逐節對照
- 环球圣经译本 - 对认识我的众人,我要提到海怪拉哈伯和巴比伦人; 要知道,非利士、推罗和古实人,个个生在那里!
- 新标点和合本 - 我要提起拉哈伯和巴比伦人, 是在认识我之中的; 看哪,非利士和推罗并古实人, 个个生在那里。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我要提起拉哈伯 和巴比伦人, 是在认识我之中的; 看哪,非利士、推罗和古实人, 个个生在那里。
- 和合本2010(神版-简体) - 我要提起拉哈伯 和巴比伦人, 是在认识我之中的; 看哪,非利士、推罗和古实人, 个个生在那里。
- 当代译本 - “我要把埃及人 、巴比伦人、非利士人、泰尔人和古实人列为认识我的民族, 视他们为生在锡安的人。”
- 圣经新译本 - “在认识我的人中,我提到拉哈伯和巴比伦, 看哪!还有非利士、推罗和古实,我说: ‘这一个是生在那里的。’”
- 中文标准译本 - “在认识我的人中, 我要提起拉哈伯 和巴比伦; 看哪,还有非利士、提尔与库实, 我说:‘这一个出生在那里!’”
- 现代标点和合本 - 我要提起拉哈伯和巴比伦人, 是在认识我之中的; 看哪,非利士和推罗并古实人, 个个生在那里。
- 和合本(拼音版) - 我要提起拉哈伯和巴比伦人, 是在认识我之中的。 看哪,非利士和推罗并古实人, 个个生在那里。
- New International Version - “I will record Rahab and Babylon among those who acknowledge me— Philistia too, and Tyre, along with Cush — and will say, ‘This one was born in Zion.’ ”
- New International Reader's Version - He says, “I will include Egypt and Babylon in a list of nations who recognize me as king. I will also include Philistia and Tyre, along with Cush. I will say about them, ‘They were born in Zion.’ ”
- English Standard Version - Among those who know me I mention Rahab and Babylon; behold, Philistia and Tyre, with Cush — “This one was born there,” they say.
- New Living Translation - I will count Egypt and Babylon among those who know me— also Philistia and Tyre, and even distant Ethiopia. They have all become citizens of Jerusalem!
- The Message - I name them off, those among whom I’m famous: Egypt and Babylon, also Philistia, even Tyre, along with Cush. Word’s getting around; they point them out: “This one was born again here!”
- Christian Standard Bible - “I will make a record of those who know me: Rahab, Babylon, Philistia, Tyre, and Cush — each one was born there.”
- New American Standard Bible - “I shall mention Rahab and Babylon among those who know Me; Behold, Philistia and Tyre with Cush: ‘This one was born there.’ ”
- New King James Version - “I will make mention of Rahab and Babylon to those who know Me; Behold, O Philistia and Tyre, with Ethiopia: ‘This one was born there.’ ”
- Amplified Bible - “I will mention Rahab (Egypt) and Babylon among those who know Me— Behold, Philistia and Tyre with Ethiopia (Cush)— ‘This one was born there.’ ”
- American Standard Version - I will make mention of Rahab and Babylon as among them that know me: Behold, Philistia, and Tyre, with Ethiopia: This one was born there.
- King James Version - I will make mention of Rahab and Babylon to them that know me: behold Philistia, and Tyre, with Ethiopia; this man was born there.
- New English Translation - I mention Rahab and Babylon to my followers. Here are Philistia and Tyre, along with Ethiopia. It is said of them, “This one was born there.”
- World English Bible - I will record Rahab and Babylon among those who acknowledge me. Behold, Philistia, Tyre, and also Ethiopia: “This one was born there.”
- 新標點和合本 - 我要提起拉哈伯和巴比倫人, 是在認識我之中的; 看哪,非利士和泰爾並古實人, 個個生在那裏。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要提起拉哈伯 和巴比倫人, 是在認識我之中的; 看哪,非利士、推羅和古實人, 個個生在那裏。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我要提起拉哈伯 和巴比倫人, 是在認識我之中的; 看哪,非利士、推羅和古實人, 個個生在那裏。
- 當代譯本 - 「我要把埃及人 、巴比倫人、非利士人、泰爾人和古實人列為認識我的民族, 視他們為生在錫安的人。」
- 環球聖經譯本 - 對認識我的眾人,我要提到海怪拉哈伯和巴比倫人; 要知道,非利士、推羅和古實人,個個生在那裡!
