逐节对照
- 圣经新译本 - 利未人自三十岁及以上的都被数点;按统计,他们男丁的数目,共有三万八千人。
- 新标点和合本 - 利未人从三十岁以外的都被数点,他们男丁的数目共有三万八千;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 利未人三十岁以上的都被数点,他们男丁的数目共有三万八千;
- 和合本2010(神版-简体) - 利未人三十岁以上的都被数点,他们男丁的数目共有三万八千;
- 当代译本 - 凡三十岁以上的利未人都在统计之列,共有三万八千男子,
- 中文标准译本 - 三十岁以上的利未人都被数点,按着他们的人头,数目是男丁三万八千。
- 现代标点和合本 - 利未人从三十岁以外的都被数点,他们男丁的数目共有三万八千。
- 和合本(拼音版) - 利未人从三十岁以外的都被数点,他们男丁的数目共有三万八千,
- New International Version - The Levites thirty years old or more were counted, and the total number of men was thirty-eight thousand.
- New International Reader's Version - The Levites who were 30 years old or more were counted. The total number of men was 38,000.
- English Standard Version - The Levites, thirty years old and upward, were numbered, and the total was 38,000 men.
- New Living Translation - All the Levites who were thirty years old or older were counted, and the total came to 38,000.
- Christian Standard Bible - The Levites thirty years old or more were counted; the total number of men was thirty-eight thousand by headcount.
- New American Standard Bible - Now the Levites were counted from thirty years old and upward, and their number by head count of men was thirty-eight thousand.
- New King James Version - Now the Levites were numbered from the age of thirty years and above; and the number of individual males was thirty-eight thousand.
- Amplified Bible - The Levites thirty years old and upward were counted, and their number man by man was 38,000.
- American Standard Version - And the Levites were numbered from thirty years old and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
- King James Version - Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
- New English Translation - The Levites who were thirty years old and up were counted; there were 38,000 men.
- World English Bible - The Levites were counted from thirty years old and upward; and their number by their polls, man by man, was thirty-eight thousand.
- 新標點和合本 - 利未人從三十歲以外的都被數點,他們男丁的數目共有三萬八千;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 利未人三十歲以上的都被數點,他們男丁的數目共有三萬八千;
- 和合本2010(神版-繁體) - 利未人三十歲以上的都被數點,他們男丁的數目共有三萬八千;
- 當代譯本 - 凡三十歲以上的利未人都在統計之列,共有三萬八千男子,
- 聖經新譯本 - 利未人自三十歲及以上的都被數點;按統計,他們男丁的數目,共有三萬八千人。
- 呂振中譯本 - 利未 人三十歲和以上的都被數點;按男的人丁計算、他們的數目有三萬八千。
- 中文標準譯本 - 三十歲以上的利未人都被數點,按著他們的人頭,數目是男丁三萬八千。
- 現代標點和合本 - 利未人從三十歲以外的都被數點,他們男丁的數目共有三萬八千。
- 文理和合譯本 - 利未人自三十歲以上者、核其丁男、共三萬八千人、
- 文理委辦譯本 - 利未人自三十歲以上者、則錄於册、計三萬八千人、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 利未 人年三十以上者、俱被核數、丁男計三萬八千人、
- Nueva Versión Internacional - Entonces contaron a los levitas que tenían más de treinta años, y resultó que eran en total treinta y ocho mil hombres.
- 현대인의 성경 - 그때 다윗이 소집한 레위 사람들은 30세 이상의 남자들로 모두 38,000명이었다.
- Новый Русский Перевод - Левиты в возрасте от тридцати лет были пересчитаны. Их оказалось тридцать восемь тысяч человек.
- Восточный перевод - Левиты в возрасте от тридцати лет и старше были пересчитаны. Их оказалось тридцать восемь тысяч человек.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Левиты в возрасте от тридцати лет и старше были пересчитаны. Их оказалось тридцать восемь тысяч человек.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Левиты в возрасте от тридцати лет и старше были пересчитаны. Их оказалось тридцать восемь тысяч человек.
