逐節對照
- Thai KJV - ข้าพเจ้าเป็นพยานให้เขาว่า เขามีความกระตือรือร้นที่จะปรนนิบัติพระเจ้า แต่หาได้เป็นตามปัญญาไม่
- 新标点和合本 - 我可以证明,他们向 神有热心,但不是按着真知识;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我为他们作证,他们对上帝有热心,但不是按着真知识。
- 和合本2010(神版-简体) - 我为他们作证,他们对 神有热心,但不是按着真知识。
- 当代译本 - 我可以作证:他们对上帝有热心,但不是基于真知。
- 圣经新译本 - 我可以为他们作证,他们对 神有热心,但不是按着真见识;
- 中文标准译本 - 我见证他们对神有热心,但不是按着真正的认识。
- 现代标点和合本 - 我可以证明他们向神有热心,但不是按着真知识。
- 和合本(拼音版) - 我可以证明他们向上帝有热心,但不是按着真知识。
- New International Version - For I can testify about them that they are zealous for God, but their zeal is not based on knowledge.
- New International Reader's Version - I can tell you for certain that they really want to serve God. But how they are trying to do it is not based on knowledge.
- English Standard Version - For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
- New Living Translation - I know what enthusiasm they have for God, but it is misdirected zeal.
- Christian Standard Bible - I can testify about them that they have zeal for God, but not according to knowledge.
- New American Standard Bible - For I testify about them that they have a zeal for God, but not in accordance with knowledge.
- New King James Version - For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
- Amplified Bible - For I testify about them that they have a certain enthusiasm for God, but not in accordance with [correct and vital] knowledge [about Him and His purposes].
- American Standard Version - For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
- King James Version - For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
- New English Translation - For I can testify that they are zealous for God, but their zeal is not in line with the truth.
- World English Bible - For I testify about them that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
- 新標點和合本 - 我可以證明,他們向神有熱心,但不是按着真知識;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我為他們作證,他們對上帝有熱心,但不是按着真知識。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我為他們作證,他們對 神有熱心,但不是按着真知識。
- 當代譯本 - 我可以作證:他們對上帝有熱心,但不是基於真知。
- 聖經新譯本 - 我可以為他們作證,他們對 神有熱心,但不是按著真見識;
- 呂振中譯本 - 我可以給他們作證,他們對上帝倒有熱心,只是不按着真認識罷了。
- 中文標準譯本 - 我見證他們對神有熱心,但不是按著真正的認識。
- 現代標點和合本 - 我可以證明他們向神有熱心,但不是按著真知識。
- 文理和合譯本 - 我為之證、彼為上帝熱衷、但不依真知焉、
- 文理委辦譯本 - 蓋彼雖熱中事上帝、而弗識之、我得為證、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我為彼作證、彼熱中事天主、但不由知識也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾知若輩非不渴慕天主、特慕之不得其道耳。
- Nueva Versión Internacional - Puedo declarar en favor de ellos que muestran celo por Dios, pero su celo no se basa en el conocimiento.
- 현대인의 성경 - 그들이 하나님께 대하여 열심이 있는 것은 사실이지만 그 열심은 바른 지식에서 나온 것이 아닙니다.
- Новый Русский Перевод - Я сам свидетель того, что они ревностно стремятся к Богу, но ревность их не основана на знании.
- Восточный перевод - Я сам свидетель того, что они ревностно стремятся к Всевышнему, но ревность их не основана на истине:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я сам свидетель того, что они ревностно стремятся к Всевышнему, но ревность их не основана на истине:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я сам свидетель того, что они ревностно стремятся к Всевышнему, но ревность их не основана на истине:
- La Bible du Semeur 2015 - Car je leur rends ce témoignage : ils ont un zèle ardent pour Dieu, mais il leur manque le discernement.
- リビングバイブル - 私は、彼らが神の誉れをどんなに熱心に求めているか、よく知っています。しかし、それは見当違いの熱心なのです。
- Nestle Aland 28 - μαρτυρῶ γὰρ αὐτοῖς ὅτι ζῆλον θεοῦ ἔχουσιν ἀλλ’ οὐ κατ’ ἐπίγνωσιν·
- unfoldingWord® Greek New Testament - μαρτυρῶ γὰρ αὐτοῖς, ὅτι ζῆλον Θεοῦ ἔχουσιν, ἀλλ’ οὐ κατ’ ἐπίγνωσιν.