- 聖經新譯本 - “在認識我的人中,我提到拉哈伯和巴比倫, 看哪!還有非利士、推羅和古實,我說: ‘這一個是生在那裡的。’”
- 呂振中譯本 - 在認識我的人中間我要提起 有 拉哈伯 和 巴比倫 人; 你看,有 非利士 和 推羅 同 古實 人呢: 『這一個是生於那裏的。』
- 中文標準譯本 - 「在認識我的人中, 我要提起拉哈伯 和巴比倫; 看哪,還有非利士、提爾與庫實, 我說:『這一個出生在那裡!』」
- 現代標點和合本 - 我要提起拉哈伯和巴比倫人, 是在認識我之中的; 看哪,非利士和推羅並古實人, 個個生在那裡。
- 文理和合譯本 - 我必言及拉哈伯 巴比倫、在識我者之中、非利士推羅古實、各有其人生於郇兮、
- 文理委辦譯本 - 其命維何、曰、喇合巴比倫之人、將宗事乎我兮、非利士、推羅、古實之人、將為郇之赤子兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主云 拉哈伯 與 巴比倫 人、我謂其必歸於認識我之人、 非利士 人、 推羅 人、並 古實 人、皆可以為生在 郇 城者、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 拉哈 西比 。為予素識。 菲璃 諦羅 。乃至 古實 。莫不歸化。視同己出。
- Nueva Versión Internacional - «Entre los que me reconocen puedo contar a Rahab y a Babilonia, a Filistea y a Tiro, lo mismo que a Cus. Se dice: “Este nació en Sión”».
- 현대인의 성경 - “내가 나를 아는 자 중에 이집트와 바빌로니아를 포함시킬 것이며 블레셋, 두로, 에티오피아 사람들도 ‘시온에서 났다’ 하리라.”
- Новый Русский Перевод - Насытилась душа моя страданиями, и жизнь моя приблизилась к миру мертвых.
- Восточный перевод - Насытилась душа моя страданиями, и жизнь моя приблизилась к миру мёртвых.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Насытилась душа моя страданиями, и жизнь моя приблизилась к миру мёртвых.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Насытилась душа моя страданиями, и жизнь моя приблизилась к миру мёртвых.
- La Bible du Semeur 2015 - « Parmi tous ceux qui me connaissent, je ferai mention de Rahav, l’Egypte ╵aussi bien que de Babylone, j’inscris la Philistie, ╵et Tyr, et l’Ethiopie, comme étant nés ici . »
- リビングバイブル - 友人たちと話していると、エジプトやバビロン、 ペリシテやツロ、さらに、はるかエチオピヤの名前が 話題にのぼりました。 それらの国の生まれだと誇らしげに語る者がいました。
- Nova Versão Internacional - “Entre os que me reconhecem incluirei Raabe e Babilônia, além da Filístia, de Tiro, e também da Etiópia , como se tivessem nascido em Sião .”
- Hoffnung für alle - »In Ägypten und Babylon gibt es Menschen, die mich kennen und ehren, und auch bei den Philistern, in Tyrus und Äthiopien findet man Bürger meiner Stadt.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ nói đến Ra-háp và Ba-by-lôn là những nơi biết Ta— Phi-li-tin, Ty-rơ, và ngay cả Ê-thi-ô-pi xa xôi. Tất cả họ sẽ trở nên công dân của Giê-ru-sa-lem!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เราจะเอ่ยถึงราหับ และบาบิโลน ในหมู่ผู้ที่รู้จักเรา จะเอ่ยถึงฟีลิสเตียและไทระพร้อมกับคูช และจะกล่าวว่า ‘คนนี้ เกิดในศิโยน’ ”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “เราจะประกาศว่า ราหับ และบาบิโลนอยู่ในกลุ่มผู้ที่รู้จักเรา แม้แต่ฟีลิสเตีย ไทระ และคูชด้วย แล้วจะพูดว่า ‘คนนี้เกิดที่นั่น’”
- Thai KJV - ในบรรดาผู้ที่รู้จักเรา เราระบุชื่อราหับและบาบิโลน ดูเถิด ฟีลิสเตีย ไทระ และเอธิโอเปีย เขากล่าวกันว่า “ผู้นี้เกิดที่นั่น”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พระเจ้าพูดว่า “เราจะบันทึกอียิปต์ และบาบิโลน ในรายชื่อของคนเหล่านั้นที่ยอมรับเรา รวมทั้งฟีลิสเตีย ไทระ และเอธิโอเปียด้วย เราจะพูดว่า คนเหล่านี้เป็นพลเมืองของเมืองศิโยน”
- onav - أَذْكُرُ مِصْرَ وَبَابِلَ بَيْنَ الَّذِينَ يَعْرِفُونَنِي، وَكَذَلِكَ فَلَسْطِينَ وَصُورَ مَعَ الْحَبَشَةِ، فَيَقُولُونَ: هَذَا وُلِدَ فِي صِهْيَوْنَ.
交叉引用
- 撒母耳记上 17:8 - 歌利亚站著,向以色列人的军队喊叫,对他们说:“你们为甚么出来列阵?我是非利士人,你们是扫罗的臣仆,你们自己挑选一个人,叫他下到我这里来吧!
- 诗篇 137:8 - 将要被灭的女儿巴比伦啊, 像你恶待我们那样报复你的人, 真是有福!
- 诗篇 137:9 - 抓住你的婴孩,摔碎在岩石上的那人, 真是有福!
- 但以理书 4:30 - 说:“这是伟大的巴比伦!是我用大能大力建为王都,以显示我威严的荣耀。”
- 以赛亚书 51:9 - 耶和华的手臂啊, 醒来,醒来,穿上能力吧! 像在古时的日子、 上古的世代一样醒来吧! 从前是你砍碎海怪拉哈伯, 刺透海蛇!
- 以赛亚书 13:1 - 亚摩斯的儿子以赛亚看见关于巴比伦的宣判:
- 以赛亚书 13:2 - 你们要在光秃的山上竖起旗帜, 向众人高呼, 挥手叫他们进入权贵的门。
- 以赛亚书 13:3 - 我亲自向我特选的军兵下达命令, 召集我的勇士们去执行我愤怒的审判; 他们是我那些高傲的人,耀武扬威。
- 以赛亚书 13:4 - 群山上有喧嚷之声, 像一队大军进发; 有多个王国喧哗之声, 外族正在聚拢! 万军之耶和华正在调兵遣将,预备打仗。
- 以赛亚书 13:5 - 耶和华与执行他愤怒审判的工具 来自远地, 来自天边, 为要毁灭全地。
- 以赛亚书 13:6 - 你们哀号吧,因为耶和华的日子近了! 这日子要来临,像全能者所施的毁灭!
- 以赛亚书 13:7 - 故此,每双手都会发软, 每个人的心都将消融。
- 以赛亚书 13:8 - 他们将要震惊, 被剧痛抓住, 犹如产妇那样痛楚难当。 人人骇然对望, 脸如被火焰烧灼。
- 以赛亚书 13:9 - 耶和华的日子很快就要来到— 是残酷和烈怒的日子,怒火熊熊, 为要使大地荒废, 消灭其上的罪人!
- 以赛亚书 13:10 - 天上群星和星座不再照耀, 太阳初升就变黑, 月亮也不发光。
- 以赛亚书 13:11 - 我将惩罚世界,因它邪恶; 惩罚恶人,因他们犯罪; 我要终止狂妄者的骄傲, 制伏残暴者的高傲。
- 以赛亚书 13:12 - 我将使人比纯金还稀少, 使人比俄斐的金更稀罕。
- 以赛亚书 13:13 - 故此,在我万军之耶和华的烈怒中, 在我怒火熊熊的日子, 我将使天震动, 使大地摇撼,从原处挪移。
- 以赛亚书 13:14 - 人人像被追猎的羚羊、 无人聚集的羊群, 个个去投靠同胞, 逃回故乡。
- 以赛亚书 13:15 - 被追上的人,都被刺死; 被抓住的人,都丧身刀下。
- 以赛亚书 13:16 - 他们将看著自己的婴孩被摔碎, 他们的房屋被抢掠, 他们的妻子被玷污。
- 以赛亚书 13:17 - 我很快就要鼓动玛代人来攻击他们, 这些人不看重银子,不喜欢金子。
- 以赛亚书 13:18 - 他们的弓箭,把年轻人射个粉碎; 腹中的胎儿,他们不怜悯; 小孩子,他们的眼睛不顾惜。
- 以赛亚书 13:19 - 众王国之中最辉煌的巴比伦, 迦勒底人自豪夸耀, 将变得像 神覆灭的所多玛与蛾摩拉,
- 以赛亚书 13:20 - 永远渺无人烟, 世世代代无人居住; 阿拉伯人不在那里搭帐篷, 牧人不带羊群到那里躺卧。
- 以赛亚书 13:21 - 在那里躺卧的是荒野的动物, 充满他们房屋的是嚎叫的走兽, 大猫头鹰在那里栖身, 公山羊在那里跳跃。
- 以赛亚书 13:22 - 土狼在巴比伦的城堡中呼号, 胡狼在华美的宫殿里吼叫。 巴比伦的时间近了, 她已时日无多。
- 列王纪下 20:17 - ‘日子很快就要来到,你宫中的一切和你列祖积存至今的一切,都会被带到巴比伦,一样不留。’这是耶和华说的。
- 列王纪下 20:18 - 还有,你的子孙之中,就是由你所出、你将会生的,有一些会被抓到巴比伦王的王宫当太监。”
- 以赛亚书 14:4 - 你会唱这首歌来讥刺巴比伦王,说: “压迫者怎么竟然消失! 欺凌的事怎么竟然止息!
