Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
145:20 和合本2010
逐節對照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華保護凡愛他的人, 卻要滅絕所有的惡人。
  • 新标点和合本 - 耶和华保护一切爱他的人, 却要灭绝一切的恶人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华保护凡爱他的人, 却要灭绝所有的恶人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华保护凡爱他的人, 却要灭绝所有的恶人。
  • 当代译本 - 耶和华保护所有爱祂的人, 毁灭一切恶人。
  • 圣经新译本 - 耶和华保护所有爱他的人, 却要消灭所有恶人。
  • 中文标准译本 - 耶和华保守所有爱他的人, 却要除灭所有的恶人。
  • 现代标点和合本 - 耶和华保护一切爱他的人, 却要灭绝一切的恶人。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华保护一切爱他的人, 却要灭绝一切的恶人。
  • New International Version - The Lord watches over all who love him, but all the wicked he will destroy.
  • New International Reader's Version - The Lord watches over all those who love him. But he will destroy all sinful people.
  • English Standard Version - The Lord preserves all who love him, but all the wicked he will destroy.
  • New Living Translation - The Lord protects all those who love him, but he destroys the wicked.
  • The Message - God sticks by all who love him, but it’s all over for those who don’t.
  • Christian Standard Bible - The Lord guards all those who love him, but he destroys all the wicked.
  • New American Standard Bible - The Lord watches over all who love Him, But He will destroy all the wicked.
  • New King James Version - The Lord preserves all who love Him, But all the wicked He will destroy.
  • Amplified Bible - The Lord keeps all who love Him, But all the wicked He will destroy.
  • American Standard Version - Jehovah preserveth all them that love him; But all the wicked will he destroy.
  • King James Version - The Lord preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
  • New English Translation - The Lord protects those who love him, but he destroys all the wicked.
  • World English Bible - Yahweh preserves all those who love him, but he will destroy all the wicked.
  • 新標點和合本 - 耶和華保護一切愛他的人, 卻要滅絕一切的惡人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華保護凡愛他的人, 卻要滅絕所有的惡人。
  • 當代譯本 - 耶和華保護所有愛祂的人, 毀滅一切惡人。
  • 聖經新譯本 - 耶和華保護所有愛他的人, 卻要消滅所有惡人。
  • 呂振中譯本 - 永恆主保護一切愛他的人; 一切惡人、他卻要剿滅。
  • 中文標準譯本 - 耶和華保守所有愛他的人, 卻要除滅所有的惡人。
  • 現代標點和合本 - 耶和華保護一切愛他的人, 卻要滅絕一切的惡人。
  • 文理和合譯本 - 凡愛耶和華者、必保佑之、惟彼惡人、則滅絕之兮、
  • 文理委辦譯本 - 敬愛爾者、必蒙護佑、作惡不已者、爾必滅之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 敬愛主者、主皆保護、惟彼惡人、主悉翦滅、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 逆主必受誅。順主靡不昌。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor cuida a todos los que lo aman, pero aniquilará a todos los impíos. Tav
  • 현대인의 성경 - 여호와께서는 자기를 사랑하는 모든 자를 보호하시고 악인들은 다 멸하실 것이다.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel garde tous ceux qui l’aiment, mais il détruira tous les méchants.
  • リビングバイブル - 主を慕う人はみな守られ、悪者どもは滅ぼされます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor cuida de todos os que o amam, mas a todos os ímpios destruirá.
  • Hoffnung für alle - Der Herr bewahrt alle, die ihn lieben, aber wer mit ihm nichts zu tun haben will, den lässt er umkommen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu bảo vệ người yêu mến Ngài, nhưng Ngài hủy diệt mọi người ác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพิทักษ์รักษาคนทั้งปวงที่รักพระองค์ แต่จะทรงทำลายบรรดาคนชั่วทั้งปวง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​คุ้มครอง​ทุก​คน​ที่​รัก​พระ​องค์ แต่​ใคร​ก็​ตาม​ที่​ชั่วร้าย พระ​องค์​จะ​ทำให้​เขา​พินาศ
交叉引用
  • 彼得前書 1:5 - 就是為你們這些藉着信、蒙 神大能保守的人,能獲得他所預備、到末世要顯現的救恩。
  • 彼得前書 1:6 - 雖然你們必須在百般試煉中暫時憂愁,你們要為此喜樂 ,
  • 彼得前書 1:7 - 使你們的信心既被考驗,就比那被火試煉仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得着稱讚、榮耀、尊貴。
  • 彼得前書 1:8 - 雖然你們沒有見過他,卻是愛他;如今雖看不見,你們卻因信他而有說不出來、滿有榮光的喜樂,
  • 詩篇 1:6 - 因為耶和華知道義人的道路, 惡人的道路卻必滅亡。
  • 雅各書 2:5 - 我親愛的弟兄們,請聽, 神豈不是揀選了世上的貧窮人,使他們在信心上富足,並承受他所應許給那些愛他之人的國嗎?
