逐節對照
- 环球圣经译本 - 宝座前面如同玻璃海,好像水晶。宝座中间和宝座周围有四个活物,他们全身前后都布满了眼睛。
- 新标点和合本 - 宝座前好像一个玻璃海,如同水晶。 宝座中和宝座周围有四个活物,前后遍体都满了眼睛。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 宝座前有一个如同水晶的玻璃海。 宝座的周围,四边有四个活物,遍体前后都长满了眼睛。
- 和合本2010(神版-简体) - 宝座前有一个如同水晶的玻璃海。 宝座的周围,四边有四个活物,遍体前后都长满了眼睛。
- 当代译本 - 宝座前还有一个水晶般的玻璃海,宝座的四周环绕着四个活物,他们前后都长满了眼睛。
- 圣经新译本 - 宝座前有一个看来好像水晶的玻璃海。 在宝座中间和宝座周围有四个活物,前后布满了眼睛。
- 中文标准译本 - 宝座前面,好像玻璃海,仿佛水晶;在宝座中间和宝座周围,有四个活物,遍体前后布满眼睛。
- 现代标点和合本 - 宝座前好像一个玻璃海,如同水晶。宝座中和宝座周围有四个活物,前后遍体都满了眼睛。
- 和合本(拼音版) - 宝座前好像一个玻璃海,如同水晶。 宝座中和宝座周围有四个活物,前后遍体都满了眼睛。
- New International Version - Also in front of the throne there was what looked like a sea of glass, clear as crystal. In the center, around the throne, were four living creatures, and they were covered with eyes, in front and in back.
- New International Reader's Version - There was something that looked like a sea of glass in front of the throne. It was as clear as crystal. In the inner circle, around the throne, were four living creatures. They were covered with eyes, in front and in back.
- English Standard Version - and before the throne there was as it were a sea of glass, like crystal. And around the throne, on each side of the throne, are four living creatures, full of eyes in front and behind:
- New Living Translation - In front of the throne was a shiny sea of glass, sparkling like crystal. In the center and around the throne were four living beings, each covered with eyes, front and back.
- The Message - Prowling around the Throne were Four Animals, all eyes. Eyes to look ahead, eyes to look behind. The first Animal like a lion, the second like an ox, the third with a human face, the fourth like an eagle in flight. The Four Animals were winged, each with six wings. They were all eyes, seeing around and within. And they chanted night and day, never taking a break: Holy, holy, holy Is God our Master, Sovereign-Strong, The Was, The Is, The Coming.
- Christian Standard Bible - Something like a sea of glass, similar to crystal, was also before the throne. Four living creatures covered with eyes in front and in back were around the throne on each side.
- New American Standard Bible - and before the throne there was something like a sea of glass, like crystal; and in the center and around the throne, four living creatures full of eyes in front and behind.
- New King James Version - Before the throne there was a sea of glass, like crystal. And in the midst of the throne, and around the throne, were four living creatures full of eyes in front and in back.
- Amplified Bible - and in front of the throne there was something like a sea or large expanse of glass, like [the clearest] crystal. In the center and around the throne were four living creatures who were full of eyes in front and behind [seeing everything and knowing everything that is around them].
- American Standard Version - and before the throne, as it were a sea of glass like unto crystal; and in the midst of the throne, and round about the throne, four living creatures full of eyes before and behind.
- King James Version - And before the throne there was a sea of glass like unto crystal: and in the midst of the throne, and round about the throne, were four beasts full of eyes before and behind.
- New English Translation - and in front of the throne was something like a sea of glass, like crystal. In the middle of the throne and around the throne were four living creatures full of eyes in front and in back.
- World English Bible - Before the throne was something like a sea of glass, similar to crystal. In the middle of the throne, and around the throne were four living creatures full of eyes before and behind.
