Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
139:4 MSG
逐節對照
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,我舌头上的话, 你没有一句不知道的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,我舌头上的话, 你没有一句不知道的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,我舌头上的话, 你没有一句不知道的。
  • 当代译本 - 耶和华啊,我话未出口, 你已洞悉一切。
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!我的舌头还没有发言, 你已经完全知道了。
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,我舌头上的言语还没有说, 看哪,你已经完全知道了!
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,我舌头上的话, 你没有一句不知道的。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,我舌头上的话, 你没有一句不知道的。
  • New International Version - Before a word is on my tongue you, Lord, know it completely.
  • New International Reader's Version - Lord, even before I speak a word, you know all about it.
  • English Standard Version - Even before a word is on my tongue, behold, O Lord, you know it altogether.
  • New Living Translation - You know what I am going to say even before I say it, Lord.
  • Christian Standard Bible - Before a word is on my tongue, you know all about it, Lord.
  • New American Standard Bible - Even before there is a word on my tongue, Behold, Lord, You know it all.
  • New King James Version - For there is not a word on my tongue, But behold, O Lord, You know it altogether.
  • Amplified Bible - Even before there is a word on my tongue [still unspoken], Behold, O Lord, You know it all.
  • American Standard Version - For there is not a word in my tongue, But, lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
  • King James Version - For there is not a word in my tongue, but, lo, O Lord, thou knowest it altogether.
  • New English Translation - Certainly my tongue does not frame a word without you, O Lord, being thoroughly aware of it.
  • World English Bible - For there is not a word on my tongue, but, behold, Yahweh, you know it altogether.
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,我舌頭上的話, 你沒有一句不知道的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,我舌頭上的話, 你沒有一句不知道的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,我舌頭上的話, 你沒有一句不知道的。
  • 當代譯本 - 耶和華啊,我話未出口, 你已洞悉一切。
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!我的舌頭還沒有發言, 你已經完全知道了。
  • 呂振中譯本 - 永恆主啊,我舌頭上 發出 的話 沒有一句你不知道。
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,我舌頭上的言語還沒有說, 看哪,你已經完全知道了!
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,我舌頭上的話, 你沒有一句不知道的。
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、我舌有言、爾無不知兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、我之言詞、爾無不知悉兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、我舌所發之言、主無不周知、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 心聲未發。主已先知。
  • Nueva Versión Internacional - No me llega aún la palabra a la lengua cuando tú, Señor, ya la sabes toda.
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 주는 내가 말하기도 전에 내가 할 말을 다 아십니다.
  • Новый Русский Перевод - Изощряют свой язык, как змея; у них на губах яд гадюки. Пауза
  • Восточный перевод - Изощряют свой язык, как змея; у них на губах яд гадюки. Пауза
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Изощряют свой язык, как змея; у них на губах яд гадюки. Пауза
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Изощряют свой язык, как змея; у них на губах яд гадюки. Пауза
  • La Bible du Semeur 2015 - Bien avant qu’un mot ╵vienne sur mes lèvres, Eternel, ╵tu sais déjà tout ╵ce que je vais dire.
  • リビングバイブル - そして、口を開く前から、 私が何を言いたいかも見抜いておられます。
  • Nova Versão Internacional - Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
  • Hoffnung für alle - Schon bevor ich anfange zu reden, weißt du, was ich sagen will.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lời con nói chưa ra khỏi miệng Ngài đã biết rồi, lạy Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ก่อนที่ข้าพระองค์จะเอ่ยปาก พระองค์ก็ทรงทราบความทั้งสิ้นแล้ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้​ก่อน​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​พูด โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​ทราบ​ทุก​สิ่ง
交叉引用
  • James 3:3 - A bit in the mouth of a horse controls the whole horse. A small rudder on a huge ship in the hands of a skilled captain sets a course in the face of the strongest winds. A word out of your mouth may seem of no account, but it can accomplish nearly anything—or destroy it!
  • James 3:5 - It only takes a spark, remember, to set off a forest fire. A careless or wrongly placed word out of your mouth can do that. By our speech we can ruin the world, turn harmony to chaos, throw mud on a reputation, send the whole world up in smoke and go up in smoke with it, smoke right from the pit of hell.
