Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
21:8 CSB
逐節對照
  • Christian Standard Bible - Your hand will capture all your enemies; your right hand will seize those who hate you.
  • 新标点和合本 - 你的手要搜出你的一切仇敌; 你的右手要搜出那些恨你的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的手要搜出所有的仇敌, 你的右手要搜出那些恨你的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的手要搜出所有的仇敌, 你的右手要搜出那些恨你的人。
  • 当代译本 - 耶和华啊, 你的手必寻索你的一切敌人, 你用右手搜出那些恨你的人。
  • 圣经新译本 - 你的手要搜出你所有的仇敌, 你的右手必搜出那些恨你的人。
  • 中文标准译本 - 你的手找出你一切的仇敌, 你的右手找出那些恨你的人。
  • 现代标点和合本 - 你的手要搜出你的一切仇敌, 你的右手要搜出那些恨你的人。
  • 和合本(拼音版) - 你的手要搜出你的一切仇敌, 你的右手要搜出那些恨你的人。
  • New International Version - Your hand will lay hold on all your enemies; your right hand will seize your foes.
  • New International Reader's Version - You, the king, will capture all your enemies. Your right hand will take hold of them.
  • English Standard Version - Your hand will find out all your enemies; your right hand will find out those who hate you.
  • New Living Translation - You will capture all your enemies. Your strong right hand will seize all who hate you.
  • The Message - With a fistful of enemies in one hand and a fistful of haters in the other, You radiate with such brilliance that they cringe as before a furnace. Now the furnace swallows them whole, the fire eats them alive! You purge the earth of their progeny, you wipe the slate clean. All their evil schemes, the plots they cook up, have fizzled—every one. You sent them packing; they couldn’t face you.
  • New American Standard Bible - Your hand will find all your enemies; Your right hand will find those who hate you.
  • New King James Version - Your hand will find all Your enemies; Your right hand will find those who hate You.
  • Amplified Bible - Your hand will reach out and defeat all your enemies; Your right hand will reach those who hate you.
  • American Standard Version - Thy hand will find out all thine enemies; Thy right hand will find out those that hate thee.
  • King James Version - Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
  • New English Translation - You prevail over all your enemies; your power is too great for those who hate you.
  • World English Bible - Your hand will find out all of your enemies. Your right hand will find out those who hate you.
  • 新標點和合本 - 你的手要搜出你的一切仇敵; 你的右手要搜出那些恨你的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的手要搜出所有的仇敵, 你的右手要搜出那些恨你的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的手要搜出所有的仇敵, 你的右手要搜出那些恨你的人。
  • 當代譯本 - 耶和華啊, 你的手必尋索你的一切敵人, 你用右手搜出那些恨你的人。
  • 聖經新譯本 - 你的手要搜出你所有的仇敵, 你的右手必搜出那些恨你的人。
  • 呂振中譯本 - 你的手必搜出你一切仇敵, 你右手必痛擊 恨你的人。
  • 中文標準譯本 - 你的手找出你一切的仇敵, 你的右手找出那些恨你的人。
  • 現代標點和合本 - 你的手要搜出你的一切仇敵, 你的右手要搜出那些恨你的人。
  • 文理和合譯本 - 爾手將索爾敵、爾之右手、索憾爾者兮、
  • 文理委辦譯本 - 維彼敵人、為王所獲、憾汝之徒、為爾所執兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾之一切仇敵、為爾手所擒、憾爾之人、被爾右手所獲、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 王惟主是怙。慈惠貫始終。
  • Nueva Versión Internacional - Tu mano alcanzará a todos tus enemigos; tu diestra alcanzará a los que te aborrecen.