- 以赛亚书 14:5 - 耶和华已经折断众恶人的杖、 众统治者的棍;
- 以赛亚书 14:6 - 这棍曾在烈怒中殴打众民,不停殴打, 曾在怒气中管辖列国,毫不留情地迫害。
- 使徒行传 8:27 - 他就起来去了。那时正好有一个埃提奥伯人,是埃提奥伯女王甘大基手下一个有权势的太监,管理女王的所有财产。他先前去了耶路撒冷敬拜,
- 以赛亚书 19:11 - 琐安的官长极其愚昧; 法老最有智慧的谋士, 拟定愚蠢的计划。 你们怎能对法老说 “我是智者的儿子, 是古代君王的后裔”?
- 耶利米书 25:9 - 我很快就会把北方的众族和我的仆人巴比伦王尼布甲尼撒召来,领他们来攻击这地和这地的居民,以及周边的列国;我要把他们灭绝,使他们的下场令人惊恐、被人嗤笑,成为永远的废墟。”耶和华这样宣告。
- 启示录 17:5 - 她额头上写著一个名号,这名号是个奥秘:“大城巴比伦,地上妓女和可憎之物的母亲。”
- 以赛亚书 23:1 - 关于推罗的宣判: 塔施船队啊,哀号吧! 因为推罗被蹂躏了, 再也没有房屋, 再也不能作港口, 噩耗已经从基提地传来!
- 以赛亚书 23:2 - 沿海的居民、西顿的商人啊,默哀吧! 你的水手漂洋过海,
- 以赛亚书 23:3 - 在大水之上; 西贺河的谷物、 尼罗河的收成 都是推罗的收入, 收入来自与列国贸易的收益。
- 以赛亚书 23:4 - 西顿啊,羞愧吧! 因为大海说, 大海的防御重地说: “我没有经历产痛,没有生过孩子, 没有养大少男,没有养育少女。”
- 以赛亚书 23:5 - 这个消息传到埃及时, 埃及人将为推罗的消息痛楚难当。
- 以赛亚书 23:6 - 你们要渡海往塔施去! 沿海的居民啊,哀号吧!
- 以赛亚书 23:7 - 这就是你们那座欢乐的城吗? 她自古已经存在, 又曾经殖民远方。
- 以赛亚书 23:8 - 是谁谋划这事对付推罗? 推罗向来赐人冠冕, 她的商人是首领, 她的商贾是地上被看重的人。
- 以赛亚书 23:9 - 谋划这事的是万军之耶和华; 人为一切辉煌而自高, 耶和华使他们被污损, 地上一切被看重的人, 耶和华使他们被鄙视。
- 以赛亚书 23:10 - 女儿塔施啊, 像航行在尼罗河上一般, 回你的家乡吧, 再也没有港口了!
- 以赛亚书 23:11 - 耶和华的手已经向海伸出, 震动众王国; 耶和华已经下令消灭迦南的防御重地。
- 以赛亚书 23:12 - 他说:“受欺压的少女, 女儿西顿啊, 你不再欢乐! 起来,到基提去! 即使在那里,你也不得安息。”
- 以赛亚书 23:13 - 看看迦勒底人的地! 这个民族已不复存在, 亚述人使那地成为荒野动物之所。 他们筑起攻城的高塔, 摧毁那地的城堡, 使那地成为废墟。
- 以赛亚书 23:14 - 塔施船队啊,哀号吧! 因为你们的防御重地被蹂躏了。
- 以赛亚书 23:15 - 到那日,推罗将被遗忘七十年,像一个王的年日那么长;七十年后,推罗会像这首歌中的妓女:
- 以赛亚书 23:16 - “被遗忘的妓女啊, 拿著琴在城中徘徊吧! 你要好好弹奏,多多歌唱, 使人记起你!”
