Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
92:15 NIrV
逐節對照
  • New International Reader's Version - They will say to everyone, “The Lord is honest. He is my Rock, and there is no evil in him.”
  • 新标点和合本 - 好显明耶和华是正直的。 他是我的磐石,在他毫无不义。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 好显明耶和华是正直的; 他是我的磐石,在他毫无不义。
  • 和合本2010(神版-简体) - 好显明耶和华是正直的; 他是我的磐石,在他毫无不义。
  • 当代译本 - 宣扬说:“耶和华公正无私, 祂是我的磐石, 祂里面毫无不义。”
  • 圣经新译本 - 好显明耶和华是正直的; 他是我的磐石,在他里面没有不义。
  • 中文标准译本 - 以此宣告耶和华是正直的; 他是我的磐石,在他没有不义。
  • 现代标点和合本 - 好显明耶和华是正直的, 他是我的磐石,在他毫无不义。
  • 和合本(拼音版) - 好显明耶和华是正直的。 他是我的磐石,在他毫无不义。
  • New International Version - proclaiming, “The Lord is upright; he is my Rock, and there is no wickedness in him.”
  • English Standard Version - to declare that the Lord is upright; he is my rock, and there is no unrighteousness in him.
  • New Living Translation - They will declare, “The Lord is just! He is my rock! There is no evil in him!”
  • The Message - Such witnesses to upright God! My Mountain, my huge, holy Mountain!
  • Christian Standard Bible - to declare, “The Lord is just; he is my rock, and there is no unrighteousness in him.”
  • New American Standard Bible - To declare that the Lord is just; He is my rock, and there is no malice in Him.
  • New King James Version - To declare that the Lord is upright; He is my rock, and there is no unrighteousness in Him.
  • Amplified Bible - [They are living memorials] to declare that the Lord is upright and faithful [to His promises]; He is my rock, and there is no unrighteousness in Him.
  • American Standard Version - To show that Jehovah is upright; He is my rock, and there is no unrighteousness in him.
  • King James Version - To shew that the Lord is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.
  • New English Translation - So they proclaim that the Lord, my protector, is just and never unfair.
  • World English Bible - to show that Yahweh is upright. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.
  • 新標點和合本 - 好顯明耶和華是正直的。 他是我的磐石,在他毫無不義。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 好顯明耶和華是正直的; 他是我的磐石,在他毫無不義。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 好顯明耶和華是正直的; 他是我的磐石,在他毫無不義。
  • 當代譯本 - 宣揚說:「耶和華公正無私, 祂是我的磐石, 祂裡面毫無不義。」
  • 聖經新譯本 - 好顯明耶和華是正直的; 他是我的磐石,在他裡面沒有不義。
  • 呂振中譯本 - 好宣揚永恆主是正直, 是我的磐石:在他毫無不義。
  • 中文標準譯本 - 以此宣告耶和華是正直的; 他是我的磐石,在他沒有不義。
  • 現代標點和合本 - 好顯明耶和華是正直的, 他是我的磐石,在他毫無不義。
  • 文理和合譯本 - 以彰耶和華之正直、彼乃我之磐石、無有不義兮、
  • 文理委辦譯本 - 我上帝耶和華至義、罔不秉公、以此可徵兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如此足以表明主甚正直、我所倚賴如磐石之主、決無不義、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 經霜猶青。歷久彌固。嘉實累累。綠蔭交布。
  • Nueva Versión Internacional - para proclamar: «El Señor es justo; él es mi Roca, y en él no hay injusticia».
  • 현대인의 성경 - “여호와는 정직하시다. 그는 나의 반석이시며 그에게는 불의가 없다” 하리라.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils seront féconds ╵jusqu’en leur vieillesse et ils resteront ╵pleins de sève et de vigueur,
  • リビングバイブル - このことは主の栄誉となり、 その真実を人々に知らせます。 主は私の隠れ家です。 主は恵みそのもののお方です。
  • Nova Versão Internacional - para proclamar que o Senhor é justo. Ele é a minha Rocha; nele não há injustiça.
  • Hoffnung für alle - Noch im hohen Alter wird er Frucht tragen, immer ist er kraftvoll und frisch.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người sẽ công bố: “Chúa Hằng Hữu là công chính! Ngài là Vầng Đá của con! Trong Ngài không có điều gian ác!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ประกาศว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเที่ยงธรรม พระองค์ทรงเป็นพระศิลาของข้าพระองค์ ในพระองค์ไม่มีความชั่วร้ายใดๆ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​ประกาศ​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เที่ยงธรรม พระ​องค์​เป็น​ศิลา​ของ​ข้าพเจ้า และ​กอปร​ด้วย​ความ​เป็น​ธรรม​โดย​บริบูรณ์”
交叉引用
  • Titus 1:2 - That belief and understanding lead to the hope of eternal life. Before time began, God promised to give that life. And he does not lie.
  • Psalm 145:17 - The Lord is right in everything he does. He is faithful in everything he does.
  • 1 Corinthians 1:8 - God will also keep you strong in faith to the very end. Then you will be without blame on the day our Lord Jesus Christ returns.