  • 현대인의 성경 - 왕은 자기를 미워하는 모든 원수들을 붙잡아
  • Новый Русский Перевод - Все, кто видит меня, надо мной смеются, оскорбляют меня, головой качают:
  • Восточный перевод - Все, кто видит меня, надо мной смеются, оскорбляют меня, головой качают:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все, кто видит меня, надо мной смеются, оскорбляют меня, головой качают:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все, кто видит меня, надо мной смеются, оскорбляют меня, головой качают:
  • La Bible du Semeur 2015 - Car c’est en l’Eternel ╵que le roi se confie, et grâce à l’amour du Très-Haut, ╵il ne sera pas ébranlé.
  • リビングバイブル - ああ主よ。あなたの手は敵を見つけ出します。 主を憎む者を一人残らず探し出します。
  • Nova Versão Internacional - Tua mão alcançará todos os teus inimigos; tua mão direita atingirá todos os que te odeiam.
  • Hoffnung für alle - Denn der König vertraut dem Herrn, und durch die Gnade des höchsten Gottes steht er für alle Zeiten sicher und fest.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa sẽ ra tay tìm bắt kẻ thù. Tay hữu Chúa sẽ nắm lấy họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระหัตถ์ของพระองค์จะจับกุมศัตรูทั้งปวง พระหัตถ์ขวาจะยึดข้าศึกทั้งหลายของพระองค์ไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​จะ​ปราบ​ศัตรู​ของ​พระ​องค์​ทุก​คน​ด้วย​มือ​ของ​พระ​องค์​เอง มือ​ขวา​ของ​พระ​องค์​จะ​ยื่น​ไป​ถึง​พวก​ที่​เกลียด​ชัง​พระ​องค์
交叉引用
  • 1 Samuel 31:3 - When the battle intensified against Saul, the archers found him and severely wounded him.
  • Hebrews 10:28 - Anyone who disregarded the law of Moses died without mercy, based on the testimony of two or three witnesses.
  • Hebrews 10:29 - How much worse punishment do you think one will deserve who has trampled on the Son of God, who has regarded as profane the blood of the covenant by which he was sanctified, and who has insulted the Spirit of grace?
  • Luke 19:14 - “But his subjects hated him and sent a delegation after him, saying, ‘We don’t want this man to rule over us.’
  • Psalms 72:9 - May desert tribes kneel before him and his enemies lick the dust.
  • Psalms 89:22 - The enemy will not oppress him; the wicked will not afflict him.
  • Psalms 89:23 - I will crush his foes before him and strike those who hate him.
  • Luke 19:27 - But bring here these enemies of mine, who did not want me to rule over them, and slaughter them in my presence.’”
  • 1 Samuel 25:29 - “Someone is pursuing you and intends to take your life. My lord’s life is tucked safely in the place where the Lord your God protects the living, but he is flinging away your enemies’ lives like stones from a sling.
  • Psalms 2:9 - You will break them with an iron scepter; you will shatter them like pottery.”
  • 2 Samuel 7:1 - When the king had settled into his palace and the Lord had given him rest on every side from all his enemies,
  • Revelation 19:15 - A sharp sword came from his mouth, so that he might strike the nations with it. He will rule them with an iron rod. He will also trample the winepress of the fierce anger of God, the Almighty.
  • 1 Corinthians 15:25 - For he must reign until he puts all his enemies under his feet.
  • Psalms 110:1 - This is the declaration of the Lord to my Lord: “Sit at my right hand until I make your enemies your footstool.”
  • Psalms 110:2 - The Lord will extend your mighty scepter from Zion. Rule over your surrounding enemies.
  • Psalms 18:1 - I love you, Lord, my strength.
  • Amos 9:2 - If they dig down to Sheol, from there my hand will take them; if they climb up to heaven, from there I will bring them down.
  • Amos 9:3 - If they hide on the top of Carmel, from there I will track them down and seize them; if they conceal themselves from my sight on the sea floor, from there I will command the sea serpent to bite them.
  • Isaiah 10:10 - As my hand seized the kingdoms of worthless images, kingdoms whose idols exceeded those of Jerusalem and Samaria,
逐節對照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Your hand will capture all your enemies; your right hand will seize those who hate you.
