逐節對照
- New Living Translation - You see me when I travel and when I rest at home. You know everything I do.
- 新标点和合本 - 我行路,我躺卧,你都细察; 你也深知我一切所行的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我行路,我躺卧,你都细察; 你也深知我一切所行的。
- 和合本2010(神版-简体) - 我行路,我躺卧,你都细察; 你也深知我一切所行的。
- 当代译本 - 我或外出或躺卧,你都了解, 你熟悉我的一切行为。
- 圣经新译本 - 我行路,我躺卧,你都细察; 我的一切行为,你都熟悉。
- 中文标准译本 - 我行路、我躺卧,你都细察; 你熟悉我的一切道路。
- 现代标点和合本 - 我行路,我躺卧,你都细察, 你也深知我一切所行的。
- 和合本(拼音版) - 我行路,我躺卧,你都细察, 你也深知我一切所行的。
- New International Version - You discern my going out and my lying down; you are familiar with all my ways.
- New International Reader's Version - You know when I go out to work and when I come back home. You know exactly how I live.
- English Standard Version - You search out my path and my lying down and are acquainted with all my ways.
- Christian Standard Bible - You observe my travels and my rest; you are aware of all my ways.
- New American Standard Bible - You scrutinize my path and my lying down, And are acquainted with all my ways.
- New King James Version - You comprