Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:4 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - This is the number of the descendants of Aaron (the priests) and the Levites who were called together:
  • 新标点和合本 - 大卫又聚集亚伦的子孙和利未人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫又召集亚伦的子孙和利未人:
  • 和合本2010(神版-简体) - 大卫又召集亚伦的子孙和利未人:
  • 当代译本 - 大卫又召集了亚伦的子孙和利未人:
  • 圣经新译本 - 大卫又聚集了亚伦的子孙和利未人:
  • 中文标准译本 - 大卫又招聚亚伦的子孙和利未人:
  • 现代标点和合本 - 大卫又聚集亚伦的子孙和利未人:
  • 和合本(拼音版) - 大卫又聚集亚伦的子孙和利未人:
  • New International Version - He called together the descendants of Aaron and the Levites:
  • New International Reader's Version - He called together the members of the family line of Aaron. He also called the Levites together. Here are the men who came from the families of the Levites.
  • English Standard Version - And David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
  • Christian Standard Bible - Then he gathered together the descendants of Aaron and the Levites:
  • New American Standard Bible - David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
  • New King James Version - Then David assembled the children of Aaron and the Levites:
  • Amplified Bible - David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
  • American Standard Version - And David gathered together the sons of Aaron, and the Levites:
  • King James Version - And David assembled the children of Aaron, and the Levites:
  • New English Translation - David gathered together the descendants of Aaron and the Levites:
  • World English Bible - David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
  • 新標點和合本 - 大衛又聚集亞倫的子孫和利未人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛又召集亞倫的子孫和利未人:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大衛又召集亞倫的子孫和利未人:
  • 當代譯本 - 大衛又召集了亞倫的子孫和利未人:
  • 聖經新譯本 - 大衛又聚集了亞倫的子孫和利未人:
  • 呂振中譯本 - 大衛 又聚集了 亞倫 的子孫和 利未 人:
  • 中文標準譯本 - 大衛又招聚亞倫的子孫和利未人:
  • 現代標點和合本 - 大衛又聚集亞倫的子孫和利未人:
  • 文理和合譯本 - 又集亞倫裔、及利未人、
  • 文理委辦譯本 - 大闢召亞倫子孫、及利未人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大衛 集 亞倫 子孫及 利未 人、
  • Nueva Versión Internacional - También reunió a los descendientes de Aarón y a los levitas. Convocó a los siguientes:
  • 현대인의 성경 - 또 아론과 레위 자손들도 불러모았는데 이들 레위인들은 다음과 같다:
  • Новый Русский Перевод - Он созвал потомков Аарона и левитов.
  • Восточный перевод - Он созвал потомков Харуна и левитов:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он созвал потомков Харуна и левитов:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он созвал потомков Хоруна и левитов:
  • La Bible du Semeur 2015 - Il réunit aussi les descendants d’Aaron et les lévites.
  • リビングバイブル - その時集まった祭司とレビ人は、次のとおりです。 ケハテ氏族、百二十人、指導者ウリエル。メラリ氏族、二百二十人、指導者アサヤ。ゲルショム氏族、百三十人、指導者ヨエル。エリツァファン氏族、二百人、指導者シェマヤ。ヘブロン氏族、八十人、指導者エリエル。ウジエル氏族、百十二人、指導者アミナダブ。
  • Nova Versão Internacional - Reuniu também os descendentes de Arão e os levitas:
  • Hoffnung für alle - Der König rief auch die Nachkommen von Aaron und die anderen Leviten nach Jerusalem.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là số các con cháu A-rôn và người Lê-vi hiện diện:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วทรงให้วงศ์วานของอาโรนและชนเลวีมาพร้อมหน้ากัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​อาโรน​และ​ชาว​เลวี​ที่​ดาวิด​เรียก​ให้​มา​รวม​กัน​มี​ดัง​นี้
交叉引用
  • 1 Chronicles 6:49 - Only Aaron and his descendants served as priests. They presented the offerings on the altar of burnt offering and the altar of incense, and they performed all the other duties related to the Most Holy Place. They made atonement for Israel by doing everything that Moses, the servant of God, had commanded them.
  • 1 Chronicles 6:50 - The descendants of Aaron were Eleazar, Phinehas, Abishua,
  • Numbers 3:4 - But Nadab and Abihu died in the Lord’s presence in the wilderness of Sinai when they burned before the Lord the wrong kind of fire, different than he had commanded. Since they had no sons, this left only Eleazar and Ithamar to serve as priests with their father, Aaron.
  • 1 Chronicles 12:26 - From the tribe of Levi, there were 4,600 warriors.
  • 1 Chronicles 12:27 - This included Jehoiada, leader of the family of Aaron, who had 3,700 under his command.
