逐節對照
- リビングバイブル - 神は私たちの隠れ家、また力、 苦難にあえぐときの確かな助けです。
- 新标点和合本 - 神是我们的避难所,是我们的力量, 是我们在患难中随时的帮助。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝是我们的避难所,是我们的力量, 是我们在患难中随时的帮助。
- 和合本2010(神版-简体) - 神是我们的避难所,是我们的力量, 是我们在患难中随时的帮助。
- 当代译本 - 上帝是我们的避难所, 是我们的力量, 是我们患难中随时的帮助。
- 圣经新译本 - 神是我们的避难所,是我们的力量, 是我们在患难中随时都可得到的帮助。
- 中文标准译本 - 神是我们的避难所和力量, 是患难中随时可得的帮助,
- 现代标点和合本 - 神是我们的避难所,是我们的力量, 是我们在患难中随时的帮助。
- 和合本(拼音版) - 上帝是我们的避难所,是我们的力量, 是我们在患难中随时的帮助。
- New International Version - God is our refuge and strength, an ever-present help in trouble.
- New International Reader's Version - God is our place of safety. He gives us strength. He is always there to help us in times of trouble.
- English Standard Version - God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
- New Living Translation - God is our refuge and strength, always ready to help in times of trouble.
- The Message - God is a safe place to hide, ready to help when we need him. We stand fearless at the cliff-edge of doom, courageous in seastorm and earthquake, Before the rush and roar of oceans, the tremors that shift mountains. Jacob-wrestling God fights for us, God-of-Angel-Armies protects us.
- Christian Standard Bible - God is our refuge and strength, a helper who is always found in times of trouble.
- New American Standard Bible - God is our refuge and strength, A very ready help in trouble.
- New King James Version - God is our refuge and strength, A very present help in trouble.
- Amplified Bible - God is our refuge and strength [mighty and impenetrable], A very present and well-proved help in trouble.
- American Standard Version - God is our refuge and strength, A very present help in trouble.
- King James Version - God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
- New English Translation - God is our strong refuge; he is truly our helper in times of trouble.
- World English Bible - God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
- 新標點和合本 - 神是我們的避難所,是我們的力量, 是我們在患難中隨時的幫助。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝是我們的避難所,是我們的力量, 是我們在患難中隨時的幫助。
- 和合本2010(神版-繁體) - 神是我們的避難所,是我們的力量, 是我們在患難中隨時的幫助。
- 當代譯本 - 上帝是我們的避難所, 是我們的力量, 是我們患難中隨時的幫助。
- 聖經新譯本 - 神是我們的避難所,是我們的力量, 是我們在患難中隨時都可得到的幫助。
- 呂振中譯本 - 上帝是我們的避難所、我們的力量、 我們 患難中的幫助、 隨時隨地可得到的。
- 中文標準譯本 - 神是我們的避難所和力量, 是患難中隨時可得的幫助,
- 現代標點和合本 - 神是我們的避難所,是我們的力量, 是我們在患難中隨時的幫助。
- 文理和合譯本 - 上帝為我避所、為我能力、在患難中、大顯輔助兮、
- 文理委辦譯本 - 我逢患難、上帝範衛我、扶翼我兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主護庇我儕、賜力於我儕、當患難時、極顯救濟、
- Nueva Versión Internacional - Dios es nuestro amparo y nuestra fortaleza, nuestra ayuda segura en momentos de angustia.
- 현대인의 성경 - 하나님은 우리의 피난처시요 힘이시며 환난 때에 언제나 돕는 분이시다.
- Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. Псалом потомков Кораха.
- Восточный перевод - Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха.
- La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur. Un cantique des Qoréites pour voix de soprano.
- Nova Versão Internacional - Deus é o nosso refúgio e a nossa fortaleza, auxílio sempre presente na adversidade.
