逐節對照
- 新标点和合本 - 我心里多忧多疑, 你安慰我,就使我欢乐。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我心里多忧多疑, 你的安慰使我欢乐。
- 和合本2010(神版-简体) - 我心里多忧多疑, 你的安慰使我欢乐。
- 当代译本 - 当我忧心忡忡的时候, 你的抚慰带给我欢乐。
- 圣经新译本 - 我心里充满忧虑的时候, 你就安慰我,使我的心欢乐。
- 中文标准译本 - 当我心里思虑众多时, 你的安慰就使我的灵魂欢喜。
- 现代标点和合本 - 我心里多忧多疑, 你安慰我,就使我欢乐。
- 和合本(拼音版) - 我心里多忧多疑, 你安慰我,就使我欢乐。
- New International Version - When anxiety was great within me, your consolation brought me joy.
- New International Reader's Version - I was very worried. But your comfort brought me joy.
- English Standard Version - When the cares of my heart are many, your consolations cheer my soul.
- New Living Translation - When doubts filled my mind, your comfort gave me renewed hope and cheer.
- Christian Standard Bible - When I am filled with cares, your comfort brings me joy.
- New American Standard Bible - When my anxious thoughts multiply within me, Your comfort delights my soul.
- New King James Version - In the multitude of my anxieties within me, Your comforts delight my soul.
- Amplified Bible - When my anxious thoughts multiply within me, Your comforts delight me.
- American Standard Version - In the multitude of my thoughts within me Thy comforts delight my soul.
- King James Version - In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
- New English Translation - When worries threaten to overwhelm me, your soothing touch makes me happy.
- World English Bible - In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
- 新標點和合本 - 我心裏多憂多疑, 你安慰我,就使我歡樂。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我心裏多憂多疑, 你的安慰使我歡樂。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我心裏多憂多疑, 你的安慰使我歡樂。
- 當代譯本 - 當我憂心忡忡的時候, 你的撫慰帶給我歡樂。
- 聖經新譯本 - 我心裡充滿憂慮的時候, 你就安慰我,使我的心歡樂。
- 呂振中譯本 - 我的煩亂思慮在心裏多起來, 你的安慰使我喜悅。
- 中文標準譯本 - 當我心裡思慮眾多時, 你的安慰就使我的靈魂歡喜。
- 現代標點和合本 - 我心裡多憂多疑, 你安慰我,就使我歡樂。
- 文理和合譯本 - 我懷多慮、爾之慰藉娛我兮、
- 文理委辦譯本 - 余懷憧擾、爾慰藉予、悅我心曲兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我滿懷憂愁時、主安慰我、使我心中欣喜、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 愁思千萬緒。思主是一樂。
- Nueva Versión Internacional - Cuando en mí la angustia iba en aumento, tu consuelo llenaba mi alma de alegría.
- 현대인의 성경 - 내 마음속에 걱정이 태산 같았을 때 주의 위로가 내 영혼을 즐겁게 하였습니다.
- La Bible du Semeur 2015 - Lorsque des pensées en foule ╵s’agitaient en moi, tes consolations ╵m’ont rendu la joie.
- リビングバイブル - 神よ、何もかもが信じられず動揺してしまうとき、 私の心を静め、新しい希望を与え、 快活さを取り戻させてください。
- Nova Versão Internacional - Quando a ansiedade já me dominava no íntimo, o teu consolo trouxe alívio à minha alma.
- Hoffnung für alle - Als mir die Sorgen keine Ruhe mehr ließen, hast du mich getröstet und wieder froh gemacht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi lòng tôi trăm mối ngổn ngang, niềm an ủi Chúa là nguồn phấn khởi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อความวิตกกังวลสุมใจของข้าพระองค์ การปลอบประโลมของพระองค์ก็นำความชื่นชมยินดีมาสู่จิตวิญญาณของข้าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เวลาจิตใจข้าพเจ้าว้าวุ่นสับสน พระองค์ปลอบประโลมจิตวิญญาณทำให้ข้าพเจ้าเบิกบาน
交叉引用
- Псалтирь 73:12 - Бог, мой Царь от начала, Ты принес спасение на землю.
- Псалтирь 73:13 - Ты разделил Своей силою море, Ты сокрушил головы морских чудовищ.
- Псалтирь 73:14 - Ты сокрушил головы Левиафана , жителям пустынь отдав его в пищу.
- Псалтирь 73:15 - Ты иссек источник и поток, Ты иссушил бегущие реки.
- Псалтирь 73:16 - День и ночь – Твои; Ты создал солнце и луну.
- 1 Петра 1:7 - Ведь через такие страдания доказывается подлинность вашей веры, что ценнее золота (которое хоть и испытывается огнем, но все равно не вечно), чтобы она принесла вам похвалу, славу и честь, когда явится Иисус Христос.