  • 1 Chronicles 12:28 - This also included Zadok, a brave young warrior, with 22 members of his family who were all officers.
  • 1 Chronicles 6:16 - The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
  • 1 Chronicles 6:17 - The descendants of Gershon included Libni and Shimei.
  • 1 Chronicles 6:18 - The descendants of Kohath included Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
  • 1 Chronicles 6:19 - The descendants of Merari included Mahli and Mushi. The following were the Levite clans, listed according to their ancestral descent:
  • 1 Chronicles 6:20 - The descendants of Gershon included Libni, Jahath, Zimmah,
  • 1 Chronicles 6:21 - Joah, Iddo, Zerah, and Jeatherai.
  • 1 Chronicles 6:22 - The descendants of Kohath included Amminadab, Korah, Assir,
  • 1 Chronicles 6:23 - Elkanah, Abiasaph, Assir,
  • 1 Chronicles 6:24 - Tahath, Uriel, Uzziah, and Shaul.
  • 1 Chronicles 6:25 - The descendants of Elkanah included Amasai, Ahimoth,
  • 1 Chronicles 6:26 - Elkanah, Zophai, Nahath,
  • 1 Chronicles 6:27 - Eliab, Jeroham, Elkanah, and Samuel.
  • 1 Chronicles 6:28 - The sons of Samuel were Joel (the older) and Abijah (the second).
  • 1 Chronicles 6:29 - The descendants of Merari included Mahli, Libni, Shimei, Uzzah,
  • 1 Chronicles 6:30 - Shimea, Haggiah, and Asaiah.
  • Exodus 6:16 - These are the descendants of Levi, as listed in their family records: The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari. (Levi lived to be 137 years old.)
  • Exodus 6:17 - The descendants of Gershon included Libni and Shimei, each of whom became the ancestor of a clan.
  • Exodus 6:18 - The descendants of Kohath included Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. (Kohath lived to be 133 years old.)
  • Exodus 6:19 - The descendants of Merari included Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites, as listed in their family records.
  • Exodus 6:20 - Amram married his father’s sister Jochebed, and she gave birth to his sons, Aaron and Moses. (Amram lived to be 137 years old.)
  • Exodus 6:21 - The sons of Izhar were Korah, Nepheg, and Zicri.
  • Exodus 6:22 - The sons of Uzziel were Mishael, Elzaphan, and Sithri.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - This is the number of the descendants of Aaron (the priests) and the Levites who were called together:
  • 新标点和合本 - 大卫又聚集亚伦的子孙和利未人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫又召集亚伦的子孙和利未人:
  • 和合本2010(神版-简体) - 大卫又召集亚伦的子孙和利未人:
  • 当代译本 - 大卫又召集了亚伦的子孙和利未人:
  • 圣经新译本 - 大卫又聚集了亚伦的子孙和利未人:
  • 中文标准译本 - 大卫又招聚亚伦的子孙和利未人:
  • 现代标点和合本 - 大卫又聚集亚伦的子孙和利未人:
  • 和合本(拼音版) - 大卫又聚集亚伦的子孙和利未人:
  • New International Version - He called together the descendants of Aaron and the Levites:
  • New International Reader's Version - He called together the members of the family line of Aaron. He also called the Levites together. Here are the men who came from the families of the Levites.
  • English Standard Version - And David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
  • Christian Standard Bible - Then he gathered together the descendants of Aaron and the Levites:
  • New American Standard Bible - David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
  • New King James Version - Then David assembled the children of Aaron and the Levites:
  • Amplified Bible - David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
  • American Standard Version - And David gathered together the sons of Aaron, and the Levites:
  • King James Version - And David assembled the children of Aaron, and the Levites:
  • New English Translation - David gathered together the descendants of Aaron and the Levites:
  • World English Bible - David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
  • 新標點和合本 - 大衛又聚集亞倫的子孫和利未人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛又召集亞倫的子孫和利未人:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大衛又召集亞倫的子孫和利未人:
  • 當代譯本 - 大衛又召集了亞倫的子孫和利未人:
  • 聖經新譯本 - 大衛又聚集了亞倫的子孫和利未人:
  • 呂振中譯本 - 大衛 又聚集了 亞倫 的子孫和 利未 人:
  • 中文標準譯本 - 大衛又招聚亞倫的子孫和利未人:
  • 現代標點和合本 - 大衛又聚集亞倫的子孫和利未人:
  • 文理和合譯本 - 又集亞倫裔、及利未人、
  • 文理委辦譯本 - 大闢召亞倫子孫、及利未人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大衛 集 亞倫 子孫及 利未 人、
  • Nueva Versión Internacional - También reunió a los descendientes de Aarón y a los levitas. Convocó a los siguientes:
  • 현대인의 성경 - 또 아론과 레위 자손들도 불러모았는데 이들 레위인들은 다음과 같다:
  • Новый Русский Перевод - Он созвал потомков Аарона и левитов.
