逐节对照
- New American Standard Bible - Ahithophel was counselor to the king; and Hushai the Archite was the king’s friend.
- 新标点和合本 - 亚希多弗也作王的谋士。亚基人户筛作王的陪伴。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 亚希多弗作王的谋士。亚基人户筛作王的顾问。
- 和合本2010(神版-简体) - 亚希多弗作王的谋士。亚基人户筛作王的顾问。
- 当代译本 - 亚希多弗也是王的谋士。亚基人户筛是王的朋友。
- 圣经新译本 - 亚希多弗也是王的谋士;亚基人户筛是王的朋友;
- 中文标准译本 - 亚希多弗也是王的谋士。亚基人户筛是王的朋友。
- 现代标点和合本 - 亚希多弗也做王的谋士。亚基人户筛做王的陪伴。
- 和合本(拼音版) - 亚希多弗也作王的谋士,亚基人户筛作王的陪伴。
- New International Version - Ahithophel was the king’s counselor. Hushai the Arkite was the king’s confidant.
- New International Reader's Version - Ahithophel was the king’s adviser. Hushai was the king’s trusted friend. He was an Arkite.
- English Standard Version - Ahithophel was the king’s counselor, and Hushai the Archite was the king’s friend.
- New Living Translation - Ahithophel was the royal adviser. Hushai the Arkite was the king’s friend.
- The Message - Ahithophel was the king’s counselor; Hushai the Arkite was the king’s friend. Ahithophel was later replaced by Jehoiada son of Benaiah and by Abiathar. Joab was commander of the king’s army.
- Christian Standard Bible - Ahithophel was the king’s counselor. Hushai the Archite was the king’s friend.
- New King James Version - Ahithophel was the king’s counselor, and Hushai the Archite was the king’s companion.
- Amplified Bible - Ahithophel was counselor to the king; and Hushai the Archite was the king’s companion and friend.
- American Standard Version - And Ahithophel was the king’s counsellor: and Hushai the Archite was the king’s friend:
- King James Version - And Ahithophel was the king's counsellor: and Hushai the Archite was the king's companion:
- New English Translation - Ahithophel was the king’s adviser; Hushai the Arkite was the king’s confidant.
- World English Bible - Ahithophel was the king’s counselor. Hushai the Archite was the king’s friend.
- 新標點和合本 - 亞希多弗也作王的謀士。亞基人戶篩作王的陪伴。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞希多弗作王的謀士。亞基人戶篩作王的顧問。
- 和合本2010(神版-繁體) - 亞希多弗作王的謀士。亞基人戶篩作王的顧問。
- 當代譯本 - 亞希多弗也是王的謀士。亞基人戶篩是王的朋友。
- 聖經新譯本 - 亞希多弗也是王的謀士;亞基人戶篩是王的朋友;
- 呂振中譯本 - 亞希多弗 也做王的參謀; 亞基 人 戶篩 做王的心腹;
- 中文標準譯本 - 亞希多弗也是王的謀士。亞基人戶篩是王的朋友。
- 現代標點和合本 - 亞希多弗也做王的謀士。亞基人戶篩做王的陪伴。
- 文理和合譯本 - 亞希多弗為王謀士、亞基人戶篩為王之友、
- 文理委辦譯本 - 亞希多弗為王議士亞其人戶篩、為王之友。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞希多弗 亦為王之議士、 亞基 人 戶篩 為王之友、
- Nueva Versión Internacional - Ajitofel era otro consejero del rey. Husay el arquita era hombre de confianza del rey.
- 현대인의 성경 - 아히도벨은 왕의 자문관이 되었고 아렉 사람 후새는 왕의 친구로서 그의 고문이 되었으며
- Новый Русский Перевод - Ахитофел был царским советником. Аркитянин Хусий был другом царя.
- Восточный перевод - Ахитофел был царским советником. Аркитянин Хушай был другом царя.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ахитофел был царским советником. Аркитянин Хушай был другом царя.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ахитофел был царским советником. Аркитянин Хушай был другом царя.
- La Bible du Semeur 2015 - Ahitophel était conseiller du roi. Houshaï, l’Arkien, était son confident.
- リビングバイブル - アヒトフェルは王の相談役、アルキ人フシャイは王の個人的な相談相手でした。
- Nova Versão Internacional - Aitofel era conselheiro do rei. Husai, o arquita, era amigo do rei.
- Hoffnung für alle - Der Arkiter Huschai war ein Freund und enger Vertrauter von David; Ahitofel diente dem König ebenfalls als Berater.
- Kinh Thánh Hiện Đại - A-hi-tô-phe, làm quân sư. Hu-sai, người Ạt-kít, cố vấn đặc biệt của vua.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อาหิโธเฟลเป็นที่ปรึกษาประจำพระองค์ และหุชัยแห่งอารคีเป็นพระสหาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาหิโธเฟลเป็นที่ปรึกษาของกษัตริย์ หุชัยชาวอาร์คีเป็นสหายของกษัตริย์
交叉引用
- 2 Samuel 17:23 - Now when Ahithophel saw that his advice had not been followed, he saddled his donkey and set out and went to his home, to his city, and set his house in order, and hanged himself; so he died and was buried in his father’s grave.
- 2 Samuel 16:16 - Now it came about, when Hushai the Archite, David’s friend, came to Absalom, that Hushai said to Absalom, “Long live the king! Long live the king!”
- 2 Samuel 16:17 - But Absalom said to Hushai, “Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?”
- Psalms 55:13 - But it is you, a man my equal, My companion and my confidant;
- 2 Samuel 16:23 - Now the advice of Ahithophel, which he gave in those days, was taken as though one inquired of the word of God; so was all the advice of Ahithophel regarded by both David and Absalom.
- Zechariah 13:7 - “Awake, sword, against My Shepherd, And against the Man, My Associate,” Declares the Lord of armies. “Strike the Shepherd and the sheep will be scattered; And I will turn My hand against the little ones.
- 2 Samuel 15:32 - It happened as David was coming to the summit, where God was worshiped, that behold, Hushai the Archite met him with his coat torn, and dust on his head.
- 2 Samuel 15:37 - So Hushai, David’s friend, came into the city, and Absalom came into Jerusalem.
- 2 Samuel 15:12 - And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David’s counselor, from his city Giloh, while he was offering the sacrifices. And the conspiracy was strong, for the people continually increased with Absalom.