- 以赛亚书 23:17 - 七十年后,耶和华要审察推罗;推罗将重新获得卖淫的酬金,像妓女一样与地上所有王国行淫。
- 以赛亚书 23:18 - 她的收益、她卖淫的酬金将被没收归耶和华,不会积聚或储藏起来;她的收益要归给那些住在耶和华面前的人,使他们吃得饱足,穿得漂亮。
- 但以理书 2:47 - 王对但以理说:“你们的 神真是万神之神、万王之王!他是启示奥秘的 神,使你能阐明这奥秘。”
- 但以理书 2:48 - 于是王晋升但以理,赐他许多珍贵礼物,且委派他管辖巴比伦全省,立他为管理巴比伦所有智士的总监。
- 诗篇 137:1 - 在巴比伦河畔, 我们坐在那里, 一想起锡安就哭了。
- 以西结书 27:1 - 耶和华的话又临到我,说:
- 以西结书 27:2 - “而你,人子啊,要为推罗作哀歌。
- 以西结书 27:3 - 要对位居海口,与众多海岛人民通商的推罗说:‘主耶和华这样说:推罗啊,你曾说: 我全然美丽。
- 以西结书 27:4 - 你的疆域在众海的中心, 建造你的使你全然美丽。
- 以西结书 27:5 - 他们用示尼珥的刺柏给你造所有的甲板; 拿黎巴嫩的雪松做你的桅杆;
- 以西结书 27:6 - 用巴珊的橡树做你的桨; 用象牙镶嵌著来自基提沿海地区的黄杨木做你的舱板。
- 以西结书 27:7 - 埃及的刺绣细麻布是你的帆, 成为你的旗帜; 以利撒沿海地区的蓝色和紫色布是你的篷。
- 以西结书 27:8 - 住在西顿和亚发的居民为你划桨; 推罗啊,你里面的智者给你掌舵。
- 以西结书 27:9 - 迦巴勒的长者和技工 都在你那里从事维修; 所有海上的船只和水手 都在你那里进行贸易。
- 以西结书 27:10 - 波斯人、路德人、普特人 都在你的军队中作战士; 他们在你那里挂起盾牌和头盔, 彰显你的尊荣。
- 以西结书 27:11 - 在你周边的城墙上有亚发人和赫勒克人;在你的城楼上有歌玛底人。他们把自己的盾牌挂在你周边的城墙上,使你全然美丽。
- 以西结书 27:12 - “塔施人因你有丰富的财物,就做你的贸易伙伴;他们用银、铁、锡和铅来换取你的货物。
- 以西结书 27:13 - 雅完人、土巴人和米设人都与你通商;他们用奴隶和铜器来换取你的商品。
- 以西结书 27:14 - 伯陀迦玛人用马匹、战车兵和骡子来换取你的货物。
- 以西结书 27:15 - 罗单人与你通商,许多海岛都是你贸易的市场;他们用象牙和乌木与你交易。
- 以西结书 27:16 - 伊东人因你的产品很多,就与你交易;他们用绿宝石、紫色布、刺绣、细麻布、珊瑚、红宝石,来换取你的货物。
- 以西结书 27:17 - 犹大和以色列地都与你通商;他们用米匿的小麦、饼、蜜、橄榄油和乳香来换取你的商品。
- 以西结书 27:18 - 大马士革人因你的产品很多,又因你有丰富的财物,就用黑本酒和白羊毛与你交易。
- 以西结书 27:19 - 从乌萨来的威但人和雅完人与你交易,用锻铁、桂皮和菖蒲,来换取你的商品。
- 以西结书 27:20 - 底但人用马鞍毯子来与你交易。
- 以西结书 27:21 - 阿拉伯人和基达所有的君主都做你的贸易伙伴;他们用羔羊、公绵羊和公山羊,来与你交易。
- 以西结书 27:22 - 示巴和拉玛的商人都与你交易;他们用各种上等的香料,各种宝石和黄金,来换取你的货物。
- 以西结书 27:23 - 哈兰、干尼、伊甸、示巴的商贾、亚述和基抹,都与你交易。
- 以西结书 27:24 - 他们把华丽的衣服、蓝色的绣袍和彩色的地毯,用绳子捆绑结实,在你的市场上与你交易。
- 以西结书 27:25 - 塔施船队运载你的商品, 在海的中心,你满载货物,极其沉重。
- 以西结书 27:26 - 给你荡桨的人, 把你荡到水深之处; 在海的中心, 东风把你毁坏。
- 以西结书 27:27 - 你的财富、货物、商品、水手、舵手、 从事维修以及与你进行贸易的人, 在你那里的所有战士, 所有在你那里聚集的人, 在你倾覆的日子, 都将沉到海中心。
- 以西结书 27:28 - 因你舵手的呼叫声, 郊野都要震动。
