Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:26 標準譯本
逐节对照
  • 中文標準譯本 - 西鹿,拿鶴,塔拉,
  • 新标点和合本 - 拉吴生西鹿;西鹿生拿鹤;拿鹤生他拉;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 西鹿,拿鹤,他拉,
  • 和合本2010(神版-简体) - 西鹿,拿鹤,他拉,
  • 当代译本 - 拉吴生西鹿,西鹿生拿鹤,拿鹤生他拉,
  • 圣经新译本 - 西鹿、拿鹤、他拉、
  • 中文标准译本 - 西鹿,拿鹤,塔拉,
  • 现代标点和合本 - 拉吴生西鹿,西鹿生拿鹤,拿鹤生他拉,
  • 和合本(拼音版) - 拉吴生西鹿;西鹿生拿鹤;拿鹤生他拉;
  • New International Version - Serug, Nahor, Terah
  • New International Reader's Version - Serug, Nahor, Terah,
  • English Standard Version - Serug, Nahor, Terah;
  • New Living Translation - Serug, Nahor, Terah,
  • Christian Standard Bible - Serug, Nahor, Terah,
  • New American Standard Bible - Serug, Nahor, Terah,
  • New King James Version - Serug, Nahor, Terah,
  • Amplified Bible - Serug, Nahor, Terah,
  • American Standard Version - Serug, Nahor, Terah,
  • King James Version - Serug, Nahor, Terah,
  • New English Translation - Serug, Nahor, Terah,
  • World English Bible - Serug, Nahor, Terah,
  • 新標點和合本 - 拉吳生西鹿;西鹿生拿鶴;拿鶴生他拉;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 西鹿,拿鶴,他拉,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 西鹿,拿鶴,他拉,
  • 當代譯本 - 拉吳生西鹿,西鹿生拿鶴,拿鶴生他拉,
  • 聖經新譯本 - 西鹿、拿鶴、他拉、
  • 呂振中譯本 - 西鹿 , 拿鶴 , 他拉 ;
  • 現代標點和合本 - 拉吳生西鹿,西鹿生拿鶴,拿鶴生他拉,
  • 文理和合譯本 - 西鹿、拿鶴、他拉、
  • 文理委辦譯本 - 拉苟生撒鹿、撒鹿生拿鶴、拿鶴生他拉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拉吳 生 西鹿 、 西鹿 生 拿鶴 、 拿鶴 生 他拉 、
  • Nueva Versión Internacional - Serug, Najor, Téraj
  • 현대인의 성경 - 스룩, 나홀, 데라,
  • Новый Русский Перевод - Серуг, Нахор, Терах;
  • Восточный перевод - Серуг, Нахор, Терах,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Серуг, Нахор, Терах,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Серуг, Нахор, Терах,
  • La Bible du Semeur 2015 - Seroug, Nahor, Térah,
  • Nova Versão Internacional - Serugue, Naor, Terá
  • Hoffnung für alle - Serug, Nahor, Terach,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sê-rúc sinh Na-cô. Na-cô sinh Tha-rê,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เสรุก นาโฮร์ เทราห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เสรุก นาโฮร์ เทราห์
交叉引用
  • 路加福音 3:34 - 猶大是雅各的兒子, 雅各是以撒的兒子,以撒是亞伯拉罕的兒子, 亞伯拉罕是塔拉的兒子,塔拉是拿鶴的兒子,
  • 路加福音 3:35 - 拿鶴是西鹿的兒子,西鹿是拉吳的兒子, 拉吳是法勒的兒子,法勒是希伯的兒子, 希伯是沙拉的兒子,
逐节对照交叉引用
  • 中文標準譯本 - 西鹿,拿鶴,塔拉,
  • 新标点和合本 - 拉吴生西鹿;西鹿生拿鹤;拿鹤生他拉;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 西鹿,拿鹤,他拉,
  • 和合本2010(神版-简体) - 西鹿,拿鹤,他拉,
  • 当代译本 - 拉吴生西鹿,西鹿生拿鹤,拿鹤生他拉,
  • 圣经新译本 - 西鹿、拿鹤、他拉、
  • 中文标准译本 - 西鹿,拿鹤,塔拉,
  • 现代标点和合本 - 拉吴生西鹿,西鹿生拿鹤,拿鹤生他拉,
  • 和合本(拼音版) - 拉吴生西鹿;西鹿生拿鹤;拿鹤生他拉;
  • New International Version - Serug, Nahor, Terah
  • New International Reader's Version - Serug, Nahor, Terah,
  • English Standard Version - Serug, Nahor, Terah;
  • New Living Translation - Serug, Nahor, Terah,
  • Christian Standard Bible - Serug, Nahor, Terah,
  • New American Standard Bible - Serug, Nahor, Terah,
  • New King James Version - Serug, Nahor, Terah,
  • Amplified Bible - Serug, Nahor, Terah,
  • American Standard Version - Serug, Nahor, Terah,
  • King James Version - Serug, Nahor, Terah,
  • New English Translation - Serug, Nahor, Terah,
  • World English Bible - Serug, Nahor, Terah,
  • 新標點和合本 - 拉吳生西鹿;西鹿生拿鶴;拿鶴生他拉;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 西鹿,拿鶴,他拉,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 西鹿,拿鶴,他拉,
  • 當代譯本 - 拉吳生西鹿,西鹿生拿鶴,拿鶴生他拉,
  • 聖經新譯本 - 西鹿、拿鶴、他拉、
  • 呂振中譯本 - 西鹿 , 拿鶴 , 他拉 ;
  • 現代標點和合本 - 拉吳生西鹿,西鹿生拿鶴,拿鶴生他拉,
  • 文理和合譯本 - 西鹿、拿鶴、他拉、
  • 文理委辦譯本 - 拉苟生撒鹿、撒鹿生拿鶴、拿鶴生他拉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拉吳 生 西鹿 、 西鹿 生 拿鶴 、 拿鶴 生 他拉 、
  • Nueva Versión Internacional - Serug, Najor, Téraj
  • 현대인의 성경 - 스룩, 나홀, 데라,
  • Новый Русский Перевод - Серуг, Нахор, Терах;
  • Восточный перевод - Серуг, Нахор, Терах,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Серуг, Нахор, Терах,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Серуг, Нахор, Терах,
  • La Bible du Semeur 2015 - Seroug, Nahor, Térah,
  • Nova Versão Internacional - Serugue, Naor, Terá
  • Hoffnung für alle - Serug, Nahor, Terach,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sê-rúc sinh Na-cô. Na-cô sinh Tha-rê,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เสรุก นาโฮร์ เทราห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เสรุก นาโฮร์ เทราห์
  • 路加福音 3:34 - 猶大是雅各的兒子, 雅各是以撒的兒子,以撒是亞伯拉罕的兒子, 亞伯拉罕是塔拉的兒子,塔拉是拿鶴的兒子,
  • 路加福音 3:35 - 拿鶴是西鹿的兒子,西鹿是拉吳的兒子, 拉吳是法勒的兒子,法勒是希伯的兒子, 希伯是沙拉的兒子,
圣经
资源
计划
奉献