  • 新标点和合本 - 你的手要搜出你的一切仇敌; 你的右手要搜出那些恨你的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的手要搜出所有的仇敌, 你的右手要搜出那些恨你的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的手要搜出所有的仇敌, 你的右手要搜出那些恨你的人。
  • 当代译本 - 耶和华啊, 你的手必寻索你的一切敌人, 你用右手搜出那些恨你的人。
  • 圣经新译本 - 你的手要搜出你所有的仇敌, 你的右手必搜出那些恨你的人。
  • 中文标准译本 - 你的手找出你一切的仇敌, 你的右手找出那些恨你的人。
  • 现代标点和合本 - 你的手要搜出你的一切仇敌, 你的右手要搜出那些恨你的人。
  • 和合本(拼音版) - 你的手要搜出你的一切仇敌, 你的右手要搜出那些恨你的人。
  • New International Version - Your hand will lay hold on all your enemies; your right hand will seize your foes.
  • New International Reader's Version - You, the king, will capture all your enemies. Your right hand will take hold of them.
  • English Standard Version - Your hand will find out all your enemies; your right hand will find out those who hate you.
  • New Living Translation - You will capture all your enemies. Your strong right hand will seize all who hate you.
  • The Message - With a fistful of enemies in one hand and a fistful of haters in the other, You radiate with such brilliance that they cringe as before a furnace. Now the furnace swallows them whole, the fire eats them alive! You purge the earth of their progeny, you wipe the slate clean. All their evil schemes, the plots they cook up, have fizzled—every one. You sent them packing; they couldn’t face you.
  • New American Standard Bible - Your hand will find all your enemies; Your right hand will find those who hate you.
  • New King James Version - Your hand will find all Your enemies; Your right hand will find those who hate You.
  • Amplified Bible - Your hand will reach out and defeat all your enemies; Your right hand will reach those who hate you.
  • American Standard Version - Thy hand will find out all thine enemies; Thy right hand will find out those that hate thee.
  • King James Version - Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
  • New English Translation - You prevail over all your enemies; your power is too great for those who hate you.
  • World English Bible - Your hand will find out all of your enemies. Your right hand will find out those who hate you.
  • 新標點和合本 - 你的手要搜出你的一切仇敵; 你的右手要搜出那些恨你的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的手要搜出所有的仇敵, 你的右手要搜出那些恨你的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的手要搜出所有的仇敵, 你的右手要搜出那些恨你的人。
  • 當代譯本 - 耶和華啊, 你的手必尋索你的一切敵人, 你用右手搜出那些恨你的人。
  • 聖經新譯本 - 你的手要搜出你所有的仇敵, 你的右手必搜出那些恨你的人。
  • 呂振中譯本 - 你的手必搜出你一切仇敵, 你右手必痛擊 恨你的人。
  • 中文標準譯本 - 你的手找出你一切的仇敵, 你的右手找出那些恨你的人。
  • 現代標點和合本 - 你的手要搜出你的一切仇敵, 你的右手要搜出那些恨你的人。
  • 文理和合譯本 - 爾手將索爾敵、爾之右手、索憾爾者兮、
  • 文理委辦譯本 - 維彼敵人、為王所獲、憾汝之徒、為爾所執兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾之一切仇敵、為爾手所擒、憾爾之人、被爾右手所獲、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 王惟主是怙。慈惠貫始終。
  • Nueva Versión Internacional - Tu mano alcanzará a todos tus enemigos; tu diestra alcanzará a los que te aborrecen.
