Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
9:17 和合本2010
逐節對照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人,就是忘記 神的外邦人, 都必歸到陰間。
  • 新标点和合本 - 恶人,就是忘记 神的外邦人, 都必归到阴间。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人,就是忘记上帝的外邦人, 都必归到阴间。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人,就是忘记 神的外邦人, 都必归到阴间。
  • 当代译本 - 恶人必下阴间,忘记上帝的列邦都落此下场。
  • 圣经新译本 - 恶人都必归到阴间, 忘记 神的列国都必灭亡。
  • 中文标准译本 - 恶人将归到阴间, 所有忘记神的国家也是如此。
  • 现代标点和合本 - 恶人,就是忘记神的外邦人, 都必归到阴间。
  • 和合本(拼音版) - 恶人,就是忘记上帝的外邦人, 都必归到阴间。
  • New International Version - The wicked go down to the realm of the dead, all the nations that forget God.
  • New International Reader's Version - Sinful people go down to the place of the dead. So do all the nations that forget God.
  • English Standard Version - The wicked shall return to Sheol, all the nations that forget God.
  • New Living Translation - The wicked will go down to the grave. This is the fate of all the nations who ignore God.
  • The Message - The wicked bought a one-way ticket to hell. No longer will the poor be nameless— no more humiliation for the humble. Up, God! Aren’t you fed up with their empty strutting? Expose these grand pretensions! Shake them up, God! Show them how silly they look.
  • Christian Standard Bible - The wicked will return to Sheol  — all the nations that forget God.
  • New American Standard Bible - The wicked will return to Sheol, All the nations who forget God.
  • New King James Version - The wicked shall be turned into hell, And all the nations that forget God.
  • Amplified Bible - The wicked will turn to Sheol (the nether world, the place of the dead), Even all the nations who forget God.
  • American Standard Version - The wicked shall be turned back unto Sheol, Even all the nations that forget God.
  • King James Version - The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
  • New English Translation - The wicked are turned back and sent to Sheol; this is the destiny of all the nations that ignore God,
  • World English Bible - The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God.
  • 新標點和合本 - 惡人,就是忘記神的外邦人, 都必歸到陰間。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人,就是忘記上帝的外邦人, 都必歸到陰間。
  • 當代譯本 - 惡人必下陰間,忘記上帝的列邦都落此下場。
  • 聖經新譯本 - 惡人都必歸到陰間, 忘記 神的列國都必滅亡。
  • 呂振中譯本 - 惡人都必回歸陰間; 一切忘記上帝的外國人 都必返回於冥府 。
  • 中文標準譯本 - 惡人將歸到陰間, 所有忘記神的國家也是如此。
  • 現代標點和合本 - 惡人,就是忘記神的外邦人, 都必歸到陰間。
  • 文理和合譯本 - 惡人必歸陰府、異邦忘上帝者、即若是兮、
  • 文理委辦譯本 - 異邦之民、不敬上帝、為惡之徒必歸暗府兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人歸入示阿勒、 示阿勒見六篇五節小註 忘天主之異邦人、亦復如是、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 雅瑋靈隲實昭著。陰謀詭計徒自辱。
  • Nueva Versión Internacional - Bajan al sepulcro los malvados, todos los paganos que de Dios se olvidan. Caf
  • 현대인의 성경 - 악인들은 지옥으로 가게 되어 있는 법, 이것이 하나님을 잊어버린 모든 민족들의 운명이다.
  • Новый Русский Перевод - Открылся Господь как справедливый судья: нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье . Пауза
  • Восточный перевод - Открылся Вечный как справедливый судья: нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье . Пауза
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Открылся Вечный как справедливый судья: нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье . Пауза
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Открылся Вечный как справедливый судья: нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье . Пауза
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel a montré ╵qui il était : ╵il fait justice, et il prend le méchant ╵à son propre filet. Jeu d’instruments – Pause
  • リビングバイブル - 悪者は地獄へ送り込まれます。 これが、主を忘れた民の定めです。
  • Nova Versão Internacional - Voltem os ímpios ao pó , todas as nações que se esquecem de Deus!