  • 詩篇 37:28 - 因為耶和華喜愛公平, 不撇棄他的聖民, 他們永蒙保佑; 但惡人的後裔必被剪除。
  • 馬太福音 25:41 - 「王又要向那左邊的說:『你們這被詛咒的人,離開我!進入那為魔鬼和他的使者所預備的永火裏去!
  • 詩篇 9:5 - 你曾斥責列國,滅絕惡人; 你曾塗去他們的名,直到永永遠遠。
  • 詩篇 9:17 - 惡人,就是忘記 神的外邦人, 都必歸到陰間。
  • 詩篇 31:23 - 耶和華的聖民哪,你們都要愛他! 耶和華保護誠實可靠的人, 卻加倍報應行事驕傲的人。
  • 詩篇 97:10 - 你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡; 他保護聖民的性命, 搭救他們脫離惡人的手。
  • 約翰福音 10:27 - 我的羊聽我的聲音,我認識牠們,牠們也跟從我。
  • 約翰福音 10:28 - 並且,我賜給他們永生;他們永不滅亡,誰也不能從我手裏把他們奪去。
  • 約翰福音 10:29 - 我父所賜給我的比萬有都大 ,誰也不能從我父手裏把他們奪去。
  • 出埃及記 20:6 - 愛我,守我誡命的,我必向他們施慈愛,直到千代。
  • 羅馬書 8:28 - 我們知道,萬事 都互相效力,叫愛 神的人得益處,就是按他旨意被召的人。
  • 羅馬書 8:29 - 因為他所預知的人,他也預定他們效法他兒子的榜樣,使他兒子在許多弟兄中作長子 。
  • 羅馬書 8:30 - 他所預定的人,他又召他們來;所召來的人,他又稱他們為義;所稱為義的人,他又叫他們得榮耀。
逐節對照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華保護凡愛他的人, 卻要滅絕所有的惡人。
  • 新标点和合本 - 耶和华保护一切爱他的人, 却要灭绝一切的恶人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华保护凡爱他的人, 却要灭绝所有的恶人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华保护凡爱他的人, 却要灭绝所有的恶人。
  • 当代译本 - 耶和华保护所有爱祂的人, 毁灭一切恶人。
  • 圣经新译本 - 耶和华保护所有爱他的人, 却要消灭所有恶人。
  • 中文标准译本 - 耶和华保守所有爱他的人, 却要除灭所有的恶人。
  • 现代标点和合本 - 耶和华保护一切爱他的人, 却要灭绝一切的恶人。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华保护一切爱他的人, 却要灭绝一切的恶人。
  • New International Version - The Lord watches over all who love him, but all the wicked he will destroy.
  • New International Reader's Version - The Lord watches over all those who love him. But he will destroy all sinful people.
  • English Standard Version - The Lord preserves all who love him, but all the wicked he will destroy.
  • New Living Translation - The Lord protects all those who love him, but he destroys the wicked.
  • The Message - God sticks by all who love him, but it’s all over for those who don’t.
  • Christian Standard Bible - The Lord guards all those who love him, but he destroys all the wicked.
  • New American Standard Bible - The Lord watches over all who love Him, But He will destroy all the wicked.
  • New King James Version - The Lord preserves all who love Him, But all the wicked He will destroy.
  • Amplified Bible - The Lord keeps all who love Him, But all the wicked He will destroy.
  • American Standard Version - Jehovah preserveth all them that love him; But all the wicked will he destroy.
  • King James Version - The Lord preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
  • New English Translation - The Lord protects those who love him, but he destroys all the wicked.
  • World English Bible - Yahweh preserves all those who love him, but he will destroy all the wicked.
