Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
2:2 CSB
逐節對照
  • Christian Standard Bible - Older men are to be self-controlled, worthy of respect, sensible, and sound in faith, love, and endurance.
  • 新标点和合本 - 劝老年人要有节制、端庄、自守,在信心、爱心、忍耐上都要纯全无疵。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 劝老年人要有节制、端正、克己,在信心、爱心、耐心上都要健全。
  • 和合本2010(神版-简体) - 劝老年人要有节制、端正、克己,在信心、爱心、耐心上都要健全。
  • 当代译本 - 劝年长的男子要节制、庄重、自律,有全备的信心、爱心和耐心。
  • 圣经新译本 - 劝年老的男人要有节制、庄重、自律,在信心、爱心、忍耐上都要健全。
  • 中文标准译本 - 年长的男人要节制、庄重、自律,在信仰、爱心和忍耐上要健全;
  • 现代标点和合本 - 劝老年人要有节制,端庄,自守,在信心、爱心、忍耐上都要纯全无疵。
  • 和合本(拼音版) - 劝老年人要有节制、端庄、自守,在信心、爱心、忍耐上都要纯全无疵。
  • New International Version - Teach the older men to be temperate, worthy of respect, self-controlled, and sound in faith, in love and in endurance.
  • New International Reader's Version - Tell the older men that in anything they do, they must not go too far. They must be worthy of respect. They must control themselves. They must have true faith. They must love others. They must not give up.
  • English Standard Version - Older men are to be sober-minded, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, and in steadfastness.
  • New Living Translation - Teach the older men to exercise self-control, to be worthy of respect, and to live wisely. They must have sound faith and be filled with love and patience.
  • New American Standard Bible - Older men are to be temperate, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, in perseverance.
  • New King James Version - that the older men be sober, reverent, temperate, sound in faith, in love, in patience;
  • Amplified Bible - Older men are to be temperate, dignified, sensible, sound in faith, in love, in steadfastness [Christlike in character].
  • American Standard Version - that aged men be temperate, grave, sober-minded, sound in faith, in love, in patience:
  • King James Version - That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.
  • New English Translation - Older men are to be temperate, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, and in endurance.
  • World English Bible - that older men should be temperate, sensible, sober minded, sound in faith, in love, and in perseverance:
  • 新標點和合本 - 勸老年人要有節制、端莊、自守,在信心、愛心、忍耐上都要純全無疵。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 勸老年人要有節制、端正、克己,在信心、愛心、耐心上都要健全。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 勸老年人要有節制、端正、克己,在信心、愛心、耐心上都要健全。
  • 當代譯本 - 勸年長的男子要節制、莊重、自律,有全備的信心、愛心和耐心。
  • 聖經新譯本 - 勸年老的男人要有節制、莊重、自律,在信心、愛心、忍耐上都要健全。
  • 呂振中譯本 - 要 勸 老年人有節制、莊重、克己、在信心愛心堅忍上健全無疵。
  • 中文標準譯本 - 年長的男人要節制、莊重、自律,在信仰、愛心和忍耐上要健全;
  • 現代標點和合本 - 勸老年人要有節制,端莊,自守,在信心、愛心、忍耐上都要純全無疵。
  • 文理和合譯本 - 使耆老節制、莊重、貞正、於信愛忍而無疚焉、
  • 文理委辦譯本 - 勸耆老、當勤慎、嚴正廉節、篤信主道、仁愛恆忍、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勸老者當謹慎、端莊、自制、於信、於愛、於忍、皆當純全無疵、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 年長之人、宜有節制、莊敬自持、謹慎小心、於信德、愛德、耐德、涵養純熟。
  • Nueva Versión Internacional - A los ancianos, enséñales que sean moderados, respetables, sensatos, e íntegros en la fe, en el amor y en la constancia.
  • 현대인의 성경 - 나이 많은 남자는 절제하고 존경할 만하며 자제할 줄 알고 건전 한 믿음과 사랑과 인내로 생활하게 하시오.