- 耶利米书 50:1 - 耶和华藉著耶利米先知论到迦勒底人之地巴比伦所说的话:
- 耶利米书 50:2 - “你们要在列国中传扬和宣告, 要竖起旗帜; 要宣扬,不可隐瞒,说: ‘巴比伦被攻取! 彼勒蒙羞, 米罗达惊慌; 巴比伦的神像都蒙羞, 他的臭偶像都惊慌。’
- 耶利米书 50:3 - “因为有一个国家从北方来攻击他,使他的地成为令人惊恐的废墟;人畜都逃走,无人在那里居住。
- 耶利米书 50:4 - “当那些日子,那时候,以色列人和犹大人要一同回来,边走边哭,寻求耶和华他们的 神。”耶和华这样宣告。
- 耶利米书 50:5 - “他们询问通往锡安的路之后,就面向锡安;他们要来,凭著未被忘记的永约,归依耶和华。
- 耶利米书 50:6 - “我的子民成了迷羊,他们的牧人使他们步入歧途,令他们在山间流荡;从大山走到小山,忘记自己的羊圈。
- 耶利米书 50:7 - 所有遇见他们的人都吞吃他们,他们的敌人说:‘我们没有罪,因为他们犯罪干犯了耶和华,那真正的居所,他们列祖的指望耶和华。’
- 耶利米书 50:8 - “你们逃离巴比伦,从迦勒底地出来,要像羊群前面领头的公山羊。
- 耶利米书 50:9 - 要知道,我会激动联合起来的强国,使他们从北方之地上来攻击巴比伦;他们要列阵攻击他,将他攻取;他们的箭好像善战勇士的箭,不会徒然返回。
- 耶利米书 50:10 - 迦勒底要成为掠物,掳掠他的人都会心满意足。”耶和华这样宣告。
- 耶利米书 50:11 - “抢夺我产业的巴比伦啊, 你们尽管快乐欢腾, 像青壮的母牛跳跃, 像强壮的公马嘶鸣;
- 耶利米书 50:12 - 你们的母亲却将蒙受极大的羞辱, 生你们的将要抱愧; 她必沦为列国之末, 成为荒野、旱地和沙漠。
- 耶利米书 50:13 - 因耶和华的烈怒,巴比伦将无人居住, 完全荒废; 每个经过巴比伦的人, 都会因这地遭受的一切创伤而惊恐、嗤笑。
- 耶利米书 50:14 - 所有弓箭手啊,你们要在巴比伦四围列阵; 你们要射箭攻击他, 不要吝惜箭枝, 因为他犯罪干犯了耶和华。
- 耶利米书 50:15 - 你们要在四围呐喊攻击她, 她举手投降, 塔楼倒塌, 城墙拆毁; 因为这是耶和华的复仇, 你们要向巴比伦报复, 照著她所做的报应她。
- 耶利米书 50:16 - 你们要把播种者、 手持镰刀的收割者,都从巴比伦剪除; 因欺压者的刀剑,各人回归本族, 逃回故乡。”
- 耶利米书 50:17 - 以色列是被赶散的羊,被狮子赶逐。先是亚述王把他吞灭,现在巴比伦王尼布甲尼撒要咬碎他的骨头。
- 耶利米书 50:18 - 因此,万军之耶和华 以色列的 神这样说:“我将要惩罚巴比伦王和他的国,像我从前惩罚亚述王一样,
- 耶利米书 50:19 - 我要领以色列返回他的草场,他会在迦密和巴珊吃草,又在以法莲山地和基列地吃得饱足。
- 耶利米书 50:20 - 到那些日子,那时候,即使寻查以色列的罪行,也将一无所获,即使查究犹大的罪恶,也会毫无发现;因为我要宽恕我留下的余民。”这是我耶和华的宣告。
- 耶利米书 50:21 - “你们要上去攻击双重叛逆之地, 又攻击审判地的居民; 你们要击杀、灭尽他们, 照著我给你的一切命令去做。” 耶和华这样宣告。
- 耶利米书 50:22 - 地上有打仗的声音,有极大的毁灭。
- 耶利米书 50:23 - 击打全地的大锤何以被砍下,被破碎呢? 巴比伦在列国中变成令人惊恐的废墟!
- 耶利米书 50:24 - “巴比伦啊,我为你设下罗网, 你被抓住,却不自知; 你被发现,且被捉住, 因为你与耶和华对抗。
- 耶利米书 50:25 - 耶和华打开自己的军械库, 拿出他倾泻愤怒的武器; 因为主万军之耶和华 在迦勒底地有他要做的事。
- 耶利米书 50:26 - 你们要从四面八方来攻击巴比伦, 打开她的谷仓, 把她堆起来好像废物堆一样; 把她彻底消灭,甚么都不留。
- 耶利米书 50:27 - 你们要击杀他所有的公牛, 让他们下到屠宰场。 他们有祸了! 因为他们的日子,他们受惩罚的时候已经来到!”