  • Hoffnung für alle - So hat der Herr bewiesen, wer er ist: Er hat Gericht an den Gottlosen geübt! Ihre Machenschaften ließ er ihnen zum Verhängnis werden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người tội ác sẽ bị lùa vào âm phủ. Cùng với các dân tộc từ khước Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชั่วกลับไปยังแดนผู้ตาย คือทุกประชาชาติที่ลืมพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ชั่ว​จะ​กลับ​ไป​ยัง​แดน​คน​ตาย คือ​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ที่​ลืม​พระ​เจ้า
交叉引用
  • 耶利米書 13:25 - 這是你所當得的, 是我量給你的報應 ; 因為你忘記了我, 倚靠虛假 。 這是耶和華說的。
  • 馬太福音 25:41 - 「王又要向那左邊的說:『你們這被詛咒的人,離開我!進入那為魔鬼和他的使者所預備的永火裏去!
  • 馬太福音 25:42 - 因為我餓了,你們沒有給我吃;渴了,你們沒有給我喝;
  • 馬太福音 25:43 - 我流浪在外,你們沒有留我住;我赤身露體,你們沒有給我穿;我病了,我在監獄裏,你們沒有來看顧我。』
  • 馬太福音 25:44 - 他們也要回答:『主啊,我們甚麼時候見你餓了,或渴了,或流浪在外,或赤身露體,或病了,或在監獄裏,沒有伺候你呢?』
  • 馬太福音 25:45 - 王要回答:『我實在告訴你們,這些事你們沒有做在任何一個最小的弟兄身上,就是沒有做在我身上了。』
  • 馬太福音 25:46 - 這些人要往永刑裏去;那些義人要往永生裏去。」
  • 耶利米書 18:15 - 我的百姓竟忘記我, 向那虛無的神明 燒香, 它們使百姓在所行的路上、在古道上絆跌, 去行未修築的斜路,
  • 以賽亞書 3:11 - 惡人有禍了!他必遭災難! 因為他要按自己手所做的受報應。
  • 詩篇 44:17 - 這些事都臨到我們身上, 我們卻沒有忘記你, 也沒有違背你的約;
  • 詩篇 106:13 - 很快地,他們就忘了他的作為, 不仰望他的指引,
  • 詩篇 49:14 - 他們如同羊羣註定要下陰間, 死亡必作他們的牧者; 到了早晨,正直人必管轄他們。 他們的形像必被陰間所滅,無處可容身。
  • 耶利米書 2:32 - 少女豈能忘記她的妝飾呢? 新娘豈能忘記她的美衣呢? 我的百姓卻在無數的日子裏忘記了我!
  • 詩篇 44:20 - 倘若我們忘記 神的名, 或向外邦神明舉手,
  • 何西阿書 2:13 - 我要懲罰她素日給諸巴力燒香的罪; 那時她佩戴耳環和珠寶, 跟隨她所愛的,卻忘記我。 這是耶和華說的。
  • 箴言 14:32 - 惡人因所行的惡必被推倒; 義人臨死 ,有所投靠。
  • 耶利米書 3:21 - 有聲音從光禿的高地傳來, 就是以色列人哭泣懇求的聲音, 因為他們走彎曲之道, 忘記耶和華—他們的 神。
  • 以賽亞書 5:14 - 因此,陰間胃口 大開, 張開無限量的口; 令耶路撒冷的貴族與平民、狂歡的與作樂的人 都掉落其中。
  • 帖撒羅尼迦後書 1:7 - 也必使你們這受患難的人與我們同得平安。那時,主耶穌同他有權能的天使從天上在火焰中顯現,要報應那些不認識 神和不聽從我們的主耶穌福音的人。
  • 帖撒羅尼迦後書 1:9 - 他們要受懲罰,永遠沉淪,與主的面和他權能的榮光隔絕。
  • 啟示錄 21:8 - 至於膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的和一切說謊話的人,他們將在燒着硫磺的火湖裏有份;這是第二次的死。」
  • 羅馬書 2:8 - 但是那些自私自利、不順從真理、反順從不義的人,就有惱恨、憤怒報應他們。
  • 羅馬書 2:9 - 他要把患難、困苦加給一切作惡的人,先是猶太人,後是希臘人;
  • 啟示錄 20:15 - 凡名字沒有記在生命冊上的人,就被扔進火湖裏。
  • 約伯記 8:13 - 凡忘記 神的人,路途也是這樣; 不虔敬人的指望要滅沒。
  • 詩篇 50:22 - 「你們忘記 神的,要思想這事, 免得我把你們撕碎,無人搭救。
逐節對照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人,就是忘記 神的外邦人, 都必歸到陰間。
  • 新标点和合本 - 恶人,就是忘记 神的外邦人, 都必归到阴间。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人,就是忘记上帝的外邦人, 都必归到阴间。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人,就是忘记 神的外邦人, 都必归到阴间。
  • 当代译本 - 恶人必下阴间,忘记上帝的列邦都落此下场。
  • 圣经新译本 - 恶人都必归到阴间, 忘记 神的列国都必灭亡。
  • 中文标准译本 - 恶人将归到阴间, 所有忘记神的国家也是如此。
  • 现代标点和合本 - 恶人,就是忘记神的外邦人, 都必归到阴间。
  • 和合本(拼音版) - 恶人,就是忘记上帝的外邦人, 都必归到阴间。
  • New International Version - The wicked go down to the realm of the dead, all the nations that forget God.
