逐節對照
- Christian Standard Bible - while we wait for the blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ.
- 新标点和合本 - 等候所盼望的福,并等候至大的 神和(或无“和“字)我们救主耶稣基督的荣耀显现。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 等候福乐的盼望,并等候至大的上帝和我们的救主 耶稣基督的荣耀显现。
- 和合本2010(神版-简体) - 等候福乐的盼望,并等候至大的 神和我们的救主 耶稣基督的荣耀显现。
- 当代译本 - 怀着美好的盼望等候我们伟大的上帝和救主耶稣基督的荣耀显现。
- 圣经新译本 - 等候那有福的盼望,就是我们伟大的 神,救主耶稣基督荣耀的显现。
- 中文标准译本 - 期待那蒙福的盼望,以及我们那伟大的神、救主耶稣基督 荣耀的显现。
- 现代标点和合本 - 等候所盼望的福,并等候至大的神和 我们救主耶稣基督的荣耀显现。
- 和合本(拼音版) - 等候所盼望的福,并等候至大的上帝和 我们救主耶稣基督的荣耀显现。
- New International Version - while we wait for the blessed hope—the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,
- New International Reader's Version - That’s how we should live as we wait for the blessed hope God has given us. We are waiting for Jesus Christ to appear in his glory. He is our great God and Savior.
- English Standard Version - waiting for our blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior Jesus Christ,
- New Living Translation - while we look forward with hope to that wonderful day when the glory of our great God and Savior, Jesus Christ, will be revealed.
- New American Standard Bible - looking for the blessed hope and the appearing of the glory of our great God and Savior, Christ Jesus,
- New King James Version - looking for the blessed hope and glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ,
- Amplified Bible - awaiting and confidently expecting the [fulfillment of our] blessed hope and the glorious appearing of our great God and Savior, Christ Jesus,
- American Standard Version - looking for the blessed hope and appearing of the glory of the great God and our Saviour Jesus Christ;
- King James Version - Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;
- New English Translation - as we wait for the happy fulfillment of our hope in the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ.
- World English Bible - looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,
- 新標點和合本 - 等候所盼望的福,並等候至大的神和我們(或譯:神-我們)救主耶穌基督的榮耀顯現。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 等候福樂的盼望,並等候至大的上帝和我們的救主 耶穌基督的榮耀顯現。
- 和合本2010(神版-繁體) - 等候福樂的盼望,並等候至大的 神和我們的救主 耶穌基督的榮耀顯現。
- 當代譯本 - 懷著美好的盼望等候我們偉大的上帝和救主耶穌基督的榮耀顯現。
- 聖經新譯本 - 等候那有福的盼望,就是我們偉大的 神,救主耶穌基督榮耀的顯現。
- 呂振中譯本 - 期待着帶福樂的盼望 之實現 ,就是我們的至大上帝、救主基督耶穌、的榮耀 之顯現。
- 中文標準譯本 - 期待那蒙福的盼望,以及我們那偉大的神、救主耶穌基督 榮耀的顯現。
- 現代標點和合本 - 等候所盼望的福,並等候至大的神和 我們救主耶穌基督的榮耀顯現。
- 文理和合譯本 - 仰慕有福之望、及皇矣上帝我救者基督耶穌之榮顯著、
- 文理委辦譯本 - 仰慕洪福、與赫赫上帝、吾救主耶穌 基督之榮昭臨、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以待所望之福、與至大之天主、我救主耶穌基督之榮顯、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 翼翼事主、翹足企首、仰望真福、與夫大主宰及吾救主耶穌基督之光臨。
- Nueva Versión Internacional - mientras aguardamos la bendita esperanza, es decir, la gloriosa venida de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo.
- 현대인의 성경 - 그리고 위대하신 우리의 하나님이시며 구주이신 예수 그리스도께서 영광스럽게 나타나실 그 복된 희망의 날을 기다리게 하였습니다.
- Новый Русский Перевод - ожидая осуществления блаженной надежды – славного пришествия великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа.