- 耶利米书 50:28 - 听啊,从巴比伦地逃出来的难民,在锡安宣告耶和华我们 神的复仇,为他的殿复仇。
- 耶利米书 50:29 - “你们要召集弓箭手,召集所有拉弓的人来攻击巴比伦,要四围安营攻击她,不要让一人逃脱,要照著她的作为回报她,照著她所做的一切报应她,因为她狂傲地反对耶和华,与以色列的至圣者为敌。
- 耶利米书 50:30 - 为此,她的少年人将倒在广场上。在那日,她所有的战士都要被消灭。”耶和华这样宣告。
- 耶利米书 50:31 - “看,狂傲的人啊,我要攻击你! 因为你的日子, 你受惩罚的时候已经来到!” 这是主万军之耶和华的宣告。
- 耶利米书 50:32 - “狂傲的人必绊跌、倒下,没有人扶起他; 我要在他的城中放火, 吞灭他四围的一切。”
- 耶利米书 50:33 - 万军之耶和华这样说:“以色列人遭欺凌,犹大人也一样;所有掳掠他们的人都抓紧他们,不肯释放。
- 耶利米书 50:34 - 但他们的救赎主大有能力,万军之耶和华是他的名;他会竭力为他们申冤,好使那地得安宁,却要使巴比伦的居民惶乱不安。
- 耶利米书 50:35 - 刀剑要攻击迦勒底人,攻击巴比伦的居民, 攻击她的官长和智者。” 耶和华这样宣告。
- 耶利米书 50:36 - “刀剑要攻击骗徒, 他们就成为愚昧; 刀剑要攻击她的勇士, 他们就惊惶失措。
- 耶利米书 50:37 - 刀剑会攻击她的马匹、战车 以及她当中所有混杂的外族人, 他们就变得像妇人一样; 刀剑要攻击她一切财宝, 她的财宝就被洗劫一空。
- 耶利米书 50:38 - 干旱临到她的河流, 它们必干涸; 因为这是偶像之地, 面对惊恐的事,他们好像疯了一样。
- 耶利米书 50:39 - “因此,荒野的走兽和豺狼将住在巴比伦,大猫头鹰也会住在其中;那地永不再有人居住,世世代代没有人住在那里;
- 耶利米书 50:40 - 就像 神覆灭的所多玛、蛾摩拉,以及邻近的城邑一样;没有人在那里居住,也没有人在那里寄居。”耶和华这样宣告。
- 耶利米书 50:41 - “很快就会有一个民族从北方而来, 有一个大国和许多君王从地极被唤醒。
- 耶利米书 50:42 - 他们拿著弓和弯刀, 残酷无情,毫无怜悯, 他们的声音像大海咆哮, 他们骑著战马,摆开阵式。 女儿巴比伦啊, 他们要攻击你!
- 耶利米书 50:43 - 巴比伦王听到他们的消息, 手就发软,痛苦难当, 剧痛就像分娩中的妇人。
- 耶利米书 50:44 - “要知道,狮子怎样从约旦河边的丛林上来,攻击常绿的牧场;照样,我也要在眨眼之间把巴比伦赶走,使他离开这地;谁蒙拣选,我就派谁治理这地;谁能跟我相比呢?谁能传唤我呢?哪一个牧人能在我面前站立得住呢?”
- 耶利米书 50:45 - 因此,你们要听耶和华筹谋对付巴比伦的计划,以及他打算攻击迦勒底人之地的策略。他们的牧场必然变为荒场,羊群中最弱小的也必然被拖走。
- 耶利米书 50:46 - 因巴比伦陷落的响声,地就震动;列国都听见她哀叫的声音。”
- 以西结书 28:2 - “人子啊,你要对推罗的首领说:‘主耶和华这样说: 因为你心里高傲, 说:“我是神; 我在众海的中心、 坐在众神的座位上。” 其实你是人,不是神, 你只是心里自比作神。
- 启示录 18:2 - 他用很强的声音高喊: “大城巴比伦倒塌了!倒塌了! 成了鬼魔的住处、 一切污灵的巢穴、 一切污秽雀鸟的巢穴、 一切污秽可憎野兽的巢穴,
- 撒母耳记下 21:16 - 巨人族的后裔以实比诺想要击杀大卫(他的铜矛重三百舍客勒,他佩著新的刀)。
- 撒母耳记下 21:17 - 慈露雅的儿子亚比筛就来帮助大卫,杀死那非利士人。那时,大卫的部下就起誓恳求他说:“你不可再与我们一起出战,免得以色列的灯熄灭了。”
- 撒母耳记下 21:18 - 后来,以色列人又在歌伯与非利士人交战。那时,户沙人西贝该击杀了巨人族的后裔撒弗。
- 撒母耳记下 21:19 - 以色列人在歌伯再次与非利士人交战。雅珥的儿子伊勒哈楠击杀了迦特人歌利亚的兄弟拉赫密,那人的矛杆粗如织布者所用的机轴。
- 撒母耳记下 21:20 - 在迦特又有战争。那里有一个身材高大的人,手脚都各有六指,总共二十四根;他也是巨人族的后裔。
- 撒母耳记下 21:21 - 他向以色列人骂阵,大卫的哥哥示米亚的儿子约拿单把他击杀了。
- 撒母耳记下 21:22 - 以上四个迦特巨人族的后裔,都死在大卫和他臣仆的手下。
- 列王纪上 10:1 - 示巴女王听见所罗门因耶和华之名所得的名声,就来要用难题试试他。
- 列王纪上 10:2 - 她带著大批随员来到耶路撒冷,骆驼驮著香料、极多金子和宝石。她来到所罗门那里,就对所罗门说出心中所有的难题。
- 列王纪上 10:3 - 所罗门把她所有的问题都给她解说明白,没有甚么难倒王,叫王不能解答她。
- 列王纪上 10:4 - 示巴女王看见所罗门的一切智慧和他建造的宫殿、
- 列王纪上 10:5 - 宴席上的食物、群臣的座席、仆人的侍候和他们的服饰、王的侍酒师,以及王在耶和华的殿献上的燔祭,就屏息震惊。
- 列王纪上 10:6 - 于是她对王说:“我在本国听见你的事和你的智慧,果然都是真的。
- 列王纪上 10:7 - 原本我不相信那些话,等我来到亲眼看见,才知道别人告诉我的还不到一半;你的智慧和财富,超过我所听所闻。
- 列王纪上 10:8 - 你的属下真是有福!你这些臣仆真是有福,他们常常侍立在你面前,聆听你的智慧!