  • 현대인의 성경 - 왕은 자기를 미워하는 모든 원수들을 붙잡아
  • Новый Русский Перевод - Все, кто видит меня, надо мной смеются, оскорбляют меня, головой качают:
  • Восточный перевод - Все, кто видит меня, надо мной смеются, оскорбляют меня, головой качают:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все, кто видит меня, надо мной смеются, оскорбляют меня, головой качают:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все, кто видит меня, надо мной смеются, оскорбляют меня, головой качают:
  • La Bible du Semeur 2015 - Car c’est en l’Eternel ╵que le roi se confie, et grâce à l’amour du Très-Haut, ╵il ne sera pas ébranlé.
  • リビングバイブル - ああ主よ。あなたの手は敵を見つけ出します。 主を憎む者を一人残らず探し出します。
  • Nova Versão Internacional - Tua mão alcançará todos os teus inimigos; tua mão direita atingirá todos os que te odeiam.
  • Hoffnung für alle - Denn der König vertraut dem Herrn, und durch die Gnade des höchsten Gottes steht er für alle Zeiten sicher und fest.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa sẽ ra tay tìm bắt kẻ thù. Tay hữu Chúa sẽ nắm lấy họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระหัตถ์ของพระองค์จะจับกุมศัตรูทั้งปวง พระหัตถ์ขวาจะยึดข้าศึกทั้งหลายของพระองค์ไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​จะ​ปราบ​ศัตรู​ของ​พระ​องค์​ทุก​คน​ด้วย​มือ​ของ​พระ​องค์​เอง มือ​ขวา​ของ​พระ​องค์​จะ​ยื่น​ไป​ถึง​พวก​ที่​เกลียด​ชัง​พระ​องค์
  • 1 Samuel 31:3 - When the battle intensified against Saul, the archers found him and severely wounded him.
  • Hebrews 10:28 - Anyone who disregarded the law of Moses died without mercy, based on the testimony of two or three witnesses.
  • Hebrews 10:29 - How much worse punishment do you think one will deserve who has trampled on the Son of God, who has regarded as profane the blood of the covenant by which he was sanctified, and who has insulted the Spirit of grace?
  • Luke 19:14 - “But his subjects hated him and sent a delegation after him, saying, ‘We don’t want this man to rule over us.’
  • Psalms 72:9 - May desert tribes kneel before him and his enemies lick the dust.
  • Psalms 89:22 - The enemy will not oppress him; the wicked will not afflict him.
  • Psalms 89:23 - I will crush his foes before him and strike those who hate him.
  • Luke 19:27 - But bring here these enemies of mine, who did not want me to rule over them, and slaughter them in my presence.’”
  • 1 Samuel 25:29 - “Someone is pursuing you and intends to take your life. My lord’s life is tucked safely in the place where the Lord your God protects the living, but he is flinging away your enemies’ lives like stones from a sling.
  • Psalms 2:9 - You will break them with an iron scepter; you will shatter them like pottery.”
  • 2 Samuel 7:1 - When the king had settled into his palace and the Lord had given him rest on every side from all his enemies,
  • Revelation 19:15 - A sharp sword came from his mouth, so that he might strike the nations with it. He will rule them with an iron rod. He will also trample the winepress of the fierce anger of God, the Almighty.
  • 1 Corinthians 15:25 - For he must reign until he puts all his enemies under his feet.
  • Psalms 110:1 - This is the declaration of the Lord to my Lord: “Sit at my right hand until I make your enemies your footstool.”
  • Psalms 110:2 - The Lord will extend your mighty scepter from Zion. Rule over your surrounding enemies.
  • Psalms 18:1 - I love you, Lord, my strength.
  • Amos 9:2 - If they dig down to Sheol, from there my hand will take them; if they climb up to heaven, from there I will bring them down.
  • Amos 9:3 - If they hide on the top of Carmel, from there I will track them down and seize them; if they conceal themselves from my sight on the sea floor, from there I will command the sea serpent to bite them.
  • Isaiah 10:10 - As my hand seized the kingdoms of worthless images, kingdoms whose idols exceeded those of Jerusalem and Samaria,
聖經
資源
計劃
奉獻