逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 烏西的後裔:伊斯拉希,伊斯拉希的兒子米迦勒、俄巴底亞、約珥和伊示雅,共五人,全都是族長。
- 新标点和合本 - 乌西的儿子是伊斯拉希;伊斯拉希的儿子是米迦勒、俄巴底亚、约珥、伊示雅,共五人,都是族长。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 乌西的后裔:伊斯拉希,伊斯拉希的儿子米迦勒、俄巴底亚、约珥和伊示雅,共五人,全都是族长。
- 和合本2010(神版-简体) - 乌西的后裔:伊斯拉希,伊斯拉希的儿子米迦勒、俄巴底亚、约珥和伊示雅,共五人,全都是族长。
- 当代译本 - 乌西的儿子是伊斯拉希。伊斯拉希的儿子是米迦勒、俄巴底亚、约珥、伊示雅,他们五人都是族长。
- 圣经新译本 - 乌西的儿子是伊斯拉希,伊斯拉希的儿子是米迦勒、俄巴底亚,约珥和伊示雅,共五人,都是各家族的首领。
- 中文标准译本 - 乌基的儿子是伊斯拉希雅,伊斯拉希雅的儿子是米迦勒、俄巴底亚、约珥和伊示亚,共五人,都是首领。
- 现代标点和合本 - 乌西的儿子是伊斯拉希,伊斯拉希的儿子是米迦勒、俄巴底亚、约珥、伊示雅,共五人,都是族长。
- 和合本(拼音版) - 乌西的儿子是伊斯拉希;伊斯拉希的儿子是米迦勒、俄巴底亚、约珥、伊示雅,共五人,都是族长。
- New International Version - The son of Uzzi: Izrahiah. The sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel and Ishiah. All five of them were chiefs.
- New International Reader's Version - The son of Uzzi was Izrahiah. The sons of Izrahiah were Michael, Obadiah, Joel and Ishiah. All five of them were chiefs.
- English Standard Version - The son of Uzzi: Izrahiah. And the sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, and Isshiah, all five of them were chief men.
- New Living Translation - The son of Uzzi was Izrahiah. The sons of Izrahiah were Michael, Obadiah, Joel, and Isshiah. These five became the leaders of clans.
- Christian Standard Bible - Uzzi’s son: Izrahiah. Izrahiah’s sons: Michael, Obadiah, Joel, Isshiah. All five of them were chiefs.
- New American Standard Bible - The son of Uzzi was Izrahiah. And the sons of Izrahiah were Michael, Obadiah, Joel, and Isshiah; all five of them were chief men.
- New King James Version - The son of Uzzi was Izrahiah, and the sons of Izrahiah were Michael, Obadiah, Joel, and Ishiah. All five of them were chief men.
- Amplified Bible - The son of Uzzi: Izrahiah. The sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, Isshiah; all five of them were chief men.
- American Standard Version - And the sons of Uzzi: Izrahiah. And the sons of Izrahiah: Michael, and Obadiah, and Joel, Isshiah, five; all of them chief men.
- King James Version - And the sons of Uzzi; Izrahiah: and the sons of Izrahiah; Michael, and Obadiah, and Joel, Ishiah, five: all of them chief men.
- New English Translation - The son of Uzzi: Izrachiah. The sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, and Isshiah. All five were leaders.
- World English Bible - The son of Uzzi: Izrahiah. The sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, and Isshiah, five; all of them chief men.
- 新標點和合本 - 烏西的兒子是伊斯拉希;伊斯拉希的兒子是米迦勒、俄巴底亞、約珥、伊示雅,共五人,都是族長。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 烏西的後裔:伊斯拉希,伊斯拉希的兒子米迦勒、俄巴底亞、約珥和伊示雅,共五人,全都是族長。
- 當代譯本 - 烏西的兒子是伊斯拉希。伊斯拉希的兒子是米迦勒、俄巴底亞、約珥、伊示雅,他們五人都是族長。
- 聖經新譯本 - 烏西的兒子是伊斯拉希,伊斯拉希的兒子是米迦勒、俄巴底亞,約珥和伊示雅,共五人,都是各家族的首領。
- 呂振中譯本 - 烏西 的兒子是 伊斯拉希 , 伊斯拉希 的兒子是 米迦勒 、 俄巴底亞 、 約珥 、 伊示雅 、五個人,都是族長。
- 中文標準譯本 - 烏基的兒子是伊斯拉希雅,伊斯拉希雅的兒子是米迦勒、俄巴底亞、約珥和伊示亞,共五人,都是首領。
- 現代標點和合本 - 烏西的兒子是伊斯拉希,伊斯拉希的兒子是米迦勒、俄巴底亞、約珥、伊示雅,共五人,都是族長。
- 文理和合譯本 - 烏西子伊斯拉希、伊斯拉希子米迦勒、俄巴底亞、約珥、伊示雅、父子五人、俱為族長、
- 文理委辦譯本 - 烏西子益喇希、益喇希子米加勒、阿巴底、約耳、益示亞、俱族中最著者。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 烏西 子 伊斯拉希 、 伊斯拉希 子 米迦勒 、 俄巴底 、 約珥 、 伊示雅 、父子五人、俱為族長、
- Nueva Versión Internacional - Israías fue el hijo de Uzi, y los hijos de Israías fueron Micael, Abdías, Joel e Isías, en total cinco jefes.
- 현대인의 성경 - 웃시의 아들은 이스라히야이며 이스라히야의 아들은 미가엘, 오바댜, 요엘, 잇시야였는데 이들은 모두 그 집안의 족장들이었다.
- Новый Русский Перевод - Сын Уззия: Израхиа. Сыновья Израхии: Михаил, Авдий, Иоиль и Ишшия. Все пятеро были вождями.
- Восточный перевод - Сын Уззия: Израхия. Сыновья Израхии: Микаил, Авдий, Иоиль и Ишшия. Все пятеро были вождями.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сын Уззия: Израхия. Сыновья Израхии: Микаил, Авдий, Иоиль и Ишшия. Все пятеро были вождями.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сын Уззия: Израхия. Сыновья Израхии: Микаил, Авдий, Иоиль и Ишшия. Все пятеро были вождями.
- La Bible du Semeur 2015 - Descendants d’Ouzzi : Yizrahya qui eut pour fils : Michaël, Abdias, Joël, Yishiya. Ils furent chefs tous les cinq.
- リビングバイブル - ウジの子はイゼラヘヤ。イゼラヘヤの息子はミカエル、オバデヤ、ヨエル、イシヤなど五人で、みな氏族の長でした。
- Nova Versão Internacional - O filho de Uzi foi Israías. Estes foram os filhos de Israías: Micael, Obadias, Joel e Issias. Todos os cinco eram chefes
- Hoffnung für alle - Usi hatte einen Sohn namens Jisrachja. Dieser und seine vier Söhne Michael, Obadja, Joel und Jischija waren fünf Sippenoberhäupter.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con U-xi là Dích-ra-hia. Các con Dích-ra-hia là Mi-ca-ên, Ô-ba-đia, Giô-ên, và Di-si-gia. Cả năm người đều trở thành trưởng họ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของอุสซี ได้แก่ อิสราหิยาห์ บุตรของอิสราหิยาห์ ได้แก่ มีคาเอล โอบาดีห์ โยเอล และอิสชีอาห์ ทั้งห้าคนเป็นหัวหน้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อุสซีมีบุตรชื่ออิสราหิยาห์ อิสราหิยาห์มีบุตรชื่อ มีคาเอล โอบาดีห์ โยเอล และยิชชียาห์ ทั้ง 5 คนเป็นผู้นำ
交叉引用
暂无数据信息