Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
19:12 和合本-拼音
逐節對照
  • 和合本(拼音版) - 谁能知道自己的错失呢? 愿你赦免我隐而未现的过错。
  • 新标点和合本 - 谁能知道自己的错失呢? 愿你赦免我隐而未现的过错。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁能察觉自己的错失呢? 求你赦免我隐藏的过犯。
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁能察觉自己的错失呢? 求你赦免我隐藏的过犯。
  • 当代译本 - 谁能知道自己的过失呢? 求你赦免我隐藏的过错。
  • 圣经新译本 - 谁能知道自己的错误呢? 求你赦免我隐而未现的过失。
  • 中文标准译本 - 谁能察觉自己的过失呢? 求你赦免我隐而未现的过失。
  • 现代标点和合本 - 谁能知道自己的错失呢? 愿你赦免我隐而未现的过错。
  • New International Version - But who can discern their own errors? Forgive my hidden faults.
  • New International Reader's Version - But who can know their own mistakes? Forgive my hidden faults.
  • English Standard Version - Who can discern his errors? Declare me innocent from hidden faults.
  • New Living Translation - How can I know all the sins lurking in my heart? Cleanse me from these hidden faults.
  • Christian Standard Bible - Who perceives his unintentional sins? Cleanse me from my hidden faults.
  • New American Standard Bible - Who can discern his errors? Acquit me of hidden faults.
  • New King James Version - Who can understand his errors? Cleanse me from secret faults.
  • Amplified Bible - Who can understand his errors or omissions? Acquit me of hidden (unconscious, unintended) faults.
  • American Standard Version - Who can discern his errors? Clear thou me from hidden faults.
  • King James Version - Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.
  • New English Translation - Who can know all his errors? Please do not punish me for sins I am unaware of.
  • World English Bible - Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors.
  • 新標點和合本 - 誰能知道自己的錯失呢? 願你赦免我隱而未現的過錯。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰能察覺自己的錯失呢? 求你赦免我隱藏的過犯。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰能察覺自己的錯失呢? 求你赦免我隱藏的過犯。
  • 當代譯本 - 誰能知道自己的過失呢? 求你赦免我隱藏的過錯。
  • 聖經新譯本 - 誰能知道自己的錯誤呢? 求你赦免我隱而未現的過失。
  • 呂振中譯本 - 自己的 錯誤誰能明白呢? 求你將我隱而不顯的 過錯 視為無辜。
  • 中文標準譯本 - 誰能察覺自己的過失呢? 求你赦免我隱而未現的過失。
  • 現代標點和合本 - 誰能知道自己的錯失呢? 願你赦免我隱而未現的過錯。
  • 文理和合譯本 - 人之過失、孰能自知、我之誤犯、尚其赦宥兮、
  • 文理委辦譯本 - 人有過失、孰能自知兮、苟愆尤之誤犯、願赦宥之予加兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誤犯之罪、誰能知之、願主赦我暗中之過、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 小子知趨避。福祿盡在茲。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién está consciente de sus propios errores? ¡Perdóname aquellos de los que no estoy consciente!
  • 현대인의 성경 - 자기 허물을 깨달을 자 누구인가? 여호와여, 숨겨진 허물에서 나를 깨끗하게 하소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ton serviteur, Eternel, ╵en tire instruction : à leur obéir, ╵on recueille un grand profit.
  • リビングバイブル - しかし人は、心にひそむ罪を どうして知ることができましょう。 どうか、隠れた罪からきよめてください。
  • Nova Versão Internacional - Quem pode discernir os próprios erros? Absolve-me dos que desconheço!