- 新標點和合本 - 寶座前好像一個玻璃海,如同水晶。 寶座中和寶座周圍有四個活物,前後遍體都滿了眼睛。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 寶座前有一個如同水晶的玻璃海。 寶座的周圍,四邊有四個活物,遍體前後都長滿了眼睛。
- 和合本2010(神版-繁體) - 寶座前有一個如同水晶的玻璃海。 寶座的周圍,四邊有四個活物,遍體前後都長滿了眼睛。
- 當代譯本 - 寶座前還有一個水晶般的玻璃海,寶座的四周環繞著四個活物,他們前後都長滿了眼睛。
- 環球聖經譯本 - 寶座前面如同玻璃海,好像水晶。寶座中間和寶座周圍有四個活物,他們全身前後都布滿了眼睛。
- 聖經新譯本 - 寶座前有一個看來好像水晶的玻璃海。 在寶座中間和寶座周圍有四個活物,前後布滿了眼睛。
- 呂振中譯本 - 寶座前好像玻璃海,彷彿水晶一般。 寶座四圍、在寶座 每一面 當中、有 一隻 活物, 四面 共四隻,前後滿有眼睛。
- 中文標準譯本 - 寶座前面,好像玻璃海,彷彿水晶;在寶座中間和寶座周圍,有四個活物,遍體前後布滿眼睛。
- 現代標點和合本 - 寶座前好像一個玻璃海,如同水晶。寶座中和寶座周圍有四個活物,前後遍體都滿了眼睛。
- 文理和合譯本 - 座前有若玻璃海、如水晶然、座中及座之四周、有生物四、前後滿目、
- 文理委辦譯本 - 位前琉璃、平鋪若海、澄澈如水晶、位之下、左右有靈物四、遍體有目、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 寶座前有如玻璃海、澄如水晶、寶座下 下原文作間 及四周、有四活物、前後徧體有目、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 更有琉璃平鋪若海、澄澈如水晶。座之前後左右有靈物四、徧體皆目、
- Nueva Versión Internacional - y había algo parecido a un mar de vidrio, como de cristal transparente. En el centro, alrededor del trono, había cuatro seres vivientes cubiertos de ojos por delante y por detrás.
- 현대인의 성경 - 또 보좌 앞에 수정과 같은 유리 바다가 있고 중앙의 보좌 주위에는 앞뒤에 눈이 가득한 네 생물이 있었습니다.
- Новый Русский Перевод - и еще перед ним разливается нечто наподобие стеклянного, искрящегося, как кристалл, моря . В самом центре, вокруг трона, находятся четыре живых существа, у которых множество глаз, спереди и сзади.
- Восточный перевод - и ещё перед ним разливается нечто наподобие стеклянного, искрящегося, как кристалл, моря . В самом центре, вокруг трона, находятся четыре живых существа, у которых множество глаз, спереди и сзади.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и ещё перед ним разливается нечто наподобие стеклянного, искрящегося, как кристалл, моря . В самом центре, вокруг трона, находятся четыре живых существа, у которых множество глаз, спереди и сзади.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - и ещё перед ним разливается нечто наподобие стеклянного, искрящегося, как кристалл, моря . В самом центре, вокруг трона, находятся четыре живых существа, у которых множество глаз, спереди и сзади.
- La Bible du Semeur 2015 - Devant le trône s’étendait comme une mer de verre, transparente comme du cristal. Au milieu du trône et tout autour se tenaient quatre êtres vivants entièrement couverts d’yeux, devant et derrière.
- リビングバイブル - その前に、きらきらと水晶のような海が広がり、王座の四方には、前後に目のついている生き物が四つ立っていました。
- Nestle Aland 28 - καὶ ἐνώπιον τοῦ θρόνου ὡς θάλασσα ὑαλίνη ὁμοία κρυστάλλῳ. Καὶ ἐν μέσῳ τοῦ θρόνου καὶ κύκλῳ τοῦ θρόνου τέσσαρα ζῷα γέμοντα ὀφθαλμῶν ἔμπροσθεν καὶ ὄπισθεν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐνώπιον τοῦ θρόνου ὡς θάλασσα ὑαλίνη, ὁμοία κρυστάλλῳ. καὶ ἐν μέσῳ τοῦ θρόνου καὶ κύκλῳ τοῦ θρόνου, τέσσαρα ζῷα, γέμοντα ὀφθαλμῶν ἔμπροσθεν καὶ ὄπισθεν.
- Nova Versão Internacional - E diante do trono havia algo parecido com um mar de vidro, claro como cristal. No centro, ao redor do trono, havia quatro seres viventes cobertos de olhos, tanto na frente como atrás.