  • James 3:7 - This is scary: You can tame a tiger, but you can’t tame a tongue—it’s never been done. The tongue runs wild, a wanton killer. With our tongues we bless God our Father; with the same tongues we curse the very men and women he made in his image. Curses and blessings out of the same mouth!
  • James 3:10 - My friends, this can’t go on. A spring doesn’t gush fresh water one day and brackish the next, does it? Apple trees don’t bear strawberries, do they? Raspberry bushes don’t bear apples, do they? You’re not going to dip into a polluted mud hole and get a cup of clear, cool water, are you?
  • Job 42:7 - After God had finished addressing Job, he turned to Eliphaz the Temanite and said, “I’ve had it with you and your two friends. I’m fed up! You haven’t been honest either with me or about me—not the way my friend Job has. So here’s what you must do. Take seven bulls and seven rams, and go to my friend Job. Sacrifice a burnt offering on your own behalf. My friend Job will pray for you, and I will accept his prayer. He will ask me not to treat you as you deserve for talking nonsense about me, and for not being honest with me, as he has.”
  • Malachi 3:13 - God says, “You have spoken hard, rude words to me. “You ask, ‘When did we ever do that?’
  • Malachi 3:14 - “When you said, ‘It doesn’t pay to serve God. What do we ever get out of it? When we did what he said and went around with long faces, serious about God-of-the-Angel-Armies, what difference did it make? Those who take life into their own hands are the lucky ones. They break all the rules and get ahead anyway. They push God to the limit and get by with it.’”
  • Malachi 3:16 - Then those whose lives honored God got together and talked it over. God saw what they were doing and listened in. A book was opened in God’s presence and minutes were taken of the meeting, with the names of the God-fearers written down, all the names of those who honored God’s name.
  • James 1:26 - Anyone who sets himself up as “religious” by talking a good game is self-deceived. This kind of religion is hot air and only hot air. Real religion, the kind that passes muster before God the Father, is this: Reach out to the homeless and loveless in their plight, and guard against corruption from the godless world.
  • Hebrews 4:12 - God means what he says. What he says goes. His powerful Word is sharp as a surgeon’s scalpel, cutting through everything, whether doubt or defense, laying us open to listen and obey. Nothing and no one can resist God’s Word. We can’t get away from it—no matter what.
逐節對照交叉引用
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,我舌头上的话, 你没有一句不知道的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,我舌头上的话, 你没有一句不知道的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,我舌头上的话, 你没有一句不知道的。
  • 当代译本 - 耶和华啊,我话未出口, 你已洞悉一切。
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!我的舌头还没有发言, 你已经完全知道了。
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,我舌头上的言语还没有说, 看哪,你已经完全知道了!
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,我舌头上的话, 你没有一句不知道的。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,我舌头上的话, 你没有一句不知道的。
  • New International Version - Before a word is on my tongue you, Lord, know it completely.
  • New International Reader's Version - Lord, even before I speak a word, you know all about it.
  • English Standard Version - Even before a word is on my tongue, behold, O Lord, you know it altogether.
  • New Living Translation - You know what I am going to say even before I say it, Lord.
  • Christian Standard Bible - Before a word is on my tongue, you know all about it, Lord.
  • New American Standard Bible - Even before there is a word on my tongue, Behold, Lord, You know it all.
  • New King James Version - For there is not a word on my tongue, But behold, O Lord, You know it altogether.
  • Amplified Bible - Even before there is a word on my tongue [still unspoken], Behold, O Lord, You know it all.
  • American Standard Version - For there is not a word in my tongue, But, lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
  • King James Version - For there is not a word in my tongue, but, lo, O Lord, thou knowest it altogether.
  • New English Translation - Certainly my tongue does not frame a word without you, O Lord, being thoroughly aware of it.
  • World English Bible - For there is not a word on my tongue, but, behold, Yahweh, you know it altogether.
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,我舌頭上的話, 你沒有一句不知道的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,我舌頭上的話, 你沒有一句不知道的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,我舌頭上的話, 你沒有一句不知道的。
  • 當代譯本 - 耶和華啊,我話未出口, 你已洞悉一切。
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!我的舌頭還沒有發言, 你已經完全知道了。
  • 呂振中譯本 - 永恆主啊,我舌頭上 發出 的話 沒有一句你不知道。
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,我舌頭上的言語還沒有說, 看哪,你已經完全知道了!