  • Новый Русский Перевод - Учи пожилых мужчин быть воздержанными, достойными уважения, благоразумными, показывающими пример здравой веры, любви и терпения.
  • Восточный перевод - Учи пожилых мужчин быть воздержанными, достойными уважения, благоразумными, показывающими пример здравой веры, любви и терпения.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Учи пожилых мужчин быть воздержанными, достойными уважения, благоразумными, показывающими пример здравой веры, любви и терпения.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Учи пожилых мужчин быть воздержанными, достойными уважения, благоразумными, показывающими пример здравой веры, любви и терпения.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dis aux hommes âgés de faire preuve de modération, d’être respectables, réfléchis, et d’exercer une saine pratique de la foi, de l’amour et de la persévérance.
  • リビングバイブル - 老人には、まじめで落ち着いた生活をするように、慎み深く、すべての点で信仰と愛と忍耐とをもって行動するように勧めなさい。
  • Nestle Aland 28 - Πρεσβύτας νηφαλίους εἶναι, σεμνούς, σώφρονας, ὑγιαίνοντας τῇ πίστει, τῇ ἀγάπῃ, τῇ ὑπομονῇ·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πρεσβύτας νηφαλίους εἶναι, σεμνούς, σώφρονας, ὑγιαίνοντας τῇ πίστει, τῇ ἀγάπῃ, τῇ ὑπομονῇ.
  • Nova Versão Internacional - Ensine os homens mais velhos a serem moderados, dignos de respeito, sensatos e sadios na fé, no amor e na perseverança.
  • Hoffnung für alle - Die älteren Männer halte dazu an, maßvoll, ehrbar und besonnen zu leben, gesund in ihrem Glauben, ihrer Liebe und ihrer Geduld.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy khuyên người có tuổi nên điềm đạm, đứng đắn, khôn khéo, vững vàng trong đức tin, làm mọi việc với lòng yêu thương, và nhẫn nại.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พึงสอนชายผู้สูงอายุให้เป็นผู้รู้จักประมาณตน น่านับถือ ควบคุมตนเองได้ เข้มแข็งในความเชื่อ ในความรัก และในความอดทน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สั่งสอน​ชาย​สูง​วัย​ให้​รู้จัก​ประมาณ​ตน เหมาะ​แก่​การ​ที่​ได้​รับ​ความ​นับถือ ควบคุม​ตน​เอง​ได้ และ​มั่นคง​ใน​ความ​เชื่อ ใน​ความ​รัก และ​มี​มานะ​อดทน
交叉引用
  • Psalms 92:14 - They will still bear fruit in old age, healthy and green,
  • Isaiah 65:20 - In her, a nursing infant will no longer live only a few days, or an old man not live out his days. Indeed, the one who dies at a hundred years old will be mourned as a young man, and the one who misses a hundred years will be considered cursed.
  • Luke 8:35 - Then people went out to see what had happened. They came to Jesus and found the man the demons had departed from, sitting at Jesus’s feet, dressed and in his right mind. And they were afraid.
  • 1 Corinthians 15:34 - Come to your senses and stop sinning; for some people are ignorant about God. I say this to your shame.
  • Mark 5:15 - They came to Jesus and saw the man who had been demon-possessed, sitting there, dressed and in his right mind; and they were afraid.
  • Titus 2:7 - in everything. Make yourself an example of good works with integrity and dignity in your teaching.
  • Titus 1:8 - but hospitable, loving what is good, sensible, righteous, holy, self-controlled,
  • 2 Corinthians 5:13 - For if we are out of our mind, it is for God; if we are in our right mind, it is for you.
  • 1 Thessalonians 5:6 - So then, let us not sleep, like the rest, but let us stay awake and be self-controlled.
  • Job 12:12 - Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
  • 1 Timothy 3:4 - He must manage his own household competently and have his children under control with all dignity.
  • Philippians 4:8 - Finally brothers and sisters, whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable — if there is any moral excellence and if there is anything praiseworthy — dwell on these things.
  • 1 Timothy 1:5 - Now the goal of our instruction is love that comes from a pure heart, a good conscience, and a sincere faith.