- 1 Петра 1:8 - Вы не видели Его, но уже любите Его, и сейчас, не видя Его, вы верите в Него и радуетесь неописуемой и славной радостью,
- Псалтирь 43:2 - Боже, своими ушами мы слышали, рассказали нам наши отцы о том, что Ты сделал в их дни, в дни стародавние.
- Псалтирь 43:3 - Рукою Своей Ты изгнал народы, а наших отцов насадил в земле той. Ты сокрушил народы и заставил оставить их землю.
- Псалтирь 43:4 - Не мечом своим землю отцы добыли, и не сила их дала им победу, а Твоя правая рука, и сила Твоя, и свет Твоего лица, потому что Ты возлюбил их.
- Псалтирь 43:5 - Ты – Царь мой и Бог; даруй победы Иакову!
- Иеремия 20:7 - Господи, Ты уговаривал меня, и я уговорен; Ты сильнее и одолел меня. Надо мною смеются весь день; всякий меня высмеивает.
- Иеремия 20:8 - Лишь начну говорить, – кричу, возвещая зверства и разрушения. Принесло мне слово Господне ежедневные издевательства и насмешки.
- Иеремия 20:9 - И сказал я: «Не стану о Нем вспоминать и не буду впредь говорить во имя Его», но Его слово, как огонь, жжет мне сердце, как огонь, заключенный в моих костях. Я устал его сдерживать, не могу.
- Иеремия 20:10 - Слышу, как многие шепчут: «Ужас со всех сторон! Заявите же на него! Давайте же заявим на него!» Все друзья мои ждут, чтобы я оступился: «Может, поддастся он на обман, и мы его одолеем и отомстим ему».
- Иеремия 20:11 - Но со мною Господь, словно грозный воин, и мои гонители споткнутся и не одолеют меня. Опозорятся они смертельно, не добившись успеха, никогда не забудется их унижение.
- Псалтирь 63:5 - Они стреляют из засады в невинного, стреляют в него неожиданно и без страха.
- Псалтирь 63:6 - Они воодушевляют друг друга на злые замыслы и совещаются, чтобы спрятать свои сети, говоря: «Кто увидит их?»
- Римлянам 5:2 - Через Него нам верою открыт доступ к благодати, в которой мы сейчас и стоим. И мы ликуем в надежде на то, что разделим славу Бога.
- Римлянам 5:3 - Более того, мы радуемся в наших страданиях, потому что знаем, что страдания вырабатывают стойкость,
- Римлянам 5:4 - стойкость дает опытность, а опытность вселяет надежду.
- Римлянам 5:5 - Надежда же не разочаровывает, потому что Божья любовь излилась в наши сердца через Святого Духа, Который нам дан.
- 2 Коринфянам 1:4 - Он утешает нас во всех наших тяготах, чтобы и мы, в свою очередь, могли утешить других в их горе тем утешением, которым Бог утешает нас.
- 2 Коринфянам 1:5 - Ведь как умножаются наши страдания ради Христа, так умножается Христом и наше утешение.
- Аввакум 3:16 - Я услышал это, и сердце мое дрогнуло, мои губы задрожали от Твоего голоса, мое тело ослабло, и ноги подкосились. Однако я буду терпеливо ждать дня расплаты для наших завоевателей.
- Аввакум 3:17 - Даже если инжир не расцветет, и не будет винограда на лозе, если оливы не принесут плода, и поля не дадут урожая, если не останется овец в загоне и волов – в стойлах,
- Аввакум 3:18 - я все равно буду радоваться Господу и ликовать о Боге, моем Спасителе.
- Псалтирь 77:2 - Открою уста свои в притче, произнесу загадки из древности,
- Псалтирь 77:3 - которые мы слышали и узнали, которые рассказали нам наши отцы.
- Псалтирь 77:4 - Мы не будем скрывать их от детей; расскажем грядущему поколению о славе Господа, о Его силе и о чудесах, Им сотворенных.
- Псалтирь 77:5 - Он оставил свидетельство Иакову, дал Закон в Израиле, который повелел нашим отцам передавать своим детям,
- Псалтирь 77:6 - чтобы знало грядущее поколение, дети, которые еще не родились, и чтобы они в свое время передали его своим детям.
- Псалтирь 77:7 - И тогда они будут возлагать свою надежду на Бога; они не станут забывать Его дел, но будут хранить Его повеления.
- Псалтирь 77:8 - Они не уподобятся своим отцам, поколению упрямому и мятежному, чьи сердца не были верны Богу, чей дух не был предан Ему.
- Псалтирь 77:9 - Сыны Ефрема, хотя и вооруженные луками, обратились вспять в день битвы.
- Псалтирь 77:10 - Не хранили они завета Божьего и отказались ходить в Его Законе.
- Псалтирь 61:2 - Только в Боге покой для моей души, спасение мое от Него.