  • 1 Corinthians 1:9 - God is faithful. He has chosen you to share life with his Son, Jesus Christ our Lord.
  • John 10:27 - My sheep listen to my voice. I know them, and they follow me.
  • John 10:28 - I give them eternal life, and they will never die. No one will steal them out of my hand.
  • John 10:29 - My Father, who has given them to me, is greater than anyone. No one can steal them out of my Father’s hand.
  • 1 Peter 1:4 - He has given us new birth so that we might share in what belongs to him. This is a gift that can never be destroyed. It can never spoil or even fade away. It is kept in heaven for you.
  • 1 Peter 1:5 - Through faith you are kept safe by God’s power. Your salvation is going to be completed. It is ready to be shown to you in the last days.
  • 2 Thessalonians 1:6 - God is fair. He will pay back trouble to those who give you trouble.
  • 2 Thessalonians 1:7 - He will help you who are troubled. And he will also help us. All these things will happen when the Lord Jesus appears from heaven. He will come in blazing fire. He will come with his powerful angels.
  • John 15:1 - “I am the true vine. My Father is the gardener.
  • John 15:2 - He cuts off every branch joined to me that does not bear fruit. He trims every branch that does bear fruit. Then it will bear even more fruit.
  • John 15:3 - You are already clean because of the word I have spoken to you.
  • 1 Thessalonians 5:23 - God is the God who gives peace. May he make you holy through and through. May your whole spirit, soul and body be kept free from blame. May you be without blame from now until our Lord Jesus Christ comes.
  • 1 Thessalonians 5:24 - The God who has chosen you is faithful. He will do all these things.
  • Zephaniah 3:5 - In spite of that, the Lord is good to Jerusalem. He never does anything that is wrong. Every morning he does what is fair. Each new day he does the right thing. But those who do what is wrong aren’t even ashamed of it.
  • Job 34:10 - “So listen to me, you men who have understanding. God would never do what is evil. The Mighty One would never do what is wrong.
  • Deuteronomy 32:4 - He is the Rock. His works are perfect. All his ways are right. He is faithful. He doesn’t do anything wrong. He is honest and fair.
  • Psalm 62:6 - It is surely true that he is my rock and the God who saves me. He is like a fort to me, so I will always be secure.
  • Romans 9:14 - What should we say then? Is God unfair? Not at all!
  • Psalm 18:2 - The Lord is my rock and my place of safety. He is the God who saves me. My God is my rock. I go to him for safety. He is like a shield to me. He’s the power that saves me. He’s my place of safety.
逐節對照交叉引用
  • New International Reader's Version - They will say to everyone, “The Lord is honest. He is my Rock, and there is no evil in him.”
  • 新标点和合本 - 好显明耶和华是正直的。 他是我的磐石,在他毫无不义。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 好显明耶和华是正直的; 他是我的磐石,在他毫无不义。
  • 和合本2010(神版-简体) - 好显明耶和华是正直的; 他是我的磐石,在他毫无不义。
  • 当代译本 - 宣扬说:“耶和华公正无私, 祂是我的磐石, 祂里面毫无不义。”
  • 圣经新译本 - 好显明耶和华是正直的; 他是我的磐石,在他里面没有不义。
  • 中文标准译本 - 以此宣告耶和华是正直的; 他是我的磐石,在他没有不义。
  • 现代标点和合本 - 好显明耶和华是正直的, 他是我的磐石,在他毫无不义。
  • 和合本(拼音版) - 好显明耶和华是正直的。 他是我的磐石,在他毫无不义。
  • New International Version - proclaiming, “The Lord is upright; he is my Rock, and there is no wickedness in him.”
  • English Standard Version - to declare that the Lord is upright; he is my rock, and there is no unrighteousness in him.
  • New Living Translation - They will declare, “The Lord is just! He is my rock! There is no evil in him!”
  • The Message - Such witnesses to upright God! My Mountain, my huge, holy Mountain!
  • Christian Standard Bible - to declare, “The Lord is just; he is my rock, and there is no unrighteousness in him.”
  • New American Standard Bible - To declare that the Lord is just; He is my rock, and there is no malice in Him.
  • New King James Version - To declare that the Lord is upright; He is my rock, and there is no unrighteousness in Him.
  • Amplified Bible - [They are living memorials] to declare that the Lord is upright and faithful [to His promises]; He is my rock, and there is no unrighteousness in Him.
  • American Standard Version - To show that Jehovah is upright; He is my rock, and there is no unrighteousness in him.
  • King James Version - To shew that the Lord is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.
  • New English Translation - So they proclaim that the Lord, my protector, is just and never unfair.
  • World English Bible - to show that Yahweh is upright. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.
