Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
77:7 NRT
逐節對照
  • Новый Русский Перевод - И тогда они будут возлагать свою надежду на Бога; они не станут забывать Его дел, но будут хранить Его повеления.
  • 新标点和合本 - 难道主要永远丢弃我, 不再施恩吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “难道主要永远丢弃我, 不再施恩吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - “难道主要永远丢弃我, 不再施恩吗?
  • 当代译本 - “难道主要永远丢弃我, 不再恩待我了吗?
  • 圣经新译本 - 主要永远丢弃我, 不再施恩吗?
  • 中文标准译本 - 难道主要永远抛弃我们 , 不再悦纳我们 吗?
  • 现代标点和合本 - 难道主要永远丢弃我, 不再施恩吗?
  • 和合本(拼音版) - 难道主要永远丢弃我, 不再施恩吗?
  • New International Version - “Will the Lord reject forever? Will he never show his favor again?
  • New International Reader's Version - “Will the Lord turn away from us forever? Won’t he ever show us his kindness again?
  • English Standard Version - “Will the Lord spurn forever, and never again be favorable?
  • New Living Translation - Has the Lord rejected me forever? Will he never again be kind to me?
  • The Message - Will the Lord walk off and leave us for good? Will he never smile again? Is his love worn threadbare? Has his salvation promise burned out? Has God forgotten his manners? Has he angrily stomped off and left us? “Just my luck,” I said. “The High God retires just the moment I need him.”
  • Christian Standard Bible - “Will the Lord reject forever and never again show favor?
  • New American Standard Bible - Will the Lord reject forever? And will He never be favorable again?
  • New King James Version - Will the Lord cast off forever? And will He be favorable no more?
  • Amplified Bible - Will the Lord reject forever? And will He never be favorable again?
  • American Standard Version - Will the Lord cast off for ever? And will he be favorable no more?
  • King James Version - Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
  • New English Translation - I asked, “Will the Lord reject me forever? Will he never again show me his favor?
  • World English Bible - “Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?
  • 新標點和合本 - 難道主要永遠丟棄我, 不再施恩嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「難道主要永遠丟棄我, 不再施恩嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「難道主要永遠丟棄我, 不再施恩嗎?
  • 當代譯本 - 「難道主要永遠丟棄我, 不再恩待我了嗎?
  • 聖經新譯本 - 主要永遠丟棄我, 不再施恩嗎?
  • 呂振中譯本 - 『難道主要永遠屏棄, 絕不再喜悅我?
  • 中文標準譯本 - 難道主要永遠拋棄我們 , 不再悅納我們 嗎?
  • 現代標點和合本 - 難道主要永遠丟棄我, 不再施恩嗎?
  • 文理和合譯本 - 主豈永棄、不復施恩乎、
  • 文理委辦譯本 - 主豈永棄我躬、不復加以矜憫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主將永遠遺棄我乎、不再施恩乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 昔樂今何苦。撫心索其故。
  • Nueva Versión Internacional - «¿Nos rechazará el Señor para siempre? ¿No volverá a mostrarnos su buena voluntad?
  • 현대인의 성경 - “여호와께서 우리를 영원히 버리실까? 다시는 우리에게 은혜를 베풀지 않으실까?
  • Восточный перевод - И тогда они будут возлагать свою надежду на Всевышнего; они не станут забывать Его дел, но будут хранить Его повеления.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И тогда они будут возлагать свою надежду на Аллаха; они не станут забывать Его дел, но будут хранить Его повеления.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И тогда они будут возлагать свою надежду на Всевышнего; они не станут забывать Его дел, но будут хранить Его повеления.
  • La Bible du Semeur 2015 - j’évoque mes cantiques, ╵au milieu de la nuit, je médite en moi-même, et les questions me viennent :
  • リビングバイブル - 主は永久に私を吐き捨てて、 二度と好意を向けてくださらないのでしょうか。
  • Nova Versão Internacional - Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
  • Hoffnung für alle - als ich beim Spiel auf der Harfe noch fröhlich sein konnte. Jede Nacht grüble ich nach; das Herz wird mir schwer, weil meine Gedanken immer um die gleichen Fragen kreisen:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng con sẽ bị Ngài loại bỏ mãi sao? Chúa không còn tỏ ân huệ nữa sao?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงทอดทิ้งตลอดไปหรือ? พระองค์จะไม่ทรงโปรดปรานอีกเลยหรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ปฏิเสธ​พวก​เรา​เสมอ​ไป และ​จะ​ไม่​มี​วัน​โปรดปราน​อีก​ต่อ​ไป​หรือ
交叉引用
  • Псалтирь 79:5 - О Господь, Бог Сил, как долго еще будешь гневаться на молитвы Своего народа?