- Hoffnung für alle - Von den Nachkommen Korachs. Ein Lied für hohe Frauenstimmen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa là nơi ẩn náu, và năng lực tôi, Ngài sẵn sàng phù hộ lúc gian nan.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าทรงเป็นที่ลี้ภัยและเป็นกำลังของเรา เป็นความช่วยเหลือที่พร้อมเสมอในยามทุกข์ร้อน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเจ้าเป็นที่พักพิงและพละกำลังของเรา ช่วยเหลือเราได้เสมอในยามทุกข์ยาก
交叉引用
- 歴代誌Ⅰ 15:20 - ゼカリヤ、アジエル、シェミラモテ、エヒエル、ウニ、エリアブ、マアセヤ、ベナヤは、十弦の琴の八重奏団を編成しました。
- 詩篇 87:1 - エルサレムは神のきよい山の上にあります。 この神の都を、主はどの場所よりも 深く愛しておられます。
- ルカの福音書 13:34 - ああ、エルサレムよ。なんという町でしょう。預言者たちを殺し、町を救うために遣わされた人たちを石で打ち殺すとは。めんどりがひなを翼の下にかばうように、わたしは何度あなたの子どもたちを集めようとしたことでしょう。しかし、あなたがたはそれを拒んだのです。
- 詩篇 84:1 - 天の軍勢の主よ。 あなたの神殿は、なんと美しいことでしょう。
- 詩篇 66:1 - 全地よ。主に向かって歌声を上げ、 栄光に輝く神を賛美しなさい。 世界中の人に、神のすばらしさを伝えなさい。
- 詩篇 48:1 - 主はなんと偉大なお方でしょう。 どれほどことばを連ねても、たたえ尽くせません。 神はエルサレムのシオン山に住んでおられます。
- 詩篇 85:1 - 主よ、あなたは驚くべき恵みをこの国に注がれました。 イスラエルの繁栄を回復し、
- 詩篇 14:6 - 貧しい者や謙遜な者が悪者に虐待されるとき、 神は避け所となってくださいます。
- 詩篇 46:7 - 天の軍勢の主である神が、そばにいてくださいます。 このお方はヤコブの神で、 私たちを助けるために駆けつけてくださいました。
- 創世記 22:14 - このことがあってから、アブラハムはそこをアドナイ・イルエ〔「神は用意してくださる」の意〕と呼びました。現在でも、そう呼ばれています。
- サムエル記Ⅱ 22:17 - 主は御手を差し伸べて 大水の中から救い上げてくださった。
- サムエル記Ⅱ 22:18 - 強敵から、憎む者から、 とても太刀打ちできない者たちの手から、 主は私を救い出してくださった。
- サムエル記Ⅱ 22:19 - 災いの日に、彼らは襲いかかって来た。 しかし、救い主が私の味方だ。
- サムエル記Ⅱ 22:20 - 主は私を救い出し、鎖をといてくださった。 私を喜びとされたからだ。
- 箴言 知恵の泉 14:26 - 神を恐れる人は頑健で、 子どもたちは安心して、その人に頼ります。
- 詩篇 142:5 - そこで、私は主に祈りました。 「主よ。あなたは唯一の隠れ家です。 あなただけが、無事に守ってくださるお方なのです。
- へブル人への手紙 6:18 - 神は、約束と誓いの両方を与えてくださいました。神は偽りを言われることがありません。そのため、救いを求めて神のもとに逃れて来る人たちは、確かな保証をいただいて、新たな勇気を奮い起こすことができます。そして、神の救いの約束を、少しの疑いもなく確信できるのです。
- 申命記 4:7 - 呼べば必ずそばにいてくださる、私たちの主のような神を信じている国はほかにはありません。
- 詩篇 46:11 - 天の軍勢の主は、確かに私たちの味方です。 ヤコブの神であるこのお方が、 駆けつけて助けてくださいました。
- 詩篇 91:1 - 私たちは、 どんなものにもまさる神によってかくまわれ、 この全能のお方のふところに住んでいます。
- 詩篇 91:2 - 私は宣言します。 「神こそ私の避難所、また安全地帯です。 この神への信頼を失うことはありません。」
- 詩篇 91:3 - 主はどのような罠からもあなたを救い出し、 いのちを損なう病からも守ってくださいます。
- 詩篇 91:4 - 主の翼の下に、あなたはかくまわれるのです。 また、主の変わることのない約束が、 あなたのよろいとなるのです。
- 詩篇 91:5 - ですから、もう暗闇を恐れることはありません。 真昼の襲撃にもおののくことはありません。
- 詩篇 91:6 - 暗闇に乗じてはびこる疫病も、 明け方を襲う災害も恐れるに足りません。
- 詩篇 91:7 - たとえ千人がそばに倒れ、 一万人の死体があたりを埋め尽くそうと、 悪い者が私に触れることはありません。
- 詩篇 91:8 - 私はただ、悪者が罰せられるのを 眺めていればよいのです。
- 詩篇 91:9 - 私には、主という避難所があります。 私はこのお方を、 すべての神々にまさる神として選びました。
- 箴言 知恵の泉 18:10 - 主は絶対安全なとりで、 正しい人はその中に逃げ込みます。
- 詩篇 9:9 - 虐待された人々はみな、主のもとに来ます。 主は苦しむ人々の隠れ家です。
- 詩篇 62:7 - 私が守られるのも、名声を獲得するのも、 神のお心ひとつです。 神は私の隠れ家、敵の手の届かない岩です。
- 詩篇 62:8 - 同胞よ。いつでも神への信頼を失わず、 心にある願いを洗いざらい申し上げなさい。 神はきっと助けてくださいます。
- 詩篇 145:18 - そして、真心から願い出る人の そば近くにいてくださるのです。