Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
67:0 和合本-拼音
逐節對照
  • 新标点和合本 - 一篇诗歌,交与伶长。用丝弦的乐器。
  • 圣经新译本 - 诗歌一首,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏。
  • New International Reader's Version - For the director of music. A psalm. A song to be played on stringed instruments.
  • English Standard Version - To the choirmaster: with stringed instruments. A Psalm. A Song.
  • New Living Translation - For the choir director: A song. A psalm, to be accompanied by stringed instruments.
  • Christian Standard Bible - For the choir director: with stringed instruments. A psalm. A song.
  • New American Standard Bible - For the music director; with stringed instruments. A Psalm. A Song.
  • New King James Version - To the Chief Musician. On stringed instruments. A Psalm. A Song.
  • American Standard Version - For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm, a song.
  • King James Version - To the chief Musician on Neginoth, A Psalm or Song.
  • New English Translation - For the music director; to be accompanied by stringed instruments; a psalm, a song.
  • World English Bible - For the Chief Musician. With stringed instruments. A Psalm. A song.
  • 新標點和合本 - 一篇詩歌,交與伶長。用絲弦的樂器。
  • 聖經新譯本 - 詩歌一首,交給詩班長,用絲弦的樂器伴奏。
  • 呂振中譯本 - 一篇詩,一首歌,屬於指揮集,用絲絃的樂器伴奏。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此詩也歌也使伶長鼓琴歌之○
  • Nueva Versión Internacional - Al director musical. Acompáñese con instrumentos de cuerda. Salmo. Cántico.
  • Nova Versão Internacional - Para o mestre de música. Com instrumentos de cordas. Um salmo. Um cântico.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - (Thơ soạn cho nhạc trưởng, dùng đàn dây)
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (ถึงหัวหน้านักร้อง บรรเลงเครื่องสาย บทสดุดี บทเพลง)
交叉引用

暫無數據信息

逐節對照交叉引用
  • 新标点和合本 - 一篇诗歌,交与伶长。用丝弦的乐器。
  • 圣经新译本 - 诗歌一首,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏。
  • New International Reader's Version - For the director of music. A psalm. A song to be played on stringed instruments.
  • English Standard Version - To the choirmaster: with stringed instruments. A Psalm. A Song.
  • New Living Translation - For the choir director: A song. A psalm, to be accompanied by stringed instruments.
  • Christian Standard Bible - For the choir director: with stringed instruments. A psalm. A song.
  • New American Standard Bible - For the music director; with stringed instruments. A Psalm. A Song.
  • New King James Version - To the Chief Musician. On stringed instruments. A Psalm. A Song.
  • American Standard Version - For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm, a song.
  • King James Version - To the chief Musician on Neginoth, A Psalm or Song.
  • New English Translation - For the music director; to be accompanied by stringed instruments; a psalm, a song.
  • World English Bible - For the Chief Musician. With stringed instruments. A Psalm. A song.
  • 新標點和合本 - 一篇詩歌,交與伶長。用絲弦的樂器。
  • 聖經新譯本 - 詩歌一首,交給詩班長,用絲弦的樂器伴奏。
  • 呂振中譯本 - 一篇詩,一首歌,屬於指揮集,用絲絃的樂器伴奏。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此詩也歌也使伶長鼓琴歌之○
  • Nueva Versión Internacional - Al director musical. Acompáñese con instrumentos de cuerda. Salmo. Cántico.
  • Nova Versão Internacional - Para o mestre de música. Com instrumentos de cordas. Um salmo. Um cântico.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - (Thơ soạn cho nhạc trưởng, dùng đàn dây)
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (ถึงหัวหน้านักร้อง บรรเลงเครื่องสาย บทสดุดี บทเพลง)
    聖經
    資源
    計劃
    奉獻