- Hoffnung für alle - Gleich vor dem Thron war so etwas wie ein Meer, durchsichtig wie Glas, klar wie Kristall. Unmittelbar um den Thron herum standen vier mächtige Lebewesen, die überall mit Augen bedeckt waren.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phía trước ngai, có biển đầy thủy tinh, trong như pha lê. Quanh ngai có bốn sinh vật, phía trước và sau đều có nhiều mắt.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และหน้าพระที่นั่งมีสิ่งซึ่งคล้ายทะเลแก้วใสเหมือนแก้วผลึก บริเวณตรงกลางรอบพระที่นั่งมีสิ่งมีชีวิตสี่ตนซึ่งมีดวงตาเต็มไปหมดทั้งด้านหน้าและด้านหลัง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และตรงหน้าบัลลังก์ดูเหมือนทะเลแก้วที่ใสดุจดังแก้วเจียระไน ณ จตุรทิศรอบบัลลังก์มีสิ่งมีชีวิต 4 ตัวซึ่งมีตาเต็มไปหมดทั้งข้างหน้าและข้างหลัง
- Thai KJV - และตรงหน้าพระที่นั่งนั้นมีทะเลแก้วดูเหมือนแก้วผลึก และท่ามกลางพระที่นั่งและล้อมรอบพระที่นั่งนั้นมีสัตว์สี่ตัว ซึ่งมีตาเต็มทั้งข้างหน้าและข้างหลัง
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ตรงหน้าบัลลังก์นั้น มองดูแล้วเหมือนทะเลแก้วที่ใสดั่งแก้วเจียระไน
- onav - وَكَانَ يَبْدُو كَأَنَّ بَحْراً شَفَّافاً مِثْلَ الْبِلَّوْرِ يَمْتَدُّ أَمَامَ الْعَرْشِ، وَفِي وَسَطِ الْعَرْشِ وَحَوْلَهُ أَرْبَعَةُ كَائِنَاتٍ تَكْسُوهَا عُيُونٌ كَثِيرَةٌ مِنَ الأَمَامِ وَمِنَ الْخَلْفِ:
交叉引用
- 出埃及记 38:8 - 他又造了一个铜盆和盆的铜座,是用那些在会幕门口服侍的妇女的铜镜造的。
- 列王纪上 7:23 - 他铸造了一个圆形的铜海,深五肘,直径十肘,圆周三十肘。
- 约伯记 28:17 - 黄金和水晶不能与它比较, 纯金之物不能与它交换。
- 启示录 21:21 - 十二个门是十二颗珍珠,每一个门都是用一颗珍珠做的。城里的广场是纯净的金,像透明的玻璃。
- 启示录 21:18 - 城墙是用铁石英建造的,城是纯净的金,像纯净的玻璃。
- 启示录 21:11 - 这座城有 神的荣耀,城的光辉好像极其贵重的宝石,又像晶莹的碧玉。
- 以西结书 1:4 - 我观望,看见有暴风从北方刮来。有一大朵闪烁著火的云,云的周围非常光亮,在云中的火焰里,好像有闪耀的金属。
- 以西结书 1:5 - 其中又有四个活物的形状,牠们的外表是这样的:牠们都有人的形状,
- 以西结书 1:6 - 牠们各有四个脸孔、四个翅膀。
- 以西结书 1:7 - 牠们的腿是直的,脚掌像青壮公牛的蹄,都光耀像擦亮的铜。
- 以西结书 1:8 - 牠们四边的翅膀下都有像人的手。四个活物的脸孔和翅膀是这样的:
- 以西结书 1:9 - 牠们的翅膀互相接触,走动的时候,不用调转,都可朝著各自前面的方向行走。
