Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:7 委辦譯本
逐节对照
  • 文理委辦譯本 - 其突人耶羅罕二子、猶拉、西巴地。
  • 新标点和合本 - 基多人耶罗罕的儿子犹拉和西巴第雅。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 基多人耶罗罕的儿子犹拉和西巴第雅。
  • 和合本2010(神版-简体) - 基多人耶罗罕的儿子犹拉和西巴第雅。
  • 当代译本 - 基多人耶罗罕的儿子犹拉和西巴第雅。
  • 圣经新译本 - 基多人耶罗罕的儿子犹拉和西巴第雅。
  • 中文标准译本 - 格多人耶罗罕的儿子犹拉和希巴迪亚。
  • 现代标点和合本 - 基多人耶罗罕的儿子犹拉和西巴第雅。
  • 和合本(拼音版) - 基多人耶罗罕的儿子犹拉和西巴第雅。
  • New International Version - and Joelah and Zebadiah the sons of Jeroham from Gedor.
  • New International Reader's Version - Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham from Gedor
  • English Standard Version - And Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
  • New Living Translation - Joelah and Zebadiah, sons of Jeroham from Gedor.
  • Christian Standard Bible - and Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham from Gedor.
  • New American Standard Bible - and Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
  • New King James Version - and Joelah and Zebadiah the sons of Jeroham of Gedor.
  • Amplified Bible - and Joelah and Zebadiah the sons of Jeroham of Gedor.
  • American Standard Version - and Joelah, and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
  • King James Version - And Joelah, and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
  • New English Translation - and Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham from Gedor.
  • World English Bible - and Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
  • 新標點和合本 - 基多人耶羅罕的兒子猶拉和西巴第雅。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 基多人耶羅罕的兒子猶拉和西巴第雅。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 基多人耶羅罕的兒子猶拉和西巴第雅。
  • 當代譯本 - 基多人耶羅罕的兒子猶拉和西巴第雅。
  • 聖經新譯本 - 基多人耶羅罕的兒子猶拉和西巴第雅。
  • 呂振中譯本 - 基多 人 耶羅罕 的兒子 猶拉 和 西巴第雅 。
  • 中文標準譯本 - 格多人耶羅罕的兒子猶拉和希巴迪亞。
  • 現代標點和合本 - 基多人耶羅罕的兒子猶拉和西巴第雅。
  • 文理和合譯本 - 基多人耶羅罕子猶拉、西巴第雅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 基多 人 耶羅罕 之二子 猶拉 與 西巴底雅 、
  • Nueva Versión Internacional - Joelá y Zebadías, hijos de Jeroán, oriundos de Guedor.
  • 현대인의 성경 - 그리고 그돌 사람인 여로함의 아들 요엘라와 스바댜였다.
  • Новый Русский Перевод - Иоела и Зевадия – сыновья Иерохама из Гедора.
  • Восточный перевод - Иоела и Зевадия – сыновья Иерохама из Гедора.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иоела и Зевадия – сыновья Иерохама из Гедора.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Иоела и Зевадия – сыновья Иерохама из Гедора.
  • La Bible du Semeur 2015 - Elqana, Yishiya, Azaréel, Yoézer et Yashobeam, des Qoréites,
  • Nova Versão Internacional - e Joela e Zebadias, filhos de Jeroão, de Gedor.