- Nova Versão Internacional - Posso testemunhar que eles têm zelo por Deus, mas o seu zelo não se baseia no conhecimento.
- Hoffnung für alle - Denn ich kann bezeugen, dass die Israeliten Gott dienen wollen, mit viel Eifer, aber ohne Einsicht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi xin xác nhận, tuy họ có nhiệt tâm với Đức Chúa Trời, nhưng nhiệt tâm đó dựa trên hiểu biết sai lầm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะข้าพเจ้าเป็นพยานได้ว่าพวกเขาร้อนรนเพื่อพระเจ้า แต่ความร้อนรนของพวกเขาไม่ได้ตั้งอยู่บนความรู้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะข้าพเจ้าสามารถเป็นพยานให้พวกเขาได้ว่า เขาเอาจริงเอาจังต่อพระเจ้า แต่ความปรารถนาอันแรงกล้าของเขามิได้มีพื้นฐานอยู่บนความรู้ที่แท้จริง
交叉引用
- ยอห์น 16:2 - เขาจะไล่ท่านเสียจากธรรมศาลา แท้จริงวันหนึ่งคนใดที่ประหารชีวิตของท่านจะคิดว่า เขาทำการนั้นเป็นการปฏิบัติพระเจ้า
- อิสยาห์ 27:1 - ในวันนั้น พระเยโฮวาห์จะทรงลงโทษด้วยพระแสงอันร้ายกาจ ยิ่งใหญ่ และแข็งแกร่งของพระองค์ต่อเลวีอาธาน ซึ่งเป็นพญานาคที่ฉกกัด คือเลวีอาธานพญานาคที่ขด และพระองค์จะทรงประหารมังกรที่อยู่ในทะเล
- กิจการ 21:28 - ร้องว่า “ชนชาติอิสราเอลเอ๋ย จงช่วยกันเถิด คนนี้เป็นผู้ที่ได้สอนคนทั้งปวงทุกตำบลให้เป็นศัตรูต่อชนชาติของเรา ต่อพระราชบัญญัติและต่อสถานที่นี้ และยิ่งกว่านั้นอีก เขาได้พาคนชาวกรีกเข้ามาในพระวิหารด้วย จึงทำให้ที่บริสุทธิ์นี้เป็นมลทิน”
- กาลาเทีย 4:15 - ความปลื้มใจที่ท่านได้กล่าวไว้ไปอยู่ที่ไหนเสียแล้ว เพราะข้าพเจ้าเป็นพยานให้ท่านได้ว่า ถ้าเป็นไปได้ท่านก็คงจะควักตาของท่านออกให้ข้าพเจ้า
- โคโลสี 4:13 - ข้าพเจ้าเป็นพยานให้เขาว่า เขาตรากตรำทำงานมากเพื่อท่านและเพื่อคนที่อยู่ในเมืองเลาดีเซียและเพื่อคนที่อยู่ในเมืองฮิเอราบุรี
- กิจการ 22:22 - เขาทั้งหลายได้ฟังเปาโลกล่าวแค่นี้ แล้วก็ร้องเสียงดังว่า “เอาคนเช่นนี้ไปจากแผ่นดินโลก ไม่ควรจะให้เขามีชีวิตอยู่”
- 2 โครินธ์ 4:6 - เพราะว่าพระเจ้าองค์นั้น ผู้ได้ตรัสสั่งให้ความสว่างออกมาจากความมืด ได้ทรงส่องสว่างเข้ามาในจิตใจของเรา เพื่อให้เรามีความสว่างแห่งความรู้ถึงสง่าราศีของพระเจ้าปรากฏในพระพักตร์ของพระเยซูคริสต์
- กาลาเทีย 1:14 - และเมื่อข้าพเจ้าอยู่ในลัทธิยิวนั้น ข้าพเจ้าได้ก้าวหน้าเกินกว่าเพื่อนหลายคนที่มีอายุรุ่นราวคราวเดียวกัน และที่เป็นชนชาติเดียวกัน เพราะเหตุที่ข้าพเจ้ามีใจร้อนรนมากกว่าเขาในเรื่องขนบธรรมเนียมของบรรพบุรุษของข้าพเจ้า