- Восточный перевод - ожидая осуществления благословенной надежды – славного пришествия Исы Масиха, великого Бога и Спасителя нашего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - ожидая осуществления благословенной надежды – славного пришествия Исы аль-Масиха, великого Бога и Спасителя нашего.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - ожидая осуществления благословенной надежды – славного пришествия Исо Масеха, великого Бога и Спасителя нашего.
- La Bible du Semeur 2015 - en attendant que se réalise notre bienheureuse espérance : la révélation de la gloire de Jésus-Christ, notre grand Dieu et Sauveur.
- リビングバイブル - 偉大な神と救い主イエス・キリストとの栄光が現れる日を待ち望むようになることです。
- Nestle Aland 28 - προσδεχόμενοι τὴν μακαρίαν ἐλπίδα καὶ ἐπιφάνειαν τῆς δόξης τοῦ μεγάλου θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ,
- unfoldingWord® Greek New Testament - προσδεχόμενοι τὴν μακαρίαν ἐλπίδα, καὶ ἐπιφάνειαν τῆς δόξης τοῦ μεγάλου Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ;
- Nova Versão Internacional - enquanto aguardamos a bendita esperança: a gloriosa manifestação de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
- Hoffnung für alle - Denn wir warten darauf, dass sich unsere wunderbare Hoffnung erfüllt: dass unser großer Gott und Retter Jesus Christus in seiner ganzen Herrlichkeit erscheinen wird.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đồng thời, cũng phải kiên nhẫn đợi chờ sự tái lâm vinh quang của Chúa Cứu Thế Giê-xu, Đấng Cứu Rỗi và Đức Chúa Trời cao cả.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขณะที่เรารอคอยความหวังอันเปี่ยมด้วยพระพร คือการปรากฏพระองค์อย่างทรงพระเกียรติสิริของพระเจ้าองค์พระผู้ช่วยให้รอดผู้ยิ่งใหญ่ของเราคือพระเยซูคริสต์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขณะที่เรากำลังรอคอยความสุขอันเป็นความหวัง เมื่อพระบารมีของพระเยซูคริสต์ ผู้เป็นพระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่และผู้ช่วยให้รอดพ้นของเราจะปรากฏ
交叉引用
- Mark 8:38 - For whoever is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will also be ashamed of him when he comes in the glory of his Father with the holy angels.”
- Colossians 1:23 - if indeed you remain grounded and steadfast in the faith and are not shifted away from the hope of the gospel that you heard. This gospel has been proclaimed in all creation under heaven, and I, Paul, have become a servant of it.
- Mark 14:62 - “I am,” said Jesus, “and you will see the Son of Man seated at the right hand of Power and coming with the clouds of heaven.”
- Colossians 1:5 - because of the hope reserved for you in heaven. You have already heard about this hope in the word of truth, the gospel
- 2 Thessalonians 2:16 - May our Lord Jesus Christ himself and God our Father, who has loved us and given us eternal encouragement and good hope by grace,
- 1 John 4:14 - And we have seen and we testify that the Father has sent his Son as the world’s Savior.
- 1 Timothy 6:13 - In the presence of God, who gives life to all, and of Christ Jesus, who gave a good confession before Pontius Pilate, I charge you
- 1 Timothy 6:14 - to keep this command without fault or failure until the appearing of our Lord Jesus Christ.
- Acts 24:15 - I have a hope in God, which these men themselves also accept, that there will be a resurrection, both of the righteous and the unrighteous.
- Matthew 26:64 - “You have said it,” Jesus told him. “But I tell you, in the future you will see the Son of Man seated at the right hand of Power and coming on the clouds of heaven.”
- Colossians 1:27 - God wanted to make known among the Gentiles the glorious wealth of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.
- Titus 3:6 - He poured out his Spirit on us abundantly through Jesus Christ our Savior
- Titus 3:7 - so that, having been justified by his grace, we may become heirs with the hope of eternal life.
- Romans 15:13 - Now may the God of hope fill you with all joy and peace as you believe so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit.