  • New International Reader's Version - Sinful people go down to the place of the dead. So do all the nations that forget God.
  • English Standard Version - The wicked shall return to Sheol, all the nations that forget God.
  • New Living Translation - The wicked will go down to the grave. This is the fate of all the nations who ignore God.
  • The Message - The wicked bought a one-way ticket to hell. No longer will the poor be nameless— no more humiliation for the humble. Up, God! Aren’t you fed up with their empty strutting? Expose these grand pretensions! Shake them up, God! Show them how silly they look.
  • Christian Standard Bible - The wicked will return to Sheol  — all the nations that forget God.
  • New American Standard Bible - The wicked will return to Sheol, All the nations who forget God.
  • New King James Version - The wicked shall be turned into hell, And all the nations that forget God.
  • Amplified Bible - The wicked will turn to Sheol (the nether world, the place of the dead), Even all the nations who forget God.
  • American Standard Version - The wicked shall be turned back unto Sheol, Even all the nations that forget God.
  • King James Version - The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
  • New English Translation - The wicked are turned back and sent to Sheol; this is the destiny of all the nations that ignore God,
  • World English Bible - The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God.
  • 新標點和合本 - 惡人,就是忘記神的外邦人, 都必歸到陰間。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人,就是忘記上帝的外邦人, 都必歸到陰間。
  • 當代譯本 - 惡人必下陰間,忘記上帝的列邦都落此下場。
  • 聖經新譯本 - 惡人都必歸到陰間, 忘記 神的列國都必滅亡。
  • 呂振中譯本 - 惡人都必回歸陰間; 一切忘記上帝的外國人 都必返回於冥府 。
  • 中文標準譯本 - 惡人將歸到陰間, 所有忘記神的國家也是如此。
  • 現代標點和合本 - 惡人,就是忘記神的外邦人, 都必歸到陰間。
  • 文理和合譯本 - 惡人必歸陰府、異邦忘上帝者、即若是兮、
  • 文理委辦譯本 - 異邦之民、不敬上帝、為惡之徒必歸暗府兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人歸入示阿勒、 示阿勒見六篇五節小註 忘天主之異邦人、亦復如是、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 雅瑋靈隲實昭著。陰謀詭計徒自辱。
  • Nueva Versión Internacional - Bajan al sepulcro los malvados, todos los paganos que de Dios se olvidan. Caf
  • 현대인의 성경 - 악인들은 지옥으로 가게 되어 있는 법, 이것이 하나님을 잊어버린 모든 민족들의 운명이다.
  • Новый Русский Перевод - Открылся Господь как справедливый судья: нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье . Пауза
  • Восточный перевод - Открылся Вечный как справедливый судья: нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье . Пауза
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Открылся Вечный как справедливый судья: нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье . Пауза
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Открылся Вечный как справедливый судья: нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье . Пауза
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel a montré ╵qui il était : ╵il fait justice, et il prend le méchant ╵à son propre filet. Jeu d’instruments – Pause
  • リビングバイブル - 悪者は地獄へ送り込まれます。 これが、主を忘れた民の定めです。
  • Nova Versão Internacional - Voltem os ímpios ao pó , todas as nações que se esquecem de Deus!