  • Hoffnung für alle - Herr, ich will dir dienen. Wie gut, dass mich dein Gesetz vor falschen Wegen warnt! Wer sich an deine Gebote hält, wird reich belohnt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người khôn nhanh chóng nhìn nhận lỗi lầm xin tha những lỗi mình không biết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครเล่าสามารถสังเกตเห็นความผิดพลาดของตน? ขอทรงอภัยความผิดที่ซ่อนเร้นของข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ใคร​จะ​หยั่งรู้​ความ​ผิด​ของ​ตน​ได้ โปรด​ให้​อภัย​ความ​ผิด​ของ​ข้าพเจ้า​ที่​ถูก​ซ่อน​ไว้
交叉引用
  • 诗篇 139:2 - 我坐下,我起来,你都晓得, 你从远处知道我的意念;
  • 诗篇 51:5 - 我是在罪孽里生的, 在我母亲怀胎的时候就有了罪。
  • 诗篇 51:6 - 你所喜爱的是内里诚实; 你在我隐密处必使我得智慧。
  • 诗篇 51:7 - 求你用牛膝草洁净我,我就干净; 求你洗涤我,我就比雪更白。
  • 诗篇 51:8 - 求你使我得听欢喜快乐的声音, 使你所压伤的骨头可以踊跃。
  • 诗篇 51:9 - 求你掩面不看我的罪, 涂抹我一切的罪孽。
  • 诗篇 51:10 - 上帝啊,求你为我造清洁的心, 使我里面重新有正直的灵 。
  • 利未记 4:2 - “你晓谕以色列人说:若有人在耶和华所吩咐不可行的什么事上误犯了一件,
  • 利未记 4:3 - 或是受膏的祭司犯罪,使百姓陷在罪里,就当为他所犯的罪,把没有残疾的公牛犊献给耶和华为赎罪祭。
  • 利未记 4:4 - 他要牵公牛到会幕门口,在耶和华面前按手在牛的头上,把牛宰于耶和华面前。
  • 利未记 4:5 - 受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,
  • 利未记 4:6 - 把指头蘸于血中,在耶和华面前对着圣所的幔子弹血七次。
  • 利未记 4:7 - 又要把些血抹在会幕内耶和华面前香坛的四角上,再把公牛所有的血倒在会幕门口,燔祭坛的脚那里。
  • 利未记 4:8 - 要把赎罪祭公牛所有的脂油,乃是盖脏的脂油和脏上所有的脂油,
  • 利未记 4:9 - 并两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,与肝上的网子和腰子,一概取下,
  • 利未记 4:10 - 与平安祭公牛上所取的一样。祭司要把这些烧在燔祭的坛上。
  • 利未记 4:11 - 公牛的皮和所有的肉并头、腿、脏、腑、粪,
  • 利未记 4:12 - 就是全公牛,要搬到营外洁净之地,倒灰之所,用火烧在柴上。
  • 利未记 4:13 - “以色列全会众,若行了耶和华所吩咐不可行的什么事,误犯了罪,是隐而未现、会众看不出来的;
  • 利未记 4:14 - 会众一知道所犯的罪,就要献一只公牛犊为赎罪祭,牵到会幕前。
  • 利未记 4:15 - 会中的长老就要在耶和华面前按手在牛的头上,将牛在耶和华面前宰了。
  • 利未记 4:16 - 受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,
  • 利未记 4:17 - 把指头蘸于血中,在耶和华面前对着幔子弹血七次。
  • 利未记 4:18 - 又要把些血抹在会幕内耶和华面前坛的四角上,再把所有的血倒在会幕门口,燔祭坛的脚那里。
  • 利未记 4:19 - 把牛所有的脂油都取下,烧在坛上。
  • 利未记 4:20 - 收拾这牛,与那赎罪祭的牛一样。祭司要为他们赎罪,他们必蒙赦免。
  • 利未记 4:21 - 他要把牛搬到营外烧了,像烧头一个牛一样。这是会众的赎罪祭。
  • 利未记 4:22 - “官长若行了耶和华他上帝所吩咐不可行的什么事,误犯了罪,
  • 利未记 4:23 - 所犯的罪自己知道了,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物,
  • 利未记 4:24 - 按手在羊的头上,宰于耶和华面前,宰燔祭牲的地方。这是赎罪祭。
  • 利未记 4:25 - 祭司要用指头蘸些赎罪祭牲的血,抹在燔祭坛的四角上,把血倒在燔祭坛的脚那里。
  • 利未记 4:26 - 所有的脂油,祭司都要烧在坛上,正如平安祭的脂油一样。至于他的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。
  • 利未记 4:27 - “民中若有人行了耶和华所吩咐不可行的什么事,误犯了罪,
  • 利未记 4:28 - 所犯的罪自己知道了,就要为所犯的罪,牵一只没有残疾的母山羊为供物,
  • 利未记 4:29 - 按手在赎罪祭牲的头上,在那宰燔祭牲的地方宰了。
  • 利未记 4:30 - 祭司要用指头蘸些羊的血,抹在燔祭坛的四角上,所有的血都要倒在坛的脚那里。
  • 利未记 4:31 - 又要把羊所有的脂油都取下,正如取平安祭牲的脂油一样。祭司要在坛上焚烧,在耶和华面前作为馨香的祭,为他赎罪,他必蒙赦免。