- 2 Corinthians 4:6 - For God who said, “Let light shine out of darkness,” has shone in our hearts to give the light of the knowledge of God’s glory in the face of Jesus Christ.
- Colossians 3:4 - When Christ, who is your life, appears, then you also will appear with him in glory.
- Job 19:25 - But I know that my Redeemer lives, and at the end he will stand on the dust.
- Job 19:26 - Even after my skin has been destroyed, yet I will see God in my flesh.
- Job 19:27 - I will see him myself; my eyes will look at him, and not as a stranger. My heart longs within me.
- Romans 5:5 - This hope will not disappoint us, because God’s love has been poured out in our hearts through the Holy Spirit who was given to us.
- Philippians 3:20 - Our citizenship is in heaven, and we eagerly wait for a Savior from there, the Lord Jesus Christ.
- Philippians 3:21 - He will transform the body of our humble condition into the likeness of his glorious body, by the power that enables him to subject everything to himself.
- Isaiah 25:9 - On that day it will be said, “Look, this is our God; we have waited for him, and he has saved us. This is the Lord; we have waited for him. Let’s rejoice and be glad in his salvation.”
- 2 Thessalonians 2:8 - and then the lawless one will be revealed. The Lord Jesus will destroy him with the breath of his mouth and will bring him to nothing at the appearance of his coming.
- Romans 8:24 - Now in this hope we were saved, but hope that is seen is not hope, because who hopes for what he sees?
- Romans 8:25 - Now if we hope for what we do not see, we eagerly wait for it with patience.
- Matthew 25:31 - “When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne.
- Hebrews 6:18 - so that through two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we who have fled for refuge might have strong encouragement to seize the hope set before us.
- Hebrews 6:19 - We have this hope as an anchor for the soul, firm and secure. It enters the inner sanctuary behind the curtain.
- 1 Peter 1:3 - Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ. Because of his great mercy he has given us new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead
- 1 Peter 1:7 - so that the proven character of your faith — more valuable than gold which, though perishable, is refined by fire — may result in praise, glory, and honor at the revelation of Jesus Christ.
- Titus 3:4 - But when the kindness of God our Savior and his love for mankind appeared,
- Revelation 1:7 - Look, he is coming with the clouds, and every eye will see him, even those who pierced him. And all the tribes of the earth will mourn over him. So it is to be. Amen.
- 2 Peter 3:18 - But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and to the day of eternity.
- 2 Timothy 4:1 - I solemnly charge you before God and Christ Jesus, who is going to judge the living and the dead, and because of his appearing and his kingdom:
- 2 Peter 1:1 - Simeon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ: To those who have received a faith equal to ours through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ.
- 2 Peter 3:12 - as you wait for the day of God and hasten its coming. Because of that day, the heavens will be dissolved with fire and the elements will melt with heat.
- 2 Peter 3:13 - But based on his promise, we wait for new heavens and a new earth, where righteousness dwells.
- 2 Peter 3:14 - Therefore, dear friends, while you wait for these things, make every effort to be found without spot or blemish in his sight, at peace.
- Hebrews 9:28 - so also Christ, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, not to bear sin, but to bring salvation to those who are waiting for him.
- 1 John 3:2 - Dear friends, we are God’s children now, and what we will be has not yet been revealed. We know that when he appears, we will be like him because we will see him as he is.
- 1 John 3:3 - And everyone who has this hope in him purifies himself just as he is pure.
- 2 Corinthians 4:4 - In their case, the god of this age has blinded the minds of the unbelievers to keep them from seeing the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.
- Titus 1:2 - in the hope of eternal life that God, who cannot lie, promised before time began.
- 2 Timothy 4:8 - There is reserved for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will give me on that day, and not only to me, but to all those who have loved his appearing.
- Matthew 16:27 - For the Son of Man is going to come with his angels in the glory of his Father, and then he will reward each according to what he has done.
- 1 Corinthians 1:7 - so that you do not lack any spiritual gift as you eagerly wait for the revelation of our Lord Jesus Christ.