- 以西结书 1:10 - 至于牠们脸孔的形状,四个活物前面各有人的脸孔;右边各有狮子的脸孔;左边各有牛的脸孔;后面各有鹰的脸孔。
- 以西结书 1:11 - 牠们的脸孔就是这样。牠们的翅膀向上展开,各用两个翅膀彼此接触,另外两个翅膀用来遮蔽身体。
- 以西结书 1:12 - 牠们朝著各自前面的方向行走。灵往哪里去,牠们就往哪里去。牠们走动的时候,都不用转身。
- 以西结书 1:13 - 这些活物的形状,有像炭火的样子,像燃烧的火把。火在这些活物中间到处闪耀,火光明亮,并有闪电从火中发出。
- 以西结书 1:14 - 这些活物来回奔驰,好像闪电。
- 以西结书 1:15 - 我观看这些活物,看见这些有四个脸孔的活物旁边都各有一个触地的轮子。
- 以西结书 1:16 - 这些轮子的形状和构造,四个都一模一样,好像闪亮的水苍玉,它们的形状和构造就如一个轮交叉套著另一个轮。
- 以西结书 1:17 - 活物移动的时候,轮子可以向四方移动,不用转弯。
- 以西结书 1:18 - 轮框很高,十分可畏,四个轮框周围都布满了眼睛。
- 以西结书 1:19 - 活物移动的时候,牠们旁边的轮子也移动。活物从地上升起的时候,轮子也升起。
- 以西结书 1:20 - 灵往哪里去,灵也驱动轮子而去,轮子就与活物一同升起,因为活物的灵在轮子里面。
- 以西结书 1:21 - 活物移动,轮子也移动;活物停住,轮子也停住;活物从地上升起,轮子也在牠们旁边一同升起,因为活物的灵在轮子里面。
- 以西结书 1:22 - 在活物的头顶上面,有穹苍的形状,好像闪耀的水晶,十分可畏,在活物的头顶上面展开。
- 以西结书 1:23 - 在穹苍下面,活物的翅膀伸直张开,互相接触;各用两个翅膀遮蔽身体。
- 以西结书 1:24 - 活物移动的时候,我听见牠们翅膀的响声,像洪水的声音,也像全能者的声音,又像军队喧嚷的声音。牠们站著不动的时候,翅膀就垂下来。
- 以西结书 1:25 - 牠们站著不动,翅膀垂下来的时候,有声音从牠们头顶上面的穹苍之上发出来。
- 以西结书 1:26 - 在牠们头顶的穹苍上面,有像蓝宝石的样子,一个宝座的形状。高高在这宝座形象的上面,有一个样子像人的形象。
- 以西结书 1:27 - 我看见在他腰部以上好像闪耀的金属,好像四面有火焰围著。我又看见在他腰部以下好像有火,光芒环绕著他。
- 以西结书 1:28 - 下雨的日子,云中彩虹的样子怎样,他四面光芒的样子也怎样。这就是耶和华荣耀形象的样子。我一看见,就脸伏于地。我又听见有说话的声音。
- 启示录 22:1 - 然后,天使把生命水的河指给我看,那条河明亮如水晶,从 神和羔羊的宝座那里流出来,
- 启示录 7:17 - 因为在宝座中央的羔羊将牧养他们,带领他们到生命水之泉, 神也将抹去他们一切的眼泪。”
- 启示录 15:7 - 四个活物之一把七个金碗交给这七位天使,金碗里盛满了活到永永远远之 神的烈怒。
- 以西结书 10:14 - 每一个基路伯都有四个脸孔:第一是基路伯的脸孔,第二是人的脸孔,第三是狮子的脸孔,第四是鹰的脸孔。
- 启示录 4:8 - 这四个活物各有六个翅膀,全身各处都布满了眼睛,他们昼夜不停地说: “圣哉!圣哉!圣哉! 主, 神,全能主宰! 昔在、恒在、即将要来!”
- 启示录 4:9 - 每逢四个活物把荣耀、尊贵、感谢,献给坐在宝座上活到永永远远的那一位,
- 启示录 7:11 - 所有的天使都站在宝座、长老们和四个活物周围,又在宝座前脸伏于地敬拜 神,
- 以西结书 10:12 - 四个基路伯的全身、背、手和翅膀,以及那些轮子,周围都布满了眼睛。
- 启示录 19:4 - 二十四位长老和四个活物,就俯伏敬拜那坐在宝座上的 神,说: “阿们!哈利路亚!”
- 启示录 14:3 - 他们在宝座前,在四个活物和长老们面前唱新歌;除了从地上买赎来的那十四万四千人以外,没有人能学这首歌。
- 启示录 5:6 - 我又看见,在宝座和四个活物与长老们之间,有羔羊站著,像是被杀的羔羊,有七角七眼,七眼就是 神的七灵,奉差遣到全地去。
- 启示录 15:2 - 我又看见一片海,像是夹杂著火的玻璃海,也看见那些战胜了怪兽、兽像和兽名数字的人,都站在玻璃海上,拿著 神的琴。