  • 利未记 4:32 - “人若牵一只绵羊羔为赎罪祭的供物,必要牵一只没有残疾的母羊,
  • 利未记 4:33 - 按手在赎罪祭牲的头上,在那宰燔祭牲的地方宰了作赎罪祭。
  • 利未记 4:34 - 祭司要用指头蘸些赎罪祭牲的血,抹在燔祭坛的四角上。所有的血都要倒在坛的脚那里,
  • 利未记 4:35 - 又要把所有的脂油都取下,正如取平安祭羊羔的脂油一样。祭司要按献给耶和华火祭的条例,烧在坛上。至于所犯的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。”
  • 诗篇 139:6 - 这样的知识奇妙,是我不能测的; 至高,是我不能及的。
  • 以赛亚书 64:6 - 我们都像不洁净的人, 所有的义都像污秽的衣服; 我们都像叶子渐渐枯干, 我们的罪孽好像风把我们吹去,
  • 希伯来书 9:7 - 至于第二层帐幕,惟有大祭司一年一次独自进去,没有不带着血为自己和百姓的过错献上。
  • 诗篇 65:3 - 罪孽胜了我, 至于我们的过犯,你都要赦免。
  • 诗篇 51:2 - 求你将我的罪孽洗除净尽, 并洁除我的罪。
  • 诗篇 40:12 - 因有无数的祸患围困我, 我的罪孽追上了我,使我不能昂首。 这罪孽比我的头发还多, 我就心寒胆战。
  • 约翰一书 1:7 - 我们若在光明中行,如同上帝在光明中,就彼此相交,他儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪。
  • 哥林多前书 4:4 - 我虽不觉得自己有错,却也不能因此得以称义,但判断我的乃是主。
  • 耶利米书 17:9 - 人心比万物都诡诈, 坏到极处, 谁能识透呢?
  • 约伯记 6:24 - “请你们教导我,我便不作声, 使我明白在何事上有错。
  • 诗篇 139:23 - 上帝啊,求你鉴察我,知道我的心思; 试炼我,知道我的意念,
  • 诗篇 139:24 - 看在我里面有什么恶行没有, 引导我走永生的道路。
  • 诗篇 90:8 - 你将我们的罪孽摆在你面前, 将我们的隐恶摆在你面光之中。
逐節對照交叉引用
  • 和合本(拼音版) - 谁能知道自己的错失呢? 愿你赦免我隐而未现的过错。
  • 新标点和合本 - 谁能知道自己的错失呢? 愿你赦免我隐而未现的过错。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁能察觉自己的错失呢? 求你赦免我隐藏的过犯。
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁能察觉自己的错失呢? 求你赦免我隐藏的过犯。
  • 当代译本 - 谁能知道自己的过失呢? 求你赦免我隐藏的过错。
  • 圣经新译本 - 谁能知道自己的错误呢? 求你赦免我隐而未现的过失。
  • 中文标准译本 - 谁能察觉自己的过失呢? 求你赦免我隐而未现的过失。
  • 现代标点和合本 - 谁能知道自己的错失呢? 愿你赦免我隐而未现的过错。
  • New International Version - But who can discern their own errors? Forgive my hidden faults.
  • New International Reader's Version - But who can know their own mistakes? Forgive my hidden faults.
  • English Standard Version - Who can discern his errors? Declare me innocent from hidden faults.
  • New Living Translation - How can I know all the sins lurking in my heart? Cleanse me from these hidden faults.
  • Christian Standard Bible - Who perceives his unintentional sins? Cleanse me from my hidden faults.
  • New American Standard Bible - Who can discern his errors? Acquit me of hidden faults.
  • New King James Version - Who can understand his errors? Cleanse me from secret faults.
  • Amplified Bible - Who can understand his errors or omissions? Acquit me of hidden (unconscious, unintended) faults.
  • American Standard Version - Who can discern his errors? Clear thou me from hidden faults.
  • King James Version - Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.
  • New English Translation - Who can know all his errors? Please do not punish me for sins I am unaware of.
  • World English Bible - Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors.