- La Bible du Semeur 2015 - A cette occasion, on dénombra les lévites âgés d’au moins trente ans : il y avait 38 000 hommes.
- リビングバイブル - レビ族で三十歳以上の男の人数を数えたところ、その合計は三万八千でした。
- Nova Versão Internacional - Os levitas de trinta anos para cima foram contados, e o número total deles chegou a trinta e oito mil.
- Hoffnung für alle - Alle männlichen Leviten, die 30 Jahre und älter waren, wurden gezählt; es waren 38.000.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tất cả người Lê-vi từ ba mươi tuổi trở lên được 38.000 người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มีการนับจำนวนคนเลวีที่มีอายุสามสิบปีขึ้นไป รวมทั้งสิ้น 38,000 คน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาวเลวีที่อายุ 30 ปีขึ้นไปนับจำนวนได้ 38,000 คน
交叉引用
- 民数记 4:2 - “你要从利未人中,登记哥辖子孙的总数,照着他们的家族、父家,
- 民数记 4:3 - 从三十岁以上,直到五十岁,能进来供职,在会幕里工作的,你都要登记。
- 民数记 4:4 - 哥辖子孙在会幕里的工作就是管理至圣之物。
- 民数记 4:5 - 起营出发的时候,亚伦和他的儿子要进去,把遮盖至圣所的幔子卸下来,用来遮盖约柜;
- 民数记 4:6 - 又把海狗皮罩盖在上面,再铺上纯蓝色的布,然后把杠穿上。
- 民数记 4:7 - 在陈设饼的桌子上,他们要铺上蓝色布,把盘子、碟子、杯和奠酒的爵摆在上面,桌子上也必须有常献饼;
- 民数记 4:8 - 在这些物件上面,他们要铺上朱红色布,再盖上海狗皮罩,然后把杠穿上。
- 民数记 4:9 - 他们要拿蓝色布,把灯台和灯台上的灯盏、剪子、蜡花盘,以及为灯台所用一切盛油的器具遮盖起来。
- 民数记 4:10 - 他们又要把灯台和灯台的一切器具,都包在海狗皮里,然后放在抬架上。
- 民数记 4:11 - 在金坛上面,他们要铺上蓝色布,再盖上海狗皮罩,然后把杠穿上。
- 民数记 4:12 - 他们又要把圣所里供职使用的一切器具,都包在蓝色布里,再盖上海狗皮罩,然后放在抬架上。
- 民数记 4:13 - 他们要清除坛上的灰,把紫色布铺在坛上。
- 民数记 4:14 - 又要把在坛上供职使用的一切器具,就是火鼎、肉叉、铲子、盘子,都摆在上面;再盖上海狗皮罩,然后穿上杠。
- 民数记 4:15 - 全营出发的时候,亚伦和他的儿子,把圣所和圣所的一切器具遮盖完了以后,哥辖的子孙就要来抬;只是他们不可触摸圣物,免得他们死亡。会幕里这些物件是哥辖的子孙应当抬的。
- 民数记 4:16 - 亚伦祭司的儿子以利亚撒的职务是看管点灯的油、芬芳的香、常献的素祭和膏油,也要看管整个帐幕和其中所有的一切,以及圣所和圣所的器具。”
- 民数记 4:17 - 耶和华对摩西和亚伦说:
- 民数记 4:18 - “你们不可把哥辖家族的派系从利未人中剪除;
- 民数记 4:19 - 他们接近至圣之物的时候,亚伦和他的儿子要进去,指定他们各人当办的和当抬的工作;你们要这样待他们,好让他们活着,不至死亡;
- 民数记 4:20 - 只是他们连片刻也不可进去观看圣物,免得他们死亡。”
- 民数记 4:21 - 耶和华对摩西说:
- 民数记 4:22 - “你也要登记革顺子孙的总数,照着他们的父家、家族,
- 民数记 4:23 - 从三十岁以上,直到五十岁,能进来供职,在会幕里工作的,你都要数点。
- 民数记 4:24 - 革顺人的家庭所作的事和所抬的物如下:
- 民数记 4:25 - 他们要抬帐幕的幔子、会幕和会幕的盖,以及盖在上面的海狗皮罩和会幕的门帘、
- 民数记 4:26 - 院子的帷子、院子的门帘(院子是围绕帐幕和祭坛的)、绳子,以及一切使用的器具;有关这些器具所当作的,他们都要办理。
- 民数记 4:27 - 革顺的子孙所有的任务,他们在一切当抬的和当办的事上,都要照着亚伦和他儿子的吩咐;他们当抬的,你们都要把职务分派给他们。
- 民数记 4:28 - 这是革顺子孙的家族在会幕里所办的事;他们的职务要受亚伦祭司的儿子以他玛的管理。
- 民数记 4:29 - “米拉利的子孙,你也要照着他们的宗族,按着他们的家室数点他们;
- 民数记 4:30 - 从三十岁以上,直到五十岁,能进来供职,在会幕里工作的,你都要数点。
- 民数记 4:31 - 他们在会幕里的一切事奉,他们的职务,就是抬帐幕的木板、横闩、柱子和插座、
- 民数记 4:32 - 院子四周的柱子、插座、橛子、绳子、一切用具和使用的东西;他们当抬的器具,你们要按著名字一一指定。
- 民数记 4:33 - 这是米拉利子孙的家族在会幕里所办的一切事务,都受亚伦祭司的儿子以他玛的管理。”
- 民数记 4:34 - 摩西、亚伦和会众的领袖们,把哥辖的子孙,按着他们的宗族和父家,
- 民数记 4:35 - 从三十岁以上,直到五十岁,能进来供职,在会幕里工作的,都数点了。
- 民数记 4:36 - 按着宗族,他们被数点的,共有二千七百五十人。
- 民数记 4:37 - 这是哥辖家族被数点的人数,是所有在会幕里办事的人数,就是摩西和亚伦,照着耶和华藉摩西吩咐数点的。
- 民数记 4:38 - 革顺的子孙,按着他们的宗族和父家被数点的,
- 民数记 4:39 - 从三十岁以上,直到五十岁,能进去供职,在会幕里工作的,
- 民数记 4:40 - 按着他们的宗族和父家,被数点的人数,共有二千六百三十人。
- 民数记 4:41 - 这些是革顺子孙的家族被数点的人数,是一切在会幕里办事的,就是摩西和亚伦照着耶和华的吩咐数点的。
- 民数记 4:42 - 米拉利的子孙,按着宗族和父家,
- 民数记 4:43 - 从三十岁以上,直到五十岁,能进去供职,在会幕里工作的,都数点了。
- 民数记 4:44 - 按着宗族,他们被数点的,共有三千二百人。
- 民数记 4:45 - 这些是米拉利子孙的家族被数点的人数,就是摩西和亚伦,照着耶和华的吩咐数点的。
- 民数记 4:46 - 被数点的利未人,就是摩西和亚伦,以及以色列的众领袖,按着宗族和家室数点的,
- 民数记 4:47 - 从三十岁以上,直到五十岁,可以进去供职,在会幕里作抬物件的工作的,
- 民数记 4:48 - 他们的人数,共有八千五百八十人。
- 民数记 4:49 - 照着耶和华藉摩西吩咐的,把他们数点,各人按着自己所办的事和所抬的物件被数点,正如耶和华吩咐摩西的。
- 历代志上 23:24 - 以上这些是利未的子孙,按着他们的家族,各家的首领,照着男丁名字的数目被数点,二十岁及以上的,都是办理耶和华殿的事务的。