Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:12 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - He was also the father of the Pathrusites, Kasluhites and Caphtorites. The Philistines came from the family line of the Kasluhites.
  • 新标点和合本 - 帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 帕斯鲁细人、迦斯路希人和迦斐托人;非利士人是从迦斐托人 出来的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 帕斯鲁细人、迦斯路希人和迦斐托人;非利士人是从迦斐托人 出来的。
  • 当代译本 - 帕斯鲁细人、迦斯路希人和迦斐托人。非利士人是迦斐托人的后代。
  • 圣经新译本 - 帕斯鲁细人、迦斯路希人和迦斐托人;从迦斐托而出的有非利士人。
  • 中文标准译本 - 帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;非利士人来源于迦斯路希人。
  • 现代标点和合本 - 帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人,从迦斐托出来的有非利士人。
  • 和合本(拼音版) - 帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
  • New International Version - Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
  • English Standard Version - Pathrusim, Casluhim (from whom the Philistines came), and Caphtorim.
  • New Living Translation - Pathrusites, Casluhites, and the Caphtorites, from whom the Philistines came.
  • Christian Standard Bible - Pathrus, Casluh (the Philistines came from them), and Caphtor.
  • New American Standard Bible - Pathrus, and Casluh, from whom the Philistines came, and the Caphtorim.
  • New King James Version - Pathrusim, Casluhim (from whom came the Philistines and the Caphtorim).
  • Amplified Bible - Pathrus, and Casluh, from whom came the Philistines, and Caphtor.
  • American Standard Version - and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.
  • King James Version - And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphtorim.
  • New English Translation - Pathrusites, Casluhites (from whom the Philistines descended ), and the Caphtorites.
  • World English Bible - Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
  • 新標點和合本 - 帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 帕斯魯細人、迦斯路希人和迦斐託人;非利士人是從迦斐託人 出來的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 帕斯魯細人、迦斯路希人和迦斐託人;非利士人是從迦斐託人 出來的。
  • 當代譯本 - 帕斯魯細人、迦斯路希人和迦斐托人。非利士人是迦斐托人的後代。
  • 聖經新譯本 - 帕斯魯細人、迦斯路希人和迦斐託人;從迦斐託而出的有非利士人。
  • 呂振中譯本 - 帕斯魯細 人、 迦斯路希 人、和 迦斐託 人 ;從 迦斐託 人出的有 非利士 人。
  • 中文標準譯本 - 帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐托人;非利士人來源於迦斯路希人。
  • 現代標點和合本 - 帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐托人,從迦斐托出來的有非利士人。
  • 文理和合譯本 - 帕斯魯細、迦斯路希、迦斐託諸族、非利士族由迦斯路希而出、
  • 文理委辦譯本 - 八魯、甲路、鴿托諸族。甲路生非利士一族。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 八魯 族、 甲路 族、 鴿託 族、 非利士 族由彼而出、
  • Nueva Versión Internacional - los patruseos, los caslujitas y los caftoritas, de quienes descienden los filisteos.
  • 현대인의 성경 - 바드루심, 갑도림, 가슬루힘이었으며 이 가슬루힘은 블레셋 사람의 조상이 되었다.
  • Новый Русский Перевод - патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев .
  • Восточный перевод - патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.
  • La Bible du Semeur 2015 - des Patrousim, des Kaslouhim – dont sont issus les Philistins – et des Crétois.
  • Nova Versão Internacional - os patrusitas, os casluítas, dos quais se originaram os filisteus, e os caftoritas.
  • Hoffnung für alle - Patrositer, Kaftoriter und Kasluhiter, von denen wiederum die Philister abstammten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - họ Bát-ru-sim, họ Cách-lu-him (tổ phụ của người Phi-li-tin), và họ Cáp-tô-rim.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชาวปัทรุสิม ชาวคัสลูฮิม (ซึ่งเป็นบรรพบุรุษของชาวฟีลิสเตีย) และชาวคัฟโทร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปัทรุส คัสลูฮ์ (ต้น​กำเนิด​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย) และ​ชาว​คัฟโทร์
交叉引用
  • Deuteronomy 2:23 - The Avvites lived in villages as far away as Gaza. But people came from Crete and destroyed the Avvites. Then the people of Crete made their home in the territory of the Avvites.
  • Jeremiah 47:4 - The day has come to destroy all the Philistines. The time has come to remove all those who could help Tyre and Sidon. I am about to destroy the Philistines. I will not leave anyone alive who came from the coasts of Crete.
  • Amos 9:7 - “You Israelites are just like the people of Cush to me,” announces the Lord. “I brought Israel up from Egypt. I also brought the Philistines from Crete and the Arameans from Kir.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - He was also the father of the Pathrusites, Kasluhites and Caphtorites. The Philistines came from the family line of the Kasluhites.