  • 2 Peter 1:6 - knowledge with self-control, self-control with endurance, endurance with godliness,
  • 1 Corinthians 9:25 - Now everyone who competes exercises self-control in everything. They do it to receive a perishable crown, but we an imperishable crown.
  • 1 Peter 1:13 - Therefore, with your minds ready for action, be sober-minded and set your hope completely on the grace to be brought to you at the revelation of Jesus Christ.
  • 1 Timothy 3:8 - Deacons, likewise, should be worthy of respect, not hypocritical, not drinking a lot of wine, not greedy for money,
  • Acts 24:25 - Now as he spoke about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix became afraid and replied, “Leave for now, but when I have an opportunity I’ll call for you.”
  • 1 Peter 5:8 - Be sober-minded, be alert. Your adversary the devil is prowling around like a roaring lion, looking for anyone he can devour.
  • Proverbs 16:31 - Gray hair is a glorious crown; it is found in the ways of righteousness.
  • Romans 12:3 - For by the grace given to me, I tell everyone among you not to think of himself more highly than he should think. Instead, think sensibly, as God has distributed a measure of faith to each one.
  • 1 Thessalonians 5:8 - But since we belong to the day, let us be self-controlled and put on the armor of faith and love, and a helmet of the hope of salvation.
  • Leviticus 19:32 - “You are to rise in the presence of the elderly and honor the old. Fear your God; I am the Lord.
  • 1 Peter 4:7 - The end of all things is near; therefore, be alert and sober-minded for prayer.
  • Titus 1:13 - This testimony is true. For this reason, rebuke them sharply, so that they may be sound in the faith
  • 1 Timothy 3:11 - Wives, likewise, should be worthy of respect, not slanderers, self-controlled, faithful in everything.
  • 1 Timothy 3:2 - An overseer, therefore, must be above reproach, the husband of one wife, self-controlled, sensible, respectable, hospitable, able to teach,
  • Galatians 5:23 - gentleness, and self-control. The law is not against such things.
逐節對照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Older men are to be self-controlled, worthy of respect, sensible, and sound in faith, love, and endurance.
  • 新标点和合本 - 劝老年人要有节制、端庄、自守,在信心、爱心、忍耐上都要纯全无疵。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 劝老年人要有节制、端正、克己,在信心、爱心、耐心上都要健全。
  • 和合本2010(神版-简体) - 劝老年人要有节制、端正、克己,在信心、爱心、耐心上都要健全。
  • 当代译本 - 劝年长的男子要节制、庄重、自律,有全备的信心、爱心和耐心。
  • 圣经新译本 - 劝年老的男人要有节制、庄重、自律,在信心、爱心、忍耐上都要健全。
  • 中文标准译本 - 年长的男人要节制、庄重、自律,在信仰、爱心和忍耐上要健全;
  • 现代标点和合本 - 劝老年人要有节制,端庄,自守,在信心、爱心、忍耐上都要纯全无疵。
  • 和合本(拼音版) - 劝老年人要有节制、端庄、自守,在信心、爱心、忍耐上都要纯全无疵。
  • New International Version - Teach the older men to be temperate, worthy of respect, self-controlled, and sound in faith, in love and in endurance.
  • New International Reader's Version - Tell the older men that in anything they do, they must not go too far. They must be worthy of respect. They must control themselves. They must have true faith. They must love others. They must not give up.
  • English Standard Version - Older men are to be sober-minded, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, and in steadfastness.
  • New Living Translation - Teach the older men to exercise self-control, to be worthy of respect, and to live wisely. They must have sound faith and be filled with love and patience.
  • New American Standard Bible - Older men are to be temperate, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, in perseverance.
  • New King James Version - that the older men be sober, reverent, temperate, sound in faith, in love, in patience;
  • Amplified Bible - Older men are to be temperate, dignified, sensible, sound in faith, in love, in steadfastness [Christlike in character].
  • American Standard Version - that aged men be temperate, grave, sober-minded, sound in faith, in love, in patience:
  • King James Version - That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.