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,我舌頭上的話, 你沒有一句不知道的。
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、我舌有言、爾無不知兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、我之言詞、爾無不知悉兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、我舌所發之言、主無不周知、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 心聲未發。主已先知。
  • Nueva Versión Internacional - No me llega aún la palabra a la lengua cuando tú, Señor, ya la sabes toda.
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 주는 내가 말하기도 전에 내가 할 말을 다 아십니다.
  • Новый Русский Перевод - Изощряют свой язык, как змея; у них на губах яд гадюки. Пауза
  • Восточный перевод - Изощряют свой язык, как змея; у них на губах яд гадюки. Пауза
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Изощряют свой язык, как змея; у них на губах яд гадюки. Пауза
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Изощряют свой язык, как змея; у них на губах яд гадюки. Пауза
  • La Bible du Semeur 2015 - Bien avant qu’un mot ╵vienne sur mes lèvres, Eternel, ╵tu sais déjà tout ╵ce que je vais dire.
  • リビングバイブル - そして、口を開く前から、 私が何を言いたいかも見抜いておられます。
  • Nova Versão Internacional - Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
  • Hoffnung für alle - Schon bevor ich anfange zu reden, weißt du, was ich sagen will.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lời con nói chưa ra khỏi miệng Ngài đã biết rồi, lạy Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ก่อนที่ข้าพระองค์จะเอ่ยปาก พระองค์ก็ทรงทราบความทั้งสิ้นแล้ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้​ก่อน​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​พูด โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​ทราบ​ทุก​สิ่ง
  • James 3:3 - A bit in the mouth of a horse controls the whole horse. A small rudder on a huge ship in the hands of a skilled captain sets a course in the face of the strongest winds. A word out of your mouth may seem of no account, but it can accomplish nearly anything—or destroy it!
  • James 3:5 - It only takes a spark, remember, to set off a forest fire. A careless or wrongly placed word out of your mouth can do that. By our speech we can ruin the world, turn harmony to chaos, throw mud on a reputation, send the whole world up in smoke and go up in smoke with it, smoke right from the pit of hell.
  • James 3:7 - This is scary: You can tame a tiger, but you can’t tame a tongue—it’s never been done. The tongue runs wild, a wanton killer. With our tongues we bless God our Father; with the same tongues we curse the very men and women he made in his image. Curses and blessings out of the same mouth!
  • James 3:10 - My friends, this can’t go on. A spring doesn’t gush fresh water one day and brackish the next, does it? Apple trees don’t bear strawberries, do they? Raspberry bushes don’t bear apples, do they? You’re not going to dip into a polluted mud hole and get a cup of clear, cool water, are you?
  • Job 42:7 - After God had finished addressing Job, he turned to Eliphaz the Temanite and said, “I’ve had it with you and your two friends. I’m fed up! You haven’t been honest either with me or about me—not the way my friend Job has. So here’s what you must do. Take seven bulls and seven rams, and go to my friend Job. Sacrifice a burnt offering on your own behalf. My friend Job will pray for you, and I will accept his prayer. He will ask me not to treat you as you deserve for talking nonsense about me, and for not being honest with me, as he has.”
  • Malachi 3:13 - God says, “You have spoken hard, rude words to me. “You ask, ‘When did we ever do that?’
  • Malachi 3:14 - “When you said, ‘It doesn’t pay to serve God. What do we ever get out of it? When we did what he said and went around with long faces, serious about God-of-the-Angel-Armies, what difference did it make? Those who take life into their own hands are the lucky ones. They break all the rules and get ahead anyway. They push God to the limit and get by with it.’”
  • Malachi 3:16 - Then those whose lives honored God got together and talked it over. God saw what they were doing and listened in. A book was opened in God’s presence and minutes were taken of the meeting, with the names of the God-fearers written down, all the names of those who honored God’s name.
  • James 1:26 - Anyone who sets himself up as “religious” by talking a good game is self-deceived. This kind of religion is hot air and only hot air. Real religion, the kind that passes muster before God the Father, is this: Reach out to the homeless and loveless in their plight, and guard against corruption from the godless world.
  • Hebrews 4:12 - God means what he says. What he says goes. His powerful Word is sharp as a surgeon’s scalpel, cutting through everything, whether doubt or defense, laying us open to listen and obey. Nothing and no one can resist God’s Word. We can’t get away from it—no matter what.
聖經
資源
計劃
奉獻