅 、是上帝之殿的總管, 希勒家 的兒子, 希勒家 是 米書蘭 的兒子, 米書蘭 是 撒督 的兒子, 撒督 是 米拉約 的兒子, 米拉約 是 亞希突 的兒子。
  • 中文標準譯本 - 又有神殿總管亞撒利雅,他是希勒加的兒子,希勒加是米書蘭的兒子,米書蘭是撒督的兒子,撒督是米拉約的兒子,米拉約是亞希突的兒子;
  • 現代標點和合本 - 還有管理神殿希勒家的兒子亞薩利雅,希勒家是米書蘭的兒子,米書蘭是撒督的兒子,撒督是米拉約的兒子,米拉約是亞希突的兒子;
  • 文理和合譯本 - 司上帝室者、希勒家子亞薩利雅、希勒家乃米書蘭子、米書蘭乃撒督子、撒督乃米拉約子、米拉約乃亞希突子、
  • 文理委辦譯本 - 理上帝殿者、亞希突耳孫、米喇約玄孫、撒督曾孫。米書闌孫、希勒家子亞薩哩亞。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有司主殿者 希勒家 子 亞薩利雅 、 希勒家 乃 米書蘭 子、 米書蘭 乃 撒督 子、 撒督 乃 米拉約 子、 米拉約 乃 亞希突 子、
  • Nueva Versión Internacional - Azarías hijo de Jilquías, que era descendiente en línea directa de Mesulán, Sadoc, Merayot y Ajitob, que fue jefe del templo de Dios;
  • 현대인의 성경 - 아사랴이며 아사랴는 힐기야의 아들이요 므술람의 손자이며 사독의 증손이고 므라욧의 현손이며 성전 관리 책임자인 아히둡의 5대손이었다.
  • Новый Русский Перевод - Азария, сын Хелкии; Хелкия был сыном Мешуллама, Мешуллам был сыном Цадока, Цадок был сыном Мераиофа, Мераиоф был сыном Ахитува, главы дома Божьего.
  • Восточный перевод - и Азария, сын Хилкии, сына Мешуллама, сына Цадока, сына Мерайота, сына Ахитува, главы дома Всевышнего;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и Азария, сын Хилкии, сына Мешуллама, сына Цадока, сына Мерайота, сына Ахитува, главы дома Аллаха;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и Азария, сын Хилкии, сына Мешуллама, сына Цадока, сына Мерайота, сына Ахитува, главы дома Всевышнего;
  • La Bible du Semeur 2015 - Azaria, fils de Hilqiya, qui avait pour ascendants : Meshoullam, Tsadoq, Merayoth, Ahitoub, responsable en chef du temple de Dieu ;
  • Nova Versão Internacional - Azarias, filho de Hilquias, neto de Mesulão, bisneto de Zadoque, trineto de Meraiote e tetraneto de Aitube, o líder encarregado do templo de Deus;
  • Hoffnung für alle - und der oberste Priester Asarja, ein Sohn von Hilkija; unter seinen Vorfahren waren Meschullam, Zadok, Merajot und Ahitub.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - và A-xa-ria, con Hinh-kia, cháu Mê-su-lam, chắt Xa-đốc, chút Mê-ra-giốt con A-hi-túp, là cai quản thầy tế lễ của nhà Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อาซาริยาห์เจ้าหน้าที่ดูแลพระนิเวศของพระเจ้าผู้เป็นบุตรของฮิลคียาห์ ผู้เป็นบุตรของเมชุลลาม ผู้เป็นบุตรของศาโดก ผู้เป็นบุตรของเมราโยท ผู้เป็นบุตรของอาหิทูบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​อาซาริยาห์​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​ฮิลคียาห์ ฮิลคียาห์​เป็น​บุตร​ของ​เมชุลลาม เมชุลลาม​เป็น​บุตร​ของ​ศาโดก ศาโดก​เป็น​บุตร​ของ​เมราโยท เมราโยท​เป็น​บุตร​ของ​อาหิทูบ​หัวหน้า​เจ้าหน้าที่​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า
  • 1 Chronicles 24:5 - They divided them by lot, all alike, for there were sacred officers and officers of God among both the sons of Eleazar and the sons of Ithamar.
  • Numbers 4:28 - This is the service of the clans of the sons of the Gershonites in the tent of meeting, and their guard duty is to be under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • 2 Kings 23:4 - And the king commanded Hilkiah the high priest and the priests of the second order and the keepers of the threshold to bring out of the temple of the Lord all the vessels made for Baal, for Asherah, and for all the host of heaven. He burned them outside Jerusalem in the fields of the Kidron and carried their ashes to Bethel.
  • 1 Chronicles 6:8 - Ahitub fathered Zadok, Zadok fathered Ahimaaz,
  • 1 Chronicles 6:9 - Ahimaaz fathered Azariah, Azariah fathered Johanan,
  • 1 Chronicles 6:10 - and Johanan fathered Azariah (it was he who served as priest in the house that Solomon built in Jerusalem).
  • 1 Chronicles 6:11 - Azariah fathered Amariah, Amariah fathered Ahitub,
  • 1 Chronicles 6:12 - Ahitub fathered Zadok, Zadok fathered Shallum,
  • 1 Chronicles 6:13 - Shallum fathered Hilkiah, Hilkiah fathered Azariah,
  • 1 Chronicles 6:14 - Azariah fathered Seraiah, Seraiah fathered Jehozadak;
  • 1 Chronicles 6:15 - and Jehozadak went into exile when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
  • 2 Kings 25:18 - And the captain of the guard took Seraiah the chief priest and Zephaniah the second priest and the three keepers of the threshold;
  • Numbers 4:15 - And when Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all the furnishings of the sanctuary, as the camp sets out, after that the sons of Kohath shall come to carry these, but they must not touch the holy things, lest they die. These are the things of the tent of meeting that the sons of Kohath are to carry.
  • Numbers 4:16 - “And Eleazar the son of Aaron the priest shall have charge of the oil for the light, the fragrant incense, the regular grain offering, and the anointing oil, with the oversight of the whole tabernacle and all that is in it, of the sanctuary and its vessels.”
  • Acts 5:26 - Then the captain with the officers went and brought them, but not by force, for they were afraid of being stoned by the people.
  • Acts 5:24 - Now when the captain of the temple and the chief priests heard these words, they were greatly perplexed about them, wondering what this would come to.
  • Jeremiah 20:1 - Now Pashhur the priest, the son of Immer, who was chief officer in the house of the Lord, heard Jeremiah prophesying these things.
  • Nehemiah 10:2 - Seraiah, Azariah, Jeremiah,
  • Numbers 4:33 - This is the service of the clans of the sons of Merari, the whole of their service in the tent of meeting, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.”
  • Nehemiah 11:11 - Seraiah the son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, ruler of the house of God,
圣经
资源
计划
奉献