- เพลงสดุดี 14:4 - บรรดาผู้ที่กระทำความชั่วช้าไม่มีความรู้หรือ คือผู้ที่กินประชาชนของเราอย่างกินขนมปัง และไม่ร้องทูลพระเยโฮวาห์
- กิจการ 22:3 - “ที่จริงข้าพเจ้าเป็นยิว เกิดในเมืองทาร์ซัสแคว้นซีลีเซีย แต่ได้เติบโตขึ้นในเมืองนี้ และได้เล่าเรียนกับท่านอาจารย์กามาลิเอล ตามพระราชบัญญัติของบรรพบุรุษของเราโดยถี่ถ้วนทุกประการ จึงมีใจร้อนรนในการปรนนิบัติพระเจ้า เหมือนอย่างท่านทั้งหลายในทุกวันนี้
- 2 โครินธ์ 8:3 - เพราะข้าพเจ้าเป็นพยานได้ว่า เขาถวายโดยสุดความสามารถของเขา ที่จริงก็เกินความสามารถของเขาเสียอีก
- กาลาเทีย 4:17 - คนเหล่านั้นเอาอกเอาใจท่าน แต่ไม่ใช่ด้วยความหวังดีเลย เขาอยากจะกีดกันพวกท่านเพื่อท่านจะได้เอาอกเอาใจพวกเขา
- กาลาเทีย 4:18 - การเอาอกเอาใจด้วยความหวังดีก็เป็นการดีตลอดไป ไม่ใช่เฉพาะแต่เมื่อข้าพเจ้าอยู่กับพวกท่านเท่านั้น
- 2 พงศ์กษัตริย์ 10:16 - พระองค์ตรัสว่า “มากับเราเถิด และดูความร้อนรนของเราเพื่อพระเยโฮวาห์” พระองค์จึงให้เขานั่งรถรบของพระองค์ไป
- สุภาษิต 19:2 - แล้วการที่จิตใจคนไม่มีความรู้ก็ไม่ดี และบุคคลที่เร่งเท้าหนักก็มักพลาดผิด
- กิจการ 26:9 - ข้าพระองค์เคยได้คิดในใจของตนเองว่า สมควรจะทำหลายสิ่งซึ่งขัดขวางพระนามของพระเยซูชาวนาซาเร็ธนั้น
- กิจการ 26:10 - สิ่งเหล่านั้นข้าพระองค์ได้กระทำในกรุงเยรูซาเล็ม เมื่อข้าพระองค์รับอำนาจจากพวกปุโรหิตใหญ่แล้ว ข้าพระองค์ได้ขังวิสุทธิชนหลายคนไว้ในคุก และครั้นเขาถูกลงโทษถึงตาย ข้าพระองค์ก็เห็นดีด้วย
- 2 โครินธ์ 4:4 - ส่วนคนที่ไม่เชื่อนั้น พระของยุคนี้ได้กระทำใจของเขาให้มืดไป เพื่อไม่ให้ความสว่างของข่าวประเสริฐอันมีสง่าราศีของพระคริสต์ ผู้เป็นพระฉายของพระเจ้า ส่องแสงถึงพวกเขา
- ฟีลิปปี 3:6 - ในด้านความกระตือรือร้นก็ได้ข่มเหงคริสตจักร ในด้านความชอบธรรมซึ่งมีอยู่โดยพระราชบัญญัติ ข้าพเจ้าก็ไม่มีที่ติได้
- โรม 10:3 - เพราะว่าเขาไม่รู้จักความชอบธรรมของพระเจ้า แต่อุตส่าห์จะตั้งความชอบธรรมของตนขึ้น เขาจึงไม่ได้ยอมอยู่ในความชอบธรรมของพระเจ้า
- โรม 9:31 - แต่พวกอิสราเอลซึ่งใฝ่หาพระราชบัญญัติแห่งความชอบธรรม ก็ยังไม่ได้บรรลุตามพระราชบัญญัติแห่งความชอบธรรมนั้น
- โรม 9:32 - เพราะอะไร เพราะเหตุที่เขามิได้แสวงหาโดยความเชื่อแต่แสวงหาโดยการกระทำตามพระราชบัญญัติ เขาจึงสะดุดก้อนหินที่ให้สะดุดนั้น
- ฟีลิปปี 1:9 - และข้าพเจ้าอธิษฐานขอให้ความรักของท่านจำเริญยิ่งๆขึ้นในความรู้และในวิจารณญาณทุกอย่าง
- กิจการ 21:20 - ครั้นคนทั้งหลายได้ยินจึงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า และกล่าวแก่เปาโลว่า “พี่เอ๋ย ท่านเห็นว่ามีพวกยิวสักกี่พันคนที่เชื่อถือ และทุกคนยังมีใจร้อนรนในการถือพระราชบัญญัติ