- 列王纪上 10:9 - 耶和华你的 神配受称颂!他喜悦你,使你坐在以色列的王位上;因为耶和华永远喜爱以色列,所以立你为王,要你秉公行义。”
- 列王纪上 10:10 - 于是示巴女王把一百二十他连得金子、大批香料和宝石送给所罗门王;以后人们进奉的香料,再没有像示巴女王送给所罗门的那么多。
- 列王纪上 10:11 - 此外,从俄斐运金子来的希览船队,也从俄斐运来大批檀香木和宝石。
- 列王纪上 10:12 - 王用檀香木为耶和华的殿和王宫做栏杆,又为歌手做琴瑟。直到今天也再没有这样的檀香木运来,也再没有人见过。
- 列王纪上 10:13 - 所罗门王按照示巴女王的所有请求送给她,此外又用厚礼回赠她。然后女王和臣仆都返回本国去了。
- 列王纪上 10:14 - 所罗门每年收取的金子重六百六十六他连得。
- 列王纪上 10:15 - 另外,还有从商人和贸易得来的税收,以及来自阿拉伯诸王和国内省长的收入。
- 列王纪上 10:16 - 所罗门王用金子打造了二百面大盾牌,每面大盾牌用金子六百舍客勒;
- 列王纪上 10:17 - 又用金子打造了三百面小盾牌,每面小盾牌用金子三玛纳。王把这些盾牌都放在黎巴嫩林宫。
- 列王纪上 10:18 - 王又做了一个象牙大宝座,包上精金。
- 列王纪上 10:19 - 宝座有六级台阶,座背顶部是圆的,座位两边都有扶手。扶手的旁边各有一尊站立的狮子。
- 列王纪上 10:20 - 每级台阶的左右两端各有一尊站立的狮子,六级台阶共有十二尊,其他国家都没有这样做过。
- 列王纪上 10:21 - 所罗门的所有杯子都是金的;黎巴嫩林宫里的所有器物都是纯金的,没有一件是银的。在所罗门王的时代,银子算不得甚么。
- 列王纪上 10:22 - 因为王有塔施船队与希览船队一起在海上航行,塔施船队每三年一次运来金银、象牙、猿猴和孔雀。
- 列王纪上 10:23 - 所罗门王的财富和智慧胜过世上所有的君王。
- 列王纪上 10:24 - 世上所有的君王都寻求会见所罗门,聆听 神赋予他心中的智慧。
- 列王纪上 10:25 - 他们各自带来礼物,就是银器、金器、衣裳、武器、香料、马匹和骡子,年年如此。
- 列王纪上 10:26 - 所罗门积聚战车和战车兵,他有战车一千四百辆,战车兵一万二千名,安置在屯车城和耶路撒冷,与王在一起。
- 列王纪上 10:27 - 王在耶路撒冷积存的银子多如石头,积存的雪松多如山麓地带的西克莫无花果树。
- 列王纪上 10:28 - 所罗门拥有的马匹,都是从埃及和古厄运来的,是王的贸易商按定价从古厄买来的。
- 列王纪上 10:29 - 从埃及运上来的战车每辆六百块银子,马每匹一百五十块银子。照样,赫特人诸王和亚兰诸王都是经由这些贸易商转口车马。
- 约伯记 9:13 - “ 神不会收回他的怒气, 海怪拉哈伯的助手都俯伏在他以下。
- 诗篇 89:10 - 是你打碎海怪拉哈伯,使牠像被杀的人; 你用你大能的手臂,打散仇敌。
- 以赛亚书 19:23 - 到那日,将有一条大道从埃及通到亚述;亚述人要到埃及,埃及人也要到亚述;埃及人亚述人将一同侍奉耶和华。
- 以赛亚书 19:24 - 到那日,以色列跟埃及和亚述三国一起,成为大地的祝福。
- 以赛亚书 19:25 - 万军之耶和华要赐福给他们,说:“我的子民埃及、我手的作品亚述、我的产业以色列,都是有福的!”
- 诗篇 68:31 - 有使节从埃及前来; 古实人急忙向 神伸出手来。
- 诗篇 45:12 - 推罗的居民会来进贡, 民中的财主恳求你施恩。