  • 新標點和合本 - 誰能知道自己的錯失呢? 願你赦免我隱而未現的過錯。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰能察覺自己的錯失呢? 求你赦免我隱藏的過犯。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰能察覺自己的錯失呢? 求你赦免我隱藏的過犯。
  • 當代譯本 - 誰能知道自己的過失呢? 求你赦免我隱藏的過錯。
  • 聖經新譯本 - 誰能知道自己的錯誤呢? 求你赦免我隱而未現的過失。
  • 呂振中譯本 - 自己的 錯誤誰能明白呢? 求你將我隱而不顯的 過錯 視為無辜。
  • 中文標準譯本 - 誰能察覺自己的過失呢? 求你赦免我隱而未現的過失。
  • 現代標點和合本 - 誰能知道自己的錯失呢? 願你赦免我隱而未現的過錯。
  • 文理和合譯本 - 人之過失、孰能自知、我之誤犯、尚其赦宥兮、
  • 文理委辦譯本 - 人有過失、孰能自知兮、苟愆尤之誤犯、願赦宥之予加兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誤犯之罪、誰能知之、願主赦我暗中之過、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 小子知趨避。福祿盡在茲。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién está consciente de sus propios errores? ¡Perdóname aquellos de los que no estoy consciente!
  • 현대인의 성경 - 자기 허물을 깨달을 자 누구인가? 여호와여, 숨겨진 허물에서 나를 깨끗하게 하소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ton serviteur, Eternel, ╵en tire instruction : à leur obéir, ╵on recueille un grand profit.
  • リビングバイブル - しかし人は、心にひそむ罪を どうして知ることができましょう。 どうか、隠れた罪からきよめてください。
  • Nova Versão Internacional - Quem pode discernir os próprios erros? Absolve-me dos que desconheço!
  • Hoffnung für alle - Herr, ich will dir dienen. Wie gut, dass mich dein Gesetz vor falschen Wegen warnt! Wer sich an deine Gebote hält, wird reich belohnt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người khôn nhanh chóng nhìn nhận lỗi lầm xin tha những lỗi mình không biết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครเล่าสามารถสังเกตเห็นความผิดพลาดของตน? ขอทรงอภัยความผิดที่ซ่อนเร้นของข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ใคร​จะ​หยั่งรู้​ความ​ผิด​ของ​ตน​ได้ โปรด​ให้​อภัย​ความ​ผิด​ของ​ข้าพเจ้า​ที่​ถูก​ซ่อน​ไว้
  • 诗篇 139:2 - 我坐下,我起来,你都晓得, 你从远处知道我的意念;
  • 诗篇 51:5 - 我是在罪孽里生的, 在我母亲怀胎的时候就有了罪。
  • 诗篇 51:6 - 你所喜爱的是内里诚实; 你在我隐密处必使我得智慧。
  • 诗篇 51:7 - 求你用牛膝草洁净我,我就干净; 求你洗涤我,我就比雪更白。
  • 诗篇 51:8 - 求你使我得听欢喜快乐的声音, 使你所压伤的骨头可以踊跃。
  • 诗篇 51:9 - 求你掩面不看我的罪, 涂抹我一切的罪孽。
  • 诗篇 51:10 - 上帝啊,求你为我造清洁的心, 使我里面重新有正直的灵 。
  • 利未记 4:2 - “你晓谕以色列人说:若有人在耶和华所吩咐不可行的什么事上误犯了一件,
  • 利未记 4:3 - 或是受膏的祭司犯罪,使百姓陷在罪里,就当为他所犯的罪,把没有残疾的公牛犊献给耶和华为赎罪祭。
  • 利未记 4:4 - 他要牵公牛到会幕门口,在耶和华面前按手在牛的头上,把牛宰于耶和华面前。
  • 利未记 4:5 - 受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,
  • 利未记 4:6 - 把指头蘸于血中,在耶和华面前对着圣所的幔子弹血七次。