  • New English Translation - Older men are to be temperate, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, and in endurance.
  • World English Bible - that older men should be temperate, sensible, sober minded, sound in faith, in love, and in perseverance:
  • 新標點和合本 - 勸老年人要有節制、端莊、自守,在信心、愛心、忍耐上都要純全無疵。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 勸老年人要有節制、端正、克己,在信心、愛心、耐心上都要健全。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 勸老年人要有節制、端正、克己,在信心、愛心、耐心上都要健全。
  • 當代譯本 - 勸年長的男子要節制、莊重、自律,有全備的信心、愛心和耐心。
  • 聖經新譯本 - 勸年老的男人要有節制、莊重、自律,在信心、愛心、忍耐上都要健全。
  • 呂振中譯本 - 要 勸 老年人有節制、莊重、克己、在信心愛心堅忍上健全無疵。
  • 中文標準譯本 - 年長的男人要節制、莊重、自律,在信仰、愛心和忍耐上要健全;
  • 現代標點和合本 - 勸老年人要有節制,端莊,自守,在信心、愛心、忍耐上都要純全無疵。
  • 文理和合譯本 - 使耆老節制、莊重、貞正、於信愛忍而無疚焉、
  • 文理委辦譯本 - 勸耆老、當勤慎、嚴正廉節、篤信主道、仁愛恆忍、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勸老者當謹慎、端莊、自制、於信、於愛、於忍、皆當純全無疵、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 年長之人、宜有節制、莊敬自持、謹慎小心、於信德、愛德、耐德、涵養純熟。
  • Nueva Versión Internacional - A los ancianos, enséñales que sean moderados, respetables, sensatos, e íntegros en la fe, en el amor y en la constancia.
  • 현대인의 성경 - 나이 많은 남자는 절제하고 존경할 만하며 자제할 줄 알고 건전 한 믿음과 사랑과 인내로 생활하게 하시오.
  • Новый Русский Перевод - Учи пожилых мужчин быть воздержанными, достойными уважения, благоразумными, показывающими пример здравой веры, любви и терпения.
  • Восточный перевод - Учи пожилых мужчин быть воздержанными, достойными уважения, благоразумными, показывающими пример здравой веры, любви и терпения.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Учи пожилых мужчин быть воздержанными, достойными уважения, благоразумными, показывающими пример здравой веры, любви и терпения.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Учи пожилых мужчин быть воздержанными, достойными уважения, благоразумными, показывающими пример здравой веры, любви и терпения.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dis aux hommes âgés de faire preuve de modération, d’être respectables, réfléchis, et d’exercer une saine pratique de la foi, de l’amour et de la persévérance.
  • リビングバイブル - 老人には、まじめで落ち着いた生活をするように、慎み深く、すべての点で信仰と愛と忍耐とをもって行動するように勧めなさい。
  • Nestle Aland 28 - Πρεσβύτας νηφαλίους εἶναι, σεμνούς, σώφρονας, ὑγιαίνοντας τῇ πίστει, τῇ ἀγάπῃ, τῇ ὑπομονῇ·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πρεσβύτας νηφαλίους εἶναι, σεμνούς, σώφρονας, ὑγιαίνοντας τῇ πίστει, τῇ ἀγάπῃ, τῇ ὑπομονῇ.
  • Nova Versão Internacional - Ensine os homens mais velhos a serem moderados, dignos de respeito, sensatos e sadios na fé, no amor e na perseverança.