  • Восточный перевод - Он созвал потомков Харуна и левитов:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он созвал потомков Харуна и левитов:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он созвал потомков Хоруна и левитов:
  • La Bible du Semeur 2015 - Il réunit aussi les descendants d’Aaron et les lévites.
  • リビングバイブル - その時集まった祭司とレビ人は、次のとおりです。 ケハテ氏族、百二十人、指導者ウリエル。メラリ氏族、二百二十人、指導者アサヤ。ゲルショム氏族、百三十人、指導者ヨエル。エリツァファン氏族、二百人、指導者シェマヤ。ヘブロン氏族、八十人、指導者エリエル。ウジエル氏族、百十二人、指導者アミナダブ。
  • Nova Versão Internacional - Reuniu também os descendentes de Arão e os levitas:
  • Hoffnung für alle - Der König rief auch die Nachkommen von Aaron und die anderen Leviten nach Jerusalem.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là số các con cháu A-rôn và người Lê-vi hiện diện:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วทรงให้วงศ์วานของอาโรนและชนเลวีมาพร้อมหน้ากัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​อาโรน​และ​ชาว​เลวี​ที่​ดาวิด​เรียก​ให้​มา​รวม​กัน​มี​ดัง​นี้
  • 1 Chronicles 6:49 - Only Aaron and his descendants served as priests. They presented the offerings on the altar of burnt offering and the altar of incense, and they performed all the other duties related to the Most Holy Place. They made atonement for Israel by doing everything that Moses, the servant of God, had commanded them.
  • 1 Chronicles 6:50 - The descendants of Aaron were Eleazar, Phinehas, Abishua,
  • Numbers 3:4 - But Nadab and Abihu died in the Lord’s presence in the wilderness of Sinai when they burned before the Lord the wrong kind of fire, different than he had commanded. Since they had no sons, this left only Eleazar and Ithamar to serve as priests with their father, Aaron.
  • 1 Chronicles 12:26 - From the tribe of Levi, there were 4,600 warriors.
  • 1 Chronicles 12:27 - This included Jehoiada, leader of the family of Aaron, who had 3,700 under his command.
  • 1 Chronicles 12:28 - This also included Zadok, a brave young warrior, with 22 members of his family who were all officers.
  • 1 Chronicles 6:16 - The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
  • 1 Chronicles 6:17 - The descendants of Gershon included Libni and Shimei.
  • 1 Chronicles 6:18 - The descendants of Kohath included Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
  • 1 Chronicles 6:19 - The descendants of Merari included Mahli and Mushi. The following were the Levite clans, listed according to their ancestral descent:
  • 1 Chronicles 6:20 - The descendants of Gershon included Libni, Jahath, Zimmah,
  • 1 Chronicles 6:21 - Joah, Iddo, Zerah, and Jeatherai.
  • 1 Chronicles 6:22 - The descendants of Kohath included Amminadab, Korah, Assir,
  • 1 Chronicles 6:23 - Elkanah, Abiasaph, Assir,
  • 1 Chronicles 6:24 - Tahath, Uriel, Uzziah, and Shaul.
  • 1 Chronicles 6:25 - The descendants of Elkanah included Amasai, Ahimoth,
  • 1 Chronicles 6:26 - Elkanah, Zophai, Nahath,
  • 1 Chronicles 6:27 - Eliab, Jeroham, Elkanah, and Samuel.
  • 1 Chronicles 6:28 - The sons of Samuel were Joel (the older) and Abijah (the second).
  • 1 Chronicles 6:29 - The descendants of Merari included Mahli, Libni, Shimei, Uzzah,
  • 1 Chronicles 6:30 - Shimea, Haggiah, and Asaiah.
  • Exodus 6:16 - These are the descendants of Levi, as listed in their family records: The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari. (Levi lived to be 137 years old.)
  • Exodus 6:17 - The descendants of Gershon included Libni and Shimei, each of whom became the ancestor of a clan.
  • Exodus 6:18 - The descendants of Kohath included Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. (Kohath lived to be 133 years old.)
  • Exodus 6:19 - The descendants of Merari included Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites, as listed in their family records.
  • Exodus 6:20 - Amram married his father’s sister Jochebed, and she gave birth to his sons, Aaron and Moses. (Amram lived to be 137 years old.)
  • Exodus 6:21 - The sons of Izhar were Korah, Nepheg, and Zicri.
  • Exodus 6:22 - The sons of Uzziel were Mishael, Elzaphan, and Sithri.
圣经
资源
计划
奉献