  • Иеремия 23:24 - Разве может кто-нибудь спрятаться в укромном месте, чтобы Я его не увидел? – возвещает Господь. – Разве не Я наполняю небо и землю? – возвещает Господь.
  • Иеремия 23:25 - – Я слышал, что говорят пророки, которые пророчествуют от Моего имени ложь. Они говорят: «Я видел сон! Я видел сон!»
  • Иеремия 23:26 - Как долго будет это продолжаться? Исправятся ли сердца пророков, которые пророчествуют ложь и обман своего сердца?
  • Псалтирь 44:9 - Благоухают Твои одежды миррой, алоэ и кассией . Из дворцов, украшенных костью слоновой, музыка струн Тебя веселит.
  • Псалтирь 13:1 - Дирижеру хора. Псалом Давида. Сказал безумец в сердце своем: «Нет Бога». Они развратились, гнусны их дела; нет делающего добро.
  • Псалтирь 13:2 - Господь взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Бога.
  • Псалтирь 74:1 - Дирижеру хора. На мотив «Не погуби». Псалом Асафа. Песнь.
  • Римлянам 11:1 - Поэтому я хочу спросить: разве Бог отверг Свой народ? Конечно же нет! Я и сам израильтянин, потомок Авраама из рода Вениамина.
  • Римлянам 11:2 - Бог не отверг Свой народ , который Он избрал от начала. Вы ведь знаете из Писания о том, как Илия обвинял израильтян перед Богом:
  • Псалтирь 85:5 - Владыка, Ты благ и готов прощать, богат милостью для всех, кто призывает Тебя.
  • Плач Иеремии 3:31 - Ведь Владыка не отвергает людей навеки!
  • Плач Иеремии 3:32 - И хотя Он посылает страдания, Он же потом и помилует по Своей великой любви.
  • Псалтирь 85:1 - Молитва Давида. Услышь меня, Господи, и ответь, ведь я беден и нищ.
逐節對照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - И тогда они будут возлагать свою надежду на Бога; они не станут забывать Его дел, но будут хранить Его повеления.
  • 新标点和合本 - 难道主要永远丢弃我, 不再施恩吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “难道主要永远丢弃我, 不再施恩吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - “难道主要永远丢弃我, 不再施恩吗?
  • 当代译本 - “难道主要永远丢弃我, 不再恩待我了吗?
  • 圣经新译本 - 主要永远丢弃我, 不再施恩吗?
  • 中文标准译本 - 难道主要永远抛弃我们 , 不再悦纳我们 吗?
  • 现代标点和合本 - 难道主要永远丢弃我, 不再施恩吗?
  • 和合本(拼音版) - 难道主要永远丢弃我, 不再施恩吗?
  • New International Version - “Will the Lord reject forever? Will he never show his favor again?
  • New International Reader's Version - “Will the Lord turn away from us forever? Won’t he ever show us his kindness again?
  • English Standard Version - “Will the Lord spurn forever, and never again be favorable?
  • New Living Translation - Has the Lord rejected me forever? Will he never again be kind to me?
  • The Message - Will the Lord walk off and leave us for good? Will he never smile again? Is his love worn threadbare? Has his salvation promise burned out? Has God forgotten his manners? Has he angrily stomped off and left us? “Just my luck,” I said. “The High God retires just the moment I need him.”
  • Christian Standard Bible - “Will the Lord reject forever and never again show favor?
  • New American Standard Bible - Will the Lord reject forever? And will He never be favorable again?
  • New King James Version - Will the Lord cast off forever? And will He be favorable no more?
  • Amplified Bible - Will the Lord reject forever? And will He never be favorable again?
  • American Standard Version - Will the Lord cast off for ever? And will he be favorable no more?
  • King James Version - Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
  • New English Translation - I asked, “Will the Lord reject me forever? Will he never again show me his favor?
  • World English Bible - “Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?
  • 新標點和合本 - 難道主要永遠丟棄我, 不再施恩嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「難道主要永遠丟棄我, 不再施恩嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「難道主要永遠丟棄我, 不再施恩嗎?
  • 當代譯本 - 「難道主要永遠丟棄我, 不再恩待我了嗎?