  • 新标点和合本 - 帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 帕斯鲁细人、迦斯路希人和迦斐托人;非利士人是从迦斐托人 出来的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 帕斯鲁细人、迦斯路希人和迦斐托人;非利士人是从迦斐托人 出来的。
  • 当代译本 - 帕斯鲁细人、迦斯路希人和迦斐托人。非利士人是迦斐托人的后代。
  • 圣经新译本 - 帕斯鲁细人、迦斯路希人和迦斐托人;从迦斐托而出的有非利士人。
  • 中文标准译本 - 帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;非利士人来源于迦斯路希人。
  • 现代标点和合本 - 帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人,从迦斐托出来的有非利士人。
  • 和合本(拼音版) - 帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
  • New International Version - Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
  • English Standard Version - Pathrusim, Casluhim (from whom the Philistines came), and Caphtorim.
  • New Living Translation - Pathrusites, Casluhites, and the Caphtorites, from whom the Philistines came.
  • Christian Standard Bible - Pathrus, Casluh (the Philistines came from them), and Caphtor.
  • New American Standard Bible - Pathrus, and Casluh, from whom the Philistines came, and the Caphtorim.
  • New King James Version - Pathrusim, Casluhim (from whom came the Philistines and the Caphtorim).
  • Amplified Bible - Pathrus, and Casluh, from whom came the Philistines, and Caphtor.
  • American Standard Version - and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.
  • King James Version - And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphtorim.
  • New English Translation - Pathrusites, Casluhites (from whom the Philistines descended ), and the Caphtorites.
  • World English Bible - Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
  • 新標點和合本 - 帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 帕斯魯細人、迦斯路希人和迦斐託人;非利士人是從迦斐託人 出來的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 帕斯魯細人、迦斯路希人和迦斐託人;非利士人是從迦斐託人 出來的。
  • 當代譯本 - 帕斯魯細人、迦斯路希人和迦斐托人。非利士人是迦斐托人的後代。
  • 聖經新譯本 - 帕斯魯細人、迦斯路希人和迦斐託人;從迦斐託而出的有非利士人。
  • 呂振中譯本 - 帕斯魯細 人、 迦斯路希 人、和 迦斐託 人 ;從 迦斐託 人出的有 非利士 人。
  • 中文標準譯本 - 帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐托人;非利士人來源於迦斯路希人。
  • 現代標點和合本 - 帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐托人,從迦斐托出來的有非利士人。
  • 文理和合譯本 - 帕斯魯細、迦斯路希、迦斐託諸族、非利士族由迦斯路希而出、
  • 文理委辦譯本 - 八魯、甲路、鴿托諸族。甲路生非利士一族。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 八魯 族、 甲路 族、 鴿託 族、 非利士 族由彼而出、
  • Nueva Versión Internacional - los patruseos, los caslujitas y los caftoritas, de quienes descienden los filisteos.
  • 현대인의 성경 - 바드루심, 갑도림, 가슬루힘이었으며 이 가슬루힘은 블레셋 사람의 조상이 되었다.
  • Новый Русский Перевод - патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев .
  • Восточный перевод - патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.
  • La Bible du Semeur 2015 - des Patrousim, des Kaslouhim – dont sont issus les Philistins – et des Crétois.
  • Nova Versão Internacional - os patrusitas, os casluítas, dos quais se originaram os filisteus, e os caftoritas.
  • Hoffnung für alle - Patrositer, Kaftoriter und Kasluhiter, von denen wiederum die Philister abstammten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - họ Bát-ru-sim, họ Cách-lu-him (tổ phụ của người Phi-li-tin), và họ Cáp-tô-rim.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชาวปัทรุสิม ชาวคัสลูฮิม (ซึ่งเป็นบรรพบุรุษของชาวฟีลิสเตีย) และชาวคัฟโทร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปัทรุส คัสลูฮ์ (ต้น​กำเนิด​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย) และ​ชาว​คัฟโทร์
  • Deuteronomy 2:23 - The Avvites lived in villages as far away as Gaza. But people came from Crete and destroyed the Avvites. Then the people of Crete made their home in the territory of the Avvites.
  • Jeremiah 47:4 - The day has come to destroy all the Philistines. The time has come to remove all those who could help Tyre and Sidon. I am about to destroy the Philistines. I will not leave anyone alive who came from the coasts of Crete.
  • Amos 9:7 - “You Israelites are just like the people of Cush to me,” announces the Lord. “I brought Israel up from Egypt. I also brought the Philistines from Crete and the Arameans from Kir.
圣经
资源
计划
奉献