  • 新標點和合本 - 耶和華保護一切愛他的人, 卻要滅絕一切的惡人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華保護凡愛他的人, 卻要滅絕所有的惡人。
  • 當代譯本 - 耶和華保護所有愛祂的人, 毀滅一切惡人。
  • 聖經新譯本 - 耶和華保護所有愛他的人, 卻要消滅所有惡人。
  • 呂振中譯本 - 永恆主保護一切愛他的人; 一切惡人、他卻要剿滅。
  • 中文標準譯本 - 耶和華保守所有愛他的人, 卻要除滅所有的惡人。
  • 現代標點和合本 - 耶和華保護一切愛他的人, 卻要滅絕一切的惡人。
  • 文理和合譯本 - 凡愛耶和華者、必保佑之、惟彼惡人、則滅絕之兮、
  • 文理委辦譯本 - 敬愛爾者、必蒙護佑、作惡不已者、爾必滅之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 敬愛主者、主皆保護、惟彼惡人、主悉翦滅、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 逆主必受誅。順主靡不昌。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor cuida a todos los que lo aman, pero aniquilará a todos los impíos. Tav
  • 현대인의 성경 - 여호와께서는 자기를 사랑하는 모든 자를 보호하시고 악인들은 다 멸하실 것이다.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel garde tous ceux qui l’aiment, mais il détruira tous les méchants.
  • リビングバイブル - 主を慕う人はみな守られ、悪者どもは滅ぼされます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor cuida de todos os que o amam, mas a todos os ímpios destruirá.
  • Hoffnung für alle - Der Herr bewahrt alle, die ihn lieben, aber wer mit ihm nichts zu tun haben will, den lässt er umkommen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu bảo vệ người yêu mến Ngài, nhưng Ngài hủy diệt mọi người ác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพิทักษ์รักษาคนทั้งปวงที่รักพระองค์ แต่จะทรงทำลายบรรดาคนชั่วทั้งปวง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​คุ้มครอง​ทุก​คน​ที่​รัก​พระ​องค์ แต่​ใคร​ก็​ตาม​ที่​ชั่วร้าย พระ​องค์​จะ​ทำให้​เขา​พินาศ
  • 彼得前書 1:5 - 就是為你們這些藉着信、蒙 神大能保守的人,能獲得他所預備、到末世要顯現的救恩。
  • 彼得前書 1:6 - 雖然你們必須在百般試煉中暫時憂愁,你們要為此喜樂 ,
  • 彼得前書 1:7 - 使你們的信心既被考驗,就比那被火試煉仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得着稱讚、榮耀、尊貴。
  • 彼得前書 1:8 - 雖然你們沒有見過他,卻是愛他;如今雖看不見,你們卻因信他而有說不出來、滿有榮光的喜樂,
  • 詩篇 1:6 - 因為耶和華知道義人的道路, 惡人的道路卻必滅亡。
  • 雅各書 2:5 - 我親愛的弟兄們,請聽, 神豈不是揀選了世上的貧窮人,使他們在信心上富足,並承受他所應許給那些愛他之人的國嗎?
  • 詩篇 37:28 - 因為耶和華喜愛公平, 不撇棄他的聖民, 他們永蒙保佑; 但惡人的後裔必被剪除。
  • 馬太福音 25:41 - 「王又要向那左邊的說:『你們這被詛咒的人,離開我!進入那為魔鬼和他的使者所預備的永火裏去!
  • 詩篇 9:5 - 你曾斥責列國,滅絕惡人; 你曾塗去他們的名,直到永永遠遠。
  • 詩篇 9:17 - 惡人,就是忘記 神的外邦人, 都必歸到陰間。
  • 詩篇 31:23 - 耶和華的聖民哪,你們都要愛他! 耶和華保護誠實可靠的人, 卻加倍報應行事驕傲的人。
  • 詩篇 97:10 - 你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡; 他保護聖民的性命, 搭救他們脫離惡人的手。
  • 約翰福音 10:27 - 我的羊聽我的聲音,我認識牠們,牠們也跟從我。
  • 約翰福音 10:28 - 並且,我賜給他們永生;他們永不滅亡,誰也不能從我手裏把他們奪去。
  • 約翰福音 10:29 - 我父所賜給我的比萬有都大 ,誰也不能從我父手裏把他們奪去。
  • 出埃及記 20:6 - 愛我,守我誡命的,我必向他們施慈愛,直到千代。
  • 羅馬書 8:28 - 我們知道,萬事 都互相效力,叫愛 神的人得益處,就是按他旨意被召的人。
  • 羅馬書 8:29 - 因為他所預知的人,他也預定他們效法他兒子的榜樣,使他兒子在許多弟兄中作長子 。
  • 羅馬書 8:30 - 他所預定的人,他又召他們來;所召來的人,他又稱他們為義;所稱為義的人,他又叫他們得榮耀。
聖經
資源
計劃
奉獻