  • 新標點和合本 - 好顯明耶和華是正直的。 他是我的磐石,在他毫無不義。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 好顯明耶和華是正直的; 他是我的磐石,在他毫無不義。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 好顯明耶和華是正直的; 他是我的磐石,在他毫無不義。
  • 當代譯本 - 宣揚說:「耶和華公正無私, 祂是我的磐石, 祂裡面毫無不義。」
  • 聖經新譯本 - 好顯明耶和華是正直的; 他是我的磐石,在他裡面沒有不義。
  • 呂振中譯本 - 好宣揚永恆主是正直, 是我的磐石:在他毫無不義。
  • 中文標準譯本 - 以此宣告耶和華是正直的; 他是我的磐石,在他沒有不義。
  • 現代標點和合本 - 好顯明耶和華是正直的, 他是我的磐石,在他毫無不義。
  • 文理和合譯本 - 以彰耶和華之正直、彼乃我之磐石、無有不義兮、
  • 文理委辦譯本 - 我上帝耶和華至義、罔不秉公、以此可徵兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如此足以表明主甚正直、我所倚賴如磐石之主、決無不義、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 經霜猶青。歷久彌固。嘉實累累。綠蔭交布。
  • Nueva Versión Internacional - para proclamar: «El Señor es justo; él es mi Roca, y en él no hay injusticia».
  • 현대인의 성경 - “여호와는 정직하시다. 그는 나의 반석이시며 그에게는 불의가 없다” 하리라.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils seront féconds ╵jusqu’en leur vieillesse et ils resteront ╵pleins de sève et de vigueur,
  • リビングバイブル - このことは主の栄誉となり、 その真実を人々に知らせます。 主は私の隠れ家です。 主は恵みそのもののお方です。
  • Nova Versão Internacional - para proclamar que o Senhor é justo. Ele é a minha Rocha; nele não há injustiça.
  • Hoffnung für alle - Noch im hohen Alter wird er Frucht tragen, immer ist er kraftvoll und frisch.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người sẽ công bố: “Chúa Hằng Hữu là công chính! Ngài là Vầng Đá của con! Trong Ngài không có điều gian ác!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ประกาศว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเที่ยงธรรม พระองค์ทรงเป็นพระศิลาของข้าพระองค์ ในพระองค์ไม่มีความชั่วร้ายใดๆ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​ประกาศ​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เที่ยงธรรม พระ​องค์​เป็น​ศิลา​ของ​ข้าพเจ้า และ​กอปร​ด้วย​ความ​เป็น​ธรรม​โดย​บริบูรณ์”
  • Titus 1:2 - That belief and understanding lead to the hope of eternal life. Before time began, God promised to give that life. And he does not lie.
  • Psalm 145:17 - The Lord is right in everything he does. He is faithful in everything he does.
  • 1 Corinthians 1:8 - God will also keep you strong in faith to the very end. Then you will be without blame on the day our Lord Jesus Christ returns.
  • 1 Corinthians 1:9 - God is faithful. He has chosen you to share life with his Son, Jesus Christ our Lord.
  • John 10:27 - My sheep listen to my voice. I know them, and they follow me.
  • John 10:28 - I give them eternal life, and they will never die. No one will steal them out of my hand.
  • John 10:29 - My Father, who has given them to me, is greater than anyone. No one can steal them out of my Father’s hand.
  • 1 Peter 1:4 - He has given us new birth so that we might share in what belongs to him. This is a gift that can never be destroyed. It can never spoil or even fade away. It is kept in heaven for you.
  • 1 Peter 1:5 - Through faith you are kept safe by God’s power. Your salvation is going to be completed. It is ready to be shown to you in the last days.
  • 2 Thessalonians 1:6 - God is fair. He will pay back trouble to those who give you trouble.
  • 2 Thessalonians 1:7 - He will help you who are troubled. And he will also help us. All these things will happen when the Lord Jesus appears from heaven. He will come in blazing fire. He will come with his powerful angels.
  • John 15:1 - “I am the true vine. My Father is the gardener.
  • John 15:2 - He cuts off every branch joined to me that does not bear fruit. He trims every branch that does bear fruit. Then it will bear even more fruit.
  • John 15:3 - You are already clean because of the word I have spoken to you.
  • 1 Thessalonians 5:23 - God is the God who gives peace. May he make you holy through and through. May your whole spirit, soul and body be kept free from blame. May you be without blame from now until our Lord Jesus Christ comes.
  • 1 Thessalonians 5:24 - The God who has chosen you is faithful. He will do all these things.
  • Zephaniah 3:5 - In spite of that, the Lord is good to Jerusalem. He never does anything that is wrong. Every morning he does what is fair. Each new day he does the right thing. But those who do what is wrong aren’t even ashamed of it.
  • Job 34:10 - “So listen to me, you men who have understanding. God would never do what is evil. The Mighty One would never do what is wrong.
  • Deuteronomy 32:4 - He is the Rock. His works are perfect. All his ways are right. He is faithful. He doesn’t do anything wrong. He is honest and fair.
  • Psalm 62:6 - It is surely true that he is my rock and the God who saves me. He is like a fort to me, so I will always be secure.
  • Romans 9:14 - What should we say then? Is God unfair? Not at all!
  • Psalm 18:2 - The Lord is my rock and my place of safety. He is the God who saves me. My God is my rock. I go to him for safety. He is like a shield to me. He’s the power that saves me. He’s my place of safety.
聖經
資源
計劃
奉獻