  • Hoffnung für alle - Aus der Sippe der Korachiter schlossen sich David folgende Männer an: Elkana, Jischija, Asarel, Joëser und Joschobam;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-ê-la và Xê-ba-đia, con Giê-rô-ham ở Ghê-đô.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และโยเอลาห์กับเศบาดิยาห์บุตรเยโรฮัมชาวเกโดร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โยเอลาห์ และ​เศบาดิยาห์ บุตร​ของ​เยโรฮัม​แห่ง​เกโดร์
交叉引用
  • 歷代志上 4:39 - 往其突谷東、為群畜求蒭、
  • 歷代志上 4:18 - 以實提摩妻耶戶地雅生雅列、希百、耶古鐵。雅列生其突。希百生鎖哥。耶古鐵生撒挪亞。此皆米勒妻法老女比地亞所生。
  • 約書亞記 15:58 - 哈忽、伯夙、其突、
逐节对照交叉引用
  • 文理委辦譯本 - 其突人耶羅罕二子、猶拉、西巴地。
  • 新标点和合本 - 基多人耶罗罕的儿子犹拉和西巴第雅。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 基多人耶罗罕的儿子犹拉和西巴第雅。
  • 和合本2010(神版-简体) - 基多人耶罗罕的儿子犹拉和西巴第雅。
  • 当代译本 - 基多人耶罗罕的儿子犹拉和西巴第雅。
  • 圣经新译本 - 基多人耶罗罕的儿子犹拉和西巴第雅。
  • 中文标准译本 - 格多人耶罗罕的儿子犹拉和希巴迪亚。
  • 现代标点和合本 - 基多人耶罗罕的儿子犹拉和西巴第雅。
  • 和合本(拼音版) - 基多人耶罗罕的儿子犹拉和西巴第雅。
  • New International Version - and Joelah and Zebadiah the sons of Jeroham from Gedor.
  • New International Reader's Version - Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham from Gedor
  • English Standard Version - And Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
  • New Living Translation - Joelah and Zebadiah, sons of Jeroham from Gedor.
  • Christian Standard Bible - and Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham from Gedor.
  • New American Standard Bible - and Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
  • New King James Version - and Joelah and Zebadiah the sons of Jeroham of Gedor.
  • Amplified Bible - and Joelah and Zebadiah the sons of Jeroham of Gedor.
  • American Standard Version - and Joelah, and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
  • King James Version - And Joelah, and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
  • New English Translation - and Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham from Gedor.
  • World English Bible - and Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
  • 新標點和合本 - 基多人耶羅罕的兒子猶拉和西巴第雅。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 基多人耶羅罕的兒子猶拉和西巴第雅。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 基多人耶羅罕的兒子猶拉和西巴第雅。
  • 當代譯本 - 基多人耶羅罕的兒子猶拉和西巴第雅。
  • 聖經新譯本 - 基多人耶羅罕的兒子猶拉和西巴第雅。
  • 呂振中譯本 - 基多 人 耶羅罕 的兒子 猶拉 和 西巴第雅 。
  • 中文標準譯本 - 格多人耶羅罕的兒子猶拉和希巴迪亞。
  • 現代標點和合本 - 基多人耶羅罕的兒子猶拉和西巴第雅。
  • 文理和合譯本 - 基多人耶羅罕子猶拉、西巴第雅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 基多 人 耶羅罕 之二子 猶拉 與 西巴底雅 、
  • Nueva Versión Internacional - Joelá y Zebadías, hijos de Jeroán, oriundos de Guedor.
  • 현대인의 성경 - 그리고 그돌 사람인 여로함의 아들 요엘라와 스바댜였다.
  • Новый Русский Перевод - Иоела и Зевадия – сыновья Иерохама из Гедора.
  • Восточный перевод - Иоела и Зевадия – сыновья Иерохама из Гедора.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иоела и Зевадия – сыновья Иерохама из Гедора.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Иоела и Зевадия – сыновья Иерохама из Гедора.
  • La Bible du Semeur 2015 - Elqana, Yishiya, Azaréel, Yoézer et Yashobeam, des Qoréites,
  • Nova Versão Internacional - e Joela e Zebadias, filhos de Jeroão, de Gedor.
  • Hoffnung für alle - Aus der Sippe der Korachiter schlossen sich David folgende Männer an: Elkana, Jischija, Asarel, Joëser und Joschobam;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-ê-la và Xê-ba-đia, con Giê-rô-ham ở Ghê-đô.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และโยเอลาห์กับเศบาดิยาห์บุตรเยโรฮัมชาวเกโดร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โยเอลาห์ และ​เศบาดิยาห์ บุตร​ของ​เยโรฮัม​แห่ง​เกโดร์
  • 歷代志上 4:39 - 往其突谷東、為群畜求蒭、
  • 歷代志上 4:18 - 以實提摩妻耶戶地雅生雅列、希百、耶古鐵。雅列生其突。希百生鎖哥。耶古鐵生撒挪亞。此皆米勒妻法老女比地亞所生。
  • 約書亞記 15:58 - 哈忽、伯夙、其突、
圣经
资源
计划
奉献