  • 聖經新譯本 - 主要永遠丟棄我, 不再施恩嗎?
  • 呂振中譯本 - 『難道主要永遠屏棄, 絕不再喜悅我?
  • 中文標準譯本 - 難道主要永遠拋棄我們 , 不再悅納我們 嗎?
  • 現代標點和合本 - 難道主要永遠丟棄我, 不再施恩嗎?
  • 文理和合譯本 - 主豈永棄、不復施恩乎、
  • 文理委辦譯本 - 主豈永棄我躬、不復加以矜憫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主將永遠遺棄我乎、不再施恩乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 昔樂今何苦。撫心索其故。
  • Nueva Versión Internacional - «¿Nos rechazará el Señor para siempre? ¿No volverá a mostrarnos su buena voluntad?
  • 현대인의 성경 - “여호와께서 우리를 영원히 버리실까? 다시는 우리에게 은혜를 베풀지 않으실까?
  • Восточный перевод - И тогда они будут возлагать свою надежду на Всевышнего; они не станут забывать Его дел, но будут хранить Его повеления.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И тогда они будут возлагать свою надежду на Аллаха; они не станут забывать Его дел, но будут хранить Его повеления.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И тогда они будут возлагать свою надежду на Всевышнего; они не станут забывать Его дел, но будут хранить Его повеления.
  • La Bible du Semeur 2015 - j’évoque mes cantiques, ╵au milieu de la nuit, je médite en moi-même, et les questions me viennent :
  • リビングバイブル - 主は永久に私を吐き捨てて、 二度と好意を向けてくださらないのでしょうか。
  • Nova Versão Internacional - Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
  • Hoffnung für alle - als ich beim Spiel auf der Harfe noch fröhlich sein konnte. Jede Nacht grüble ich nach; das Herz wird mir schwer, weil meine Gedanken immer um die gleichen Fragen kreisen:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng con sẽ bị Ngài loại bỏ mãi sao? Chúa không còn tỏ ân huệ nữa sao?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงทอดทิ้งตลอดไปหรือ? พระองค์จะไม่ทรงโปรดปรานอีกเลยหรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ปฏิเสธ​พวก​เรา​เสมอ​ไป และ​จะ​ไม่​มี​วัน​โปรดปราน​อีก​ต่อ​ไป​หรือ
  • Псалтирь 79:5 - О Господь, Бог Сил, как долго еще будешь гневаться на молитвы Своего народа?
  • Иеремия 23:24 - Разве может кто-нибудь спрятаться в укромном месте, чтобы Я его не увидел? – возвещает Господь. – Разве не Я наполняю небо и землю? – возвещает Господь.
  • Иеремия 23:25 - – Я слышал, что говорят пророки, которые пророчествуют от Моего имени ложь. Они говорят: «Я видел сон! Я видел сон!»
  • Иеремия 23:26 - Как долго будет это продолжаться? Исправятся ли сердца пророков, которые пророчествуют ложь и обман своего сердца?
  • Псалтирь 44:9 - Благоухают Твои одежды миррой, алоэ и кассией . Из дворцов, украшенных костью слоновой, музыка струн Тебя веселит.
  • Псалтирь 13:1 - Дирижеру хора. Псалом Давида. Сказал безумец в сердце своем: «Нет Бога». Они развратились, гнусны их дела; нет делающего добро.
  • Псалтирь 13:2 - Господь взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Бога.
  • Псалтирь 74:1 - Дирижеру хора. На мотив «Не погуби». Псалом Асафа. Песнь.
  • Римлянам 11:1 - Поэтому я хочу спросить: разве Бог отверг Свой народ? Конечно же нет! Я и сам израильтянин, потомок Авраама из рода Вениамина.
  • Римлянам 11:2 - Бог не отверг Свой народ , который Он избрал от начала. Вы ведь знаете из Писания о том, как Илия обвинял израильтян перед Богом:
  • Псалтирь 85:5 - Владыка, Ты благ и готов прощать, богат милостью для всех, кто призывает Тебя.
  • Плач Иеремии 3:31 - Ведь Владыка не отвергает людей навеки!
  • Плач Иеремии 3:32 - И хотя Он посылает страдания, Он же потом и помилует по Своей великой любви.
  • Псалтирь 85:1 - Молитва Давида. Услышь меня, Господи, и ответь, ведь я беден и нищ.
聖經
資源
計劃
奉獻