  • Hoffnung für alle - So hat der Herr bewiesen, wer er ist: Er hat Gericht an den Gottlosen geübt! Ihre Machenschaften ließ er ihnen zum Verhängnis werden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người tội ác sẽ bị lùa vào âm phủ. Cùng với các dân tộc từ khước Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชั่วกลับไปยังแดนผู้ตาย คือทุกประชาชาติที่ลืมพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ชั่ว​จะ​กลับ​ไป​ยัง​แดน​คน​ตาย คือ​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ที่​ลืม​พระ​เจ้า
  • 耶利米書 13:25 - 這是你所當得的, 是我量給你的報應 ; 因為你忘記了我, 倚靠虛假 。 這是耶和華說的。
  • 馬太福音 25:41 - 「王又要向那左邊的說:『你們這被詛咒的人,離開我!進入那為魔鬼和他的使者所預備的永火裏去!
  • 馬太福音 25:42 - 因為我餓了,你們沒有給我吃;渴了,你們沒有給我喝;
  • 馬太福音 25:43 - 我流浪在外,你們沒有留我住;我赤身露體,你們沒有給我穿;我病了,我在監獄裏,你們沒有來看顧我。』
  • 馬太福音 25:44 - 他們也要回答:『主啊,我們甚麼時候見你餓了,或渴了,或流浪在外,或赤身露體,或病了,或在監獄裏,沒有伺候你呢?』
  • 馬太福音 25:45 - 王要回答:『我實在告訴你們,這些事你們沒有做在任何一個最小的弟兄身上,就是沒有做在我身上了。』
  • 馬太福音 25:46 - 這些人要往永刑裏去;那些義人要往永生裏去。」
  • 耶利米書 18:15 - 我的百姓竟忘記我, 向那虛無的神明 燒香, 它們使百姓在所行的路上、在古道上絆跌, 去行未修築的斜路,
  • 以賽亞書 3:11 - 惡人有禍了!他必遭災難! 因為他要按自己手所做的受報應。
  • 詩篇 44:17 - 這些事都臨到我們身上, 我們卻沒有忘記你, 也沒有違背你的約;
  • 詩篇 106:13 - 很快地,他們就忘了他的作為, 不仰望他的指引,
  • 詩篇 49:14 - 他們如同羊羣註定要下陰間, 死亡必作他們的牧者; 到了早晨,正直人必管轄他們。 他們的形像必被陰間所滅,無處可容身。
  • 耶利米書 2:32 - 少女豈能忘記她的妝飾呢? 新娘豈能忘記她的美衣呢? 我的百姓卻在無數的日子裏忘記了我!
  • 詩篇 44:20 - 倘若我們忘記 神的名, 或向外邦神明舉手,
  • 何西阿書 2:13 - 我要懲罰她素日給諸巴力燒香的罪; 那時她佩戴耳環和珠寶, 跟隨她所愛的,卻忘記我。 這是耶和華說的。
  • 箴言 14:32 - 惡人因所行的惡必被推倒; 義人臨死 ,有所投靠。
  • 耶利米書 3:21 - 有聲音從光禿的高地傳來, 就是以色列人哭泣懇求的聲音, 因為他們走彎曲之道, 忘記耶和華—他們的 神。
  • 以賽亞書 5:14 - 因此,陰間胃口 大開, 張開無限量的口; 令耶路撒冷的貴族與平民、狂歡的與作樂的人 都掉落其中。
  • 帖撒羅尼迦後書 1:7 - 也必使你們這受患難的人與我們同得平安。那時,主耶穌同他有權能的天使從天上在火焰中顯現,要報應那些不認識 神和不聽從我們的主耶穌福音的人。
  • 帖撒羅尼迦後書 1:9 - 他們要受懲罰,永遠沉淪,與主的面和他權能的榮光隔絕。
  • 啟示錄 21:8 - 至於膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的和一切說謊話的人,他們將在燒着硫磺的火湖裏有份;這是第二次的死。」
  • 羅馬書 2:8 - 但是那些自私自利、不順從真理、反順從不義的人,就有惱恨、憤怒報應他們。
  • 羅馬書 2:9 - 他要把患難、困苦加給一切作惡的人,先是猶太人,後是希臘人;
  • 啟示錄 20:15 - 凡名字沒有記在生命冊上的人,就被扔進火湖裏。
  • 約伯記 8:13 - 凡忘記 神的人,路途也是這樣; 不虔敬人的指望要滅沒。
  • 詩篇 50:22 - 「你們忘記 神的,要思想這事, 免得我把你們撕碎,無人搭救。
聖經
資源
計劃
奉獻