  • 利未记 4:7 - 又要把些血抹在会幕内耶和华面前香坛的四角上,再把公牛所有的血倒在会幕门口,燔祭坛的脚那里。
  • 利未记 4:8 - 要把赎罪祭公牛所有的脂油,乃是盖脏的脂油和脏上所有的脂油,
  • 利未记 4:9 - 并两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,与肝上的网子和腰子,一概取下,
  • 利未记 4:10 - 与平安祭公牛上所取的一样。祭司要把这些烧在燔祭的坛上。
  • 利未记 4:11 - 公牛的皮和所有的肉并头、腿、脏、腑、粪,
  • 利未记 4:12 - 就是全公牛,要搬到营外洁净之地,倒灰之所,用火烧在柴上。
  • 利未记 4:13 - “以色列全会众,若行了耶和华所吩咐不可行的什么事,误犯了罪,是隐而未现、会众看不出来的;
  • 利未记 4:14 - 会众一知道所犯的罪,就要献一只公牛犊为赎罪祭,牵到会幕前。
  • 利未记 4:15 - 会中的长老就要在耶和华面前按手在牛的头上,将牛在耶和华面前宰了。
  • 利未记 4:16 - 受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,
  • 利未记 4:17 - 把指头蘸于血中,在耶和华面前对着幔子弹血七次。
  • 利未记 4:18 - 又要把些血抹在会幕内耶和华面前坛的四角上,再把所有的血倒在会幕门口,燔祭坛的脚那里。
  • 利未记 4:19 - 把牛所有的脂油都取下,烧在坛上。
  • 利未记 4:20 - 收拾这牛,与那赎罪祭的牛一样。祭司要为他们赎罪,他们必蒙赦免。
  • 利未记 4:21 - 他要把牛搬到营外烧了,像烧头一个牛一样。这是会众的赎罪祭。
  • 利未记 4:22 - “官长若行了耶和华他上帝所吩咐不可行的什么事,误犯了罪,
  • 利未记 4:23 - 所犯的罪自己知道了,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物,
  • 利未记 4:24 - 按手在羊的头上,宰于耶和华面前,宰燔祭牲的地方。这是赎罪祭。
  • 利未记 4:25 - 祭司要用指头蘸些赎罪祭牲的血,抹在燔祭坛的四角上,把血倒在燔祭坛的脚那里。
  • 利未记 4:26 - 所有的脂油,祭司都要烧在坛上,正如平安祭的脂油一样。至于他的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。
  • 利未记 4:27 - “民中若有人行了耶和华所吩咐不可行的什么事,误犯了罪,
  • 利未记 4:28 - 所犯的罪自己知道了,就要为所犯的罪,牵一只没有残疾的母山羊为供物,
  • 利未记 4:29 - 按手在赎罪祭牲的头上,在那宰燔祭牲的地方宰了。
  • 利未记 4:30 - 祭司要用指头蘸些羊的血,抹在燔祭坛的四角上,所有的血都要倒在坛的脚那里。
  • 利未记 4:31 - 又要把羊所有的脂油都取下,正如取平安祭牲的脂油一样。祭司要在坛上焚烧,在耶和华面前作为馨香的祭,为他赎罪,他必蒙赦免。
  • 利未记 4:32 - “人若牵一只绵羊羔为赎罪祭的供物,必要牵一只没有残疾的母羊,
  • 利未记 4:33 - 按手在赎罪祭牲的头上,在那宰燔祭牲的地方宰了作赎罪祭。
  • 利未记 4:34 - 祭司要用指头蘸些赎罪祭牲的血,抹在燔祭坛的四角上。所有的血都要倒在坛的脚那里,
  • 利未记 4:35 - 又要把所有的脂油都取下,正如取平安祭羊羔的脂油一样。祭司要按献给耶和华火祭的条例,烧在坛上。至于所犯的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。”
  • 诗篇 139:6 - 这样的知识奇妙,是我不能测的; 至高,是我不能及的。
  • 以赛亚书 64:6 - 我们都像不洁净的人, 所有的义都像污秽的衣服; 我们都像叶子渐渐枯干, 我们的罪孽好像风把我们吹去,
  • 希伯来书 9:7 - 至于第二层帐幕,惟有大祭司一年一次独自进去,没有不带着血为自己和百姓的过错献上。
  • 诗篇 65:3 - 罪孽胜了我, 至于我们的过犯,你都要赦免。
  • 诗篇 51:2 - 求你将我的罪孽洗除净尽, 并洁除我的罪。
  • 诗篇 40:12 - 因有无数的祸患围困我, 我的罪孽追上了我,使我不能昂首。 这罪孽比我的头发还多, 我就心寒胆战。
  • 约翰一书 1:7 - 我们若在光明中行,如同上帝在光明中,就彼此相交,他儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪。
  • 哥林多前书 4:4 - 我虽不觉得自己有错,却也不能因此得以称义,但判断我的乃是主。
  • 耶利米书 17:9 - 人心比万物都诡诈, 坏到极处, 谁能识透呢?
  • 约伯记 6:24 - “请你们教导我,我便不作声, 使我明白在何事上有错。
  • 诗篇 139:23 - 上帝啊,求你鉴察我,知道我的心思; 试炼我,知道我的意念,
  • 诗篇 139:24 - 看在我里面有什么恶行没有, 引导我走永生的道路。
  • 诗篇 90:8 - 你将我们的罪孽摆在你面前, 将我们的隐恶摆在你面光之中。
聖經
資源
計劃
奉獻