  • Hoffnung für alle - Die älteren Männer halte dazu an, maßvoll, ehrbar und besonnen zu leben, gesund in ihrem Glauben, ihrer Liebe und ihrer Geduld.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy khuyên người có tuổi nên điềm đạm, đứng đắn, khôn khéo, vững vàng trong đức tin, làm mọi việc với lòng yêu thương, và nhẫn nại.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พึงสอนชายผู้สูงอายุให้เป็นผู้รู้จักประมาณตน น่านับถือ ควบคุมตนเองได้ เข้มแข็งในความเชื่อ ในความรัก และในความอดทน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สั่งสอน​ชาย​สูง​วัย​ให้​รู้จัก​ประมาณ​ตน เหมาะ​แก่​การ​ที่​ได้​รับ​ความ​นับถือ ควบคุม​ตน​เอง​ได้ และ​มั่นคง​ใน​ความ​เชื่อ ใน​ความ​รัก และ​มี​มานะ​อดทน
  • Psalms 92:14 - They will still bear fruit in old age, healthy and green,
  • Isaiah 65:20 - In her, a nursing infant will no longer live only a few days, or an old man not live out his days. Indeed, the one who dies at a hundred years old will be mourned as a young man, and the one who misses a hundred years will be considered cursed.
  • Luke 8:35 - Then people went out to see what had happened. They came to Jesus and found the man the demons had departed from, sitting at Jesus’s feet, dressed and in his right mind. And they were afraid.
  • 1 Corinthians 15:34 - Come to your senses and stop sinning; for some people are ignorant about God. I say this to your shame.
  • Mark 5:15 - They came to Jesus and saw the man who had been demon-possessed, sitting there, dressed and in his right mind; and they were afraid.
  • Titus 2:7 - in everything. Make yourself an example of good works with integrity and dignity in your teaching.
  • Titus 1:8 - but hospitable, loving what is good, sensible, righteous, holy, self-controlled,
  • 2 Corinthians 5:13 - For if we are out of our mind, it is for God; if we are in our right mind, it is for you.
  • 1 Thessalonians 5:6 - So then, let us not sleep, like the rest, but let us stay awake and be self-controlled.
  • Job 12:12 - Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
  • 1 Timothy 3:4 - He must manage his own household competently and have his children under control with all dignity.
  • Philippians 4:8 - Finally brothers and sisters, whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable — if there is any moral excellence and if there is anything praiseworthy — dwell on these things.
  • 1 Timothy 1:5 - Now the goal of our instruction is love that comes from a pure heart, a good conscience, and a sincere faith.
  • 2 Peter 1:6 - knowledge with self-control, self-control with endurance, endurance with godliness,
  • 1 Corinthians 9:25 - Now everyone who competes exercises self-control in everything. They do it to receive a perishable crown, but we an imperishable crown.
  • 1 Peter 1:13 - Therefore, with your minds ready for action, be sober-minded and set your hope completely on the grace to be brought to you at the revelation of Jesus Christ.
  • 1 Timothy 3:8 - Deacons, likewise, should be worthy of respect, not hypocritical, not drinking a lot of wine, not greedy for money,
  • Acts 24:25 - Now as he spoke about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix became afraid and replied, “Leave for now, but when I have an opportunity I’ll call for you.”
  • 1 Peter 5:8 - Be sober-minded, be alert. Your adversary the devil is prowling around like a roaring lion, looking for anyone he can devour.
  • Proverbs 16:31 - Gray hair is a glorious crown; it is found in the ways of righteousness.
  • Romans 12:3 - For by the grace given to me, I tell everyone among you not to think of himself more highly than he should think. Instead, think sensibly, as God has distributed a measure of faith to each one.
  • 1 Thessalonians 5:8 - But since we belong to the day, let us be self-controlled and put on the armor of faith and love, and a helmet of the hope of salvation.
  • Leviticus 19:32 - “You are to rise in the presence of the elderly and honor the old. Fear your God; I am the Lord.
  • 1 Peter 4:7 - The end of all things is near; therefore, be alert and sober-minded for prayer.
  • Titus 1:13 - This testimony is true. For this reason, rebuke them sharply, so that they may be sound in the faith
  • 1 Timothy 3:11 - Wives, likewise, should be worthy of respect, not slanderers, self-controlled, faithful in everything.
  • 1 Timothy 3:2 - An overseer, therefore, must be above reproach, the husband of one wife, self-controlled, sensible, respectable, hospitable, able to teach,
  • Galatians 5:23 - gentleness, and self-control. The law is not against such things.
聖經
資源
計劃
奉獻