逐節對照
- New International Reader's Version - For the director of music. According to mahalath leannoth. A song. A psalm of the Sons of Korah. A maskil of Heman the Ezrahite.
- 新标点和合本 - 可拉后裔的诗歌,就是以斯拉人希幔的训诲诗,交与伶长。调用麻哈拉利暗俄。
- 圣经新译本 - 歌一首,可拉子孙的诗,就是以斯拉人希幔的训诲诗,交给诗班长,调用“麻哈拉利暗俄”。
- English Standard Version - A Song. A Psalm of the Sons of Korah. To the choirmaster: according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite.
- New Living Translation - For the choir director: A psalm of the descendants of Korah. A song to be sung to the tune “The Suffering of Affliction.” A psalm of Heman the Ezrahite.
- Christian Standard Bible - A song. A psalm of the sons of Korah. For the choir director: according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite.
- New American Standard Bible - A Song. A Psalm of the sons of Korah. For the music director; according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite.
- New King James Version - A Song. A Psalm of the sons of Korah. To the Chief Musician. Set to “Mahalath Leannoth.” A Contemplation of Heman the Ezrahite.
- American Standard Version - A Song, a Psalm of the sons of Korah; for the Chief Musician; set to Mahalath Leannoth. Maschil of Heman the Ezrahite.
- King James Version - A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite.
- New English Translation - A song, a psalm written by the Korahites; for the music director; according to the machalath-leannoth style; a well-written song by Heman the Ezrachite.
- World English Bible - A Song. A Psalm by the sons of Korah. For the Chief Musician. To the tune of “The Suffering of Affliction.” A contemplation by Heman, the Ezrahite.
- 新標點和合本 - 可拉後裔的詩歌,就是以斯拉人希幔的訓誨詩,交與伶長。調用麻哈拉利暗俄。
- 聖經新譯本 - 歌一首,可拉子孫的詩,就是以斯拉人希幔的訓誨詩,交給詩班長,調用“麻哈拉利暗俄”。
- 呂振中譯本 - 一首歌; 可拉 子孫的詩; 以斯拉 人 希幔 沉思默想的詩,屬於指揮集;調用麻哈拉,彼此唱和。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此 哥拉 裔所作之詩即 以斯拉 人 希曼 所作之訓誨詩使伶長歌之調用舞群呼應○
- Nueva Versión Internacional - Cántico. Salmo de los hijos de Coré. Al director musical. Según majalat leannot. Masquil de Hemán el ezraíta.
- Nova Versão Internacional - Um cântico. Salmo dos coraítas. Para o mestre de música. Conforme mahalath leannoth . Poema do ezraíta Hemã.
- Kinh Thánh Hiện Đại - (Thơ của con cháu Cô-ra. Giáo huấn ca của Hê-man ở Ê-than, soạn cho nhạc trưởng, theo điệu “Đau thương”)
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (บทเพลง บทสดุดีของบุตรโคราห์ ถึงหัวหน้านักร้อง ตามทำนองมาหะลัทเลอันโนท มัสคิล ของเฮมานวงศ์เอสราห์)
交叉引用
暫無數據信息