Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
88:0 NIrV
逐節對照
  • New International Reader's Version - For the director of music. According to mahalath leannoth. A song. A psalm of the Sons of Korah. A maskil of Heman the Ezrahite.
  • 新标点和合本 - 可拉后裔的诗歌,就是以斯拉人希幔的训诲诗,交与伶长。调用麻哈拉利暗俄。
  • 圣经新译本 - 歌一首,可拉子孙的诗,就是以斯拉人希幔的训诲诗,交给诗班长,调用“麻哈拉利暗俄”。
  • English Standard Version - A Song. A Psalm of the Sons of Korah. To the choirmaster: according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite.
  • New Living Translation - For the choir director: A psalm of the descendants of Korah. A song to be sung to the tune “The Suffering of Affliction.” A psalm of Heman the Ezrahite.
  • Christian Standard Bible - A song. A psalm of the sons of Korah. For the choir director: according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite.
  • New American Standard Bible - A Song. A Psalm of the sons of Korah. For the music director; according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite.
  • New King James Version - A Song. A Psalm of the sons of Korah. To the Chief Musician. Set to “Mahalath Leannoth.” A Contemplation of Heman the Ezrahite.
  • American Standard Version - A Song, a Psalm of the sons of Korah; for the Chief Musician; set to Mahalath Leannoth. Maschil of Heman the Ezrahite.
  • King James Version - A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite.
  • New English Translation - A song, a psalm written by the Korahites; for the music director; according to the machalath-leannoth style; a well-written song by Heman the Ezrachite.
  • World English Bible - A Song. A Psalm by the sons of Korah. For the Chief Musician. To the tune of “The Suffering of Affliction.” A contemplation by Heman, the Ezrahite.
  • 新標點和合本 - 可拉後裔的詩歌,就是以斯拉人希幔的訓誨詩,交與伶長。調用麻哈拉利暗俄。
  • 聖經新譯本 - 歌一首,可拉子孫的詩,就是以斯拉人希幔的訓誨詩,交給詩班長,調用“麻哈拉利暗俄”。
  • 呂振中譯本 - 一首歌; 可拉 子孫的詩; 以斯拉 人 希幔 沉思默想的詩,屬於指揮集;調用麻哈拉,彼此唱和。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此 哥拉 裔所作之詩即 以斯拉 人 希曼 所作之訓誨詩使伶長歌之調用舞群呼應○
  • Nueva Versión Internacional - Cántico. Salmo de los hijos de Coré. Al director musical. Según majalat leannot. Masquil de Hemán el ezraíta.
  • Nova Versão Internacional - Um cântico. Salmo dos coraítas. Para o mestre de música. Conforme mahalath leannoth . Poema do ezraíta Hemã.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - (Thơ của con cháu Cô-ra. Giáo huấn ca của Hê-man ở Ê-than, soạn cho nhạc trưởng, theo điệu “Đau thương”)
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (บทเพลง บทสดุดีของบุตรโคราห์ ถึงหัวหน้านักร้อง ตามทำนองมาหะลัทเลอันโนท มัสคิล ของเฮมานวงศ์เอสราห์)
交叉引用

暫無數據信息

逐節對照交叉引用
  • New International Reader's Version - For the director of music. According to mahalath leannoth. A song. A psalm of the Sons of Korah. A maskil of Heman the Ezrahite.
  • 新标点和合本 - 可拉后裔的诗歌,就是以斯拉人希幔的训诲诗,交与伶长。调用麻哈拉利暗俄。
  • 圣经新译本 - 歌一首,可拉子孙的诗,就是以斯拉人希幔的训诲诗,交给诗班长,调用“麻哈拉利暗俄”。
  • English Standard Version - A Song. A Psalm of the Sons of Korah. To the choirmaster: according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite.
  • New Living Translation - For the choir director: A psalm of the descendants of Korah. A song to be sung to the tune “The Suffering of Affliction.” A psalm of Heman the Ezrahite.
  • Christian Standard Bible - A song. A psalm of the sons of Korah. For the choir director: according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite.
  • New American Standard Bible - A Song. A Psalm of the sons of Korah. For the music director; according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite.
  • New King James Version - A Song. A Psalm of the sons of Korah. To the Chief Musician. Set to “Mahalath Leannoth.” A Contemplation of Heman the Ezrahite.
  • American Standard Version - A Song, a Psalm of the sons of Korah; for the Chief Musician; set to Mahalath Leannoth. Maschil of Heman the Ezrahite.
  • King James Version - A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite.
  • New English Translation - A song, a psalm written by the Korahites; for the music director; according to the machalath-leannoth style; a well-written song by Heman the Ezrachite.
  • World English Bible - A Song. A Psalm by the sons of Korah. For the Chief Musician. To the tune of “The Suffering of Affliction.” A contemplation by Heman, the Ezrahite.
  • 新標點和合本 - 可拉後裔的詩歌,就是以斯拉人希幔的訓誨詩,交與伶長。調用麻哈拉利暗俄。
  • 聖經新譯本 - 歌一首,可拉子孫的詩,就是以斯拉人希幔的訓誨詩,交給詩班長,調用“麻哈拉利暗俄”。
  • 呂振中譯本 - 一首歌; 可拉 子孫的詩; 以斯拉 人 希幔 沉思默想的詩,屬於指揮集;調用麻哈拉,彼此唱和。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此 哥拉 裔所作之詩即 以斯拉 人 希曼 所作之訓誨詩使伶長歌之調用舞群呼應○
  • Nueva Versión Internacional - Cántico. Salmo de los hijos de Coré. Al director musical. Según majalat leannot. Masquil de Hemán el ezraíta.
  • Nova Versão Internacional - Um cântico. Salmo dos coraítas. Para o mestre de música. Conforme mahalath leannoth . Poema do ezraíta Hemã.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - (Thơ của con cháu Cô-ra. Giáo huấn ca của Hê-man ở Ê-than, soạn cho nhạc trưởng, theo điệu “Đau thương”)
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (บทเพลง บทสดุดีของบุตรโคราห์ ถึงหัวหน้านักร้อง ตามทำนองมาหะลัทเลอันโนท มัสคิล ของเฮมานวงศ์เอสราห์)
    聖經
    資源
    計劃
    奉獻