逐节对照
- English Standard Version - David assembled all the leaders of Israel and the priests and the Levites.
- 新标点和合本 - 大卫招聚以色列的众首领和祭司利未人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫召集以色列的众领袖、祭司和利未人。
- 和合本2010(神版-简体) - 大卫召集以色列的众领袖、祭司和利未人。
- 当代译本 - 他召集了以色列的众首领、祭司和利未人。
- 圣经新译本 - 大卫召集了以色列的众领袖、祭司和利未人。
- 中文标准译本 - 大卫招聚以色列的所有首领,以及祭司和利未人。
- 现代标点和合本 - 大卫招聚以色列的众首领和祭司、利未人。
- 和合本(拼音版) - 大卫招聚以色列的众首领和祭司利未人。
- New International Version - He also gathered together all the leaders of Israel, as well as the priests and Levites.
- New International Reader's Version - He gathered together all the leaders of Israel. He also gathered the priests and the Levites together.
- New Living Translation - David summoned all the leaders of Israel, together with the priests and Levites.
- The Message - At the same time he brought together all the leaders of Israel, the priests, and the Levites. The Levites thirty years and older were counted; the total was thirty-eight thousand. David sorted them into work groups: “Twenty-four thousand are in charge of administering worship in the sanctuary; six thousand are officials and judges; four thousand are security guards; and four thousand are to serve in the orchestra, praising God with instruments that I have provided for praise.”
- Christian Standard Bible - Then he gathered all the leaders of Israel, the priests, and the Levites.
- New American Standard Bible - And he gathered together all the leaders of Israel with the priests and the Levites.
- New King James Version - And he gathered together all the leaders of Israel, with the priests and the Levites.
- Amplified Bible - And he assembled together all the leaders of Israel with the priests and Levites.
- American Standard Version - And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
- King James Version - And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
- New English Translation - David assembled all the leaders of Israel, along with the priests and the Levites.
- World English Bible - He gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
- 新標點和合本 - 大衛招聚以色列的眾首領和祭司利未人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛召集以色列的眾領袖、祭司和利未人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 大衛召集以色列的眾領袖、祭司和利未人。
- 當代譯本 - 他召集了以色列的眾首領、祭司和利未人。
- 聖經新譯本 - 大衛召集了以色列的眾領袖、祭司和利未人。
- 呂振中譯本 - 大衛 聚集了 以色列 眾首領跟祭司和 利未 人。
- 中文標準譯本 - 大衛招聚以色列的所有首領,以及祭司和利未人。
- 現代標點和合本 - 大衛招聚以色列的眾首領和祭司、利未人。
- 文理和合譯本 - 集以色列諸牧伯、及祭司利未人、
- 文理委辦譯本 - 召群臣祭司利未人咸至。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 集 以色列 諸牧伯、祭司、 利未 人、
- Nueva Versión Internacional - Reunió a todos los jefes de Israel, y a los sacerdotes y levitas.
- 현대인의 성경 - 모든 이스라엘 지도자들과 제사장들과 레위인들을 한자리에 불러모았다.
- Новый Русский Перевод - Еще он собрал всех вождей Израиля, а также священников и левитов.
- Восточный перевод - Ещё он собрал всех вождей Исраила, а также священнослужителей и левитов.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ещё он собрал всех вождей Исраила, а также священнослужителей и левитов.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ещё он собрал всех вождей Исроила, а также священнослужителей и левитов.
- La Bible du Semeur 2015 - Il réunit tous les chefs d’Israël, ainsi que les prêtres et les lévites.
- リビングバイブル - その即位式にイスラエルのすべての政治的、宗教的指導者を召集しました。
- Nova Versão Internacional - Ele reuniu todos os líderes de Israel, bem como os sacerdotes e os levitas.
- Hoffnung für alle - David ließ alle führenden Männer Israels, die Priester und die Leviten zu sich kommen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vua triệu tập các lãnh tụ của Ít-ra-ên, cùng các thầy tế lễ và người Lê-vi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดาวิดทรงเรียกผู้นำทั้งปวงของอิสราเอลมารวมกัน รวมทั้งปุโรหิตและคนเลวี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดาวิดนัดประชุมบรรดาหัวหน้าของอิสราเอล ปุโรหิต และชาวเลวี
交叉引用
- Joshua 24:1 - Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem and summoned the elders, the heads, the judges, and the officers of Israel. And they presented themselves before God.
- Joshua 23:2 - Joshua summoned all Israel, its elders and heads, its judges and officers, and said to them, “I am now old and well advanced in years.
- 1 Chronicles 13:1 - David consulted with the commanders of thousands and of hundreds, with every leader.
- 1 Chronicles 28:1 - David assembled at Jerusalem all the officials of Israel, the officials of the tribes, the officers of the divisions that served the king, the commanders of thousands, the commanders of hundreds, the stewards of all the property and livestock of the king and his sons, together with the palace officials, the mighty men and all the seasoned warriors.
- 2 Chronicles 34:29 - Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.
- 2 Chronicles 34:30 - And the king went up to the house of the Lord, with all the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem and the priests and the Levites, all the people both great and small. And he read in their hearing all the words of the Book of the Covenant that had been found in the house of the Lord.