逐節對照
- New International Reader's Version - May all kings bow down to him. May all nations serve him.
- 新标点和合本 - 诸王都要叩拜他; 万国都要侍奉他。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 众王都要叩拜他, 万国都要事奉他。
- 和合本2010(神版-简体) - 众王都要叩拜他, 万国都要事奉他。
- 当代译本 - 愿君王都敬拜他, 万国都事奉他。
- 圣经新译本 - 众王都必向他俯伏, 万国都必服事他。
- 中文标准译本 - 所有的君王都要向他下拜, 所有的国家都要服事他。
- 现代标点和合本 - 诸王都要叩拜他, 万国都要侍奉他。
- 和合本(拼音版) - 诸王都要叩拜他, 万国都要侍奉他。
- New International Version - May all kings bow down to him and all nations serve him.
- English Standard Version - May all kings fall down before him, all nations serve him!
- New Living Translation - All kings will bow before him, and all nations will serve him.
- Christian Standard Bible - Let all kings bow in homage to him, all nations serve him.
- New American Standard Bible - And may all kings bow down before him, All nations serve him.
- New King James Version - Yes, all kings shall fall down before Him; All nations shall serve Him.
- Amplified Bible - Yes, all kings will bow down before him, All nations will serve him.
- American Standard Version - Yea, all kings shall fall down before him; All nations shall serve him.
- King James Version - Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
- New English Translation - All kings will bow down to him; all nations will serve him.
- World English Bible - Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
- 新標點和合本 - 諸王都要叩拜他; 萬國都要事奉他。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 眾王都要叩拜他, 萬國都要事奉他。
- 和合本2010(神版-繁體) - 眾王都要叩拜他, 萬國都要事奉他。
- 當代譯本 - 願君王都敬拜他, 萬國都事奉他。
- 聖經新譯本 - 眾王都必向他俯伏, 萬國都必服事他。
- 呂振中譯本 - 願列王都向他下拜; 願列國都服事他。
- 中文標準譯本 - 所有的君王都要向他下拜, 所有的國家都要服事他。
- 現代標點和合本 - 諸王都要叩拜他, 萬國都要侍奉他。
- 文理和合譯本 - 諸王跪拜、列國奉事兮、
- 文理委辦譯本 - 列王稽首、萬姓歸誠兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 列王皆叩拜之、列國均服事之、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 獻珍頌美。咸蒙懷柔。萬國衣冠。齊拜冕旒。
- Nueva Versión Internacional - Que ante él se inclinen todos los reyes; ¡que le sirvan todas las naciones!
- 현대인의 성경 - 세상의 모든 왕들이 그 앞에 절하고 모든 민족이 그를 섬기리라.
- Новый Русский Перевод - Они говорят: «Как узнает Бог? Есть ли знание у Всевышнего?»
- Восточный перевод - Они говорят: «Как может узнать Бог? Есть ли знание у Высочайшего?»
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они говорят: «Как может узнать Бог? Есть ли знание у Высочайшего?»
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они говорят: «Как может узнать Бог? Есть ли знание у Высочайшего?»
- La Bible du Semeur 2015 - Tous les rois lui rendront hommage, et tous les peuples lui seront assujettis.
- リビングバイブル - それどころか、全地の王が頭を下げ、 すべての人が彼に仕えるでしょう。
- Nova Versão Internacional - Inclinem-se diante dele todos os reis, e sirvam-no todas as nações.
- Hoffnung für alle - Huldigen sollen ihm alle Könige und alle Völker ihm dienen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tất cả vua chúa sẽ quỳ lạy, các dân tộc sẽ phục vụ vua.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้เหล่ากษัตริย์มาน้อมคำนับท่าน ประชาชาติทั้งปวงจะมาปรนนิบัติท่าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอให้บรรดากษัตริย์ทั้งปวงก้มกราบลง ณ เบื้องหน้าท่าน และประชาชาติทั้งปวงรับใช้ท่าน
交叉引用
- Revelation 20:1 - I saw an angel coming down out of heaven. He had the key to the Abyss. In his hand he held a heavy chain.
- Revelation 20:2 - He grabbed the dragon, that old serpent. The serpent is also called the devil, or Satan. The angel put him in chains for 1,000 years.
- Revelation 20:3 - Then he threw him into the Abyss. He locked it and sealed him in. This was to keep Satan from causing the nations to believe his lies anymore. Satan will be locked away until the 1,000 years are ended. After that, he must be set free for a short time.
- Revelation 20:4 - I saw thrones. Those who had been given authority to judge were sitting on them. I also saw the souls of those whose heads had been cut off. They had been killed because they had spoken what was true about Jesus. They had also been killed because of the word of God. They had not worshiped the beast or its statue. They had not received its mark on their foreheads or hands. They came to life and ruled with Christ for 1,000 years.
- Revelation 20:5 - This is the first resurrection. The rest of the dead did not come to life until the 1,000 years were ended.
- Revelation 20:6 - Blessed and holy are those who share in the first resurrection. The second death has no power over them. They will be priests of God and of Christ. They will rule with him for 1,000 years.
- Isaiah 11:9 - None of those animals will harm or destroy anything or anyone on my holy mountain of Zion. The oceans are full of water. In the same way, the earth will be filled with the knowledge of the Lord.
- Revelation 17:14 - They will make war against the Lamb. But the Lamb will have victory over them. That’s because he is the most powerful Lord of all and the greatest King of all. His appointed, chosen and faithful followers will be with him.”
- Romans 11:25 - Brothers and sisters, here is a mystery I want you to understand. It will keep you from being proud. Part of Israel has refused to obey God. That will continue until the full number of Gentiles has entered God’s kingdom.
- Isaiah 54:5 - I made you. I am now your husband. My name is the Lord Who Rules Over All. I am the Holy One of Israel. I have set you free. I am the God of the whole earth.
- Isaiah 49:7 - The Lord sets his people free. He is the Holy One of Israel. He speaks to his servant, who is looked down on and hated by the nations. He speaks to the servant of rulers. He says to him, “Kings will see you and stand up to honor you. Princes will see you and bow down to show you their respect. I am the Lord. I am faithful. I am the Holy One of Israel. I have chosen you.”
- Psalm 2:10 - Kings, be wise! Rulers of the earth, be warned!
- Psalm 2:11 - Serve the Lord and have respect for him. Celebrate his rule with trembling.
- Psalm 2:12 - Obey the son completely, or he will be angry. Your way of life will lead to your death. His anger can blaze out at any moment. Blessed are all those who go to him for safety.
- Revelation 21:26 - The glory and honor of the nations will be brought into it.
- Revelation 21:24 - The nations will walk by the light of the city. The kings of the world will bring their glory into it.
- Revelation 11:15 - The seventh angel blew his trumpet. There were loud voices in heaven. They said, “The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Messiah. He will rule for ever and ever.”
- Isaiah 49:22 - The Lord and King continues, “I will call out to the nations. I will give a signal to them. They will bring back your sons in their arms. They will carry your daughters on their hips.
- Isaiah 49:23 - Their kings will become like fathers to you. Their queens will be like mothers who nurse you. They will bow down to you with their faces toward the ground. They will kiss the dust at your feet to show you their respect. Then you will know that I am the Lord. Those who put their hope in me will not be ashamed.”
- Psalm 138:4 - Lord, may all the kings on earth praise you when they hear about what you have decided.
- Psalm 138:5 - Lord, may they sing about what you have done, because your glory is great.
- Psalm 86:9 - Lord, all the nations you have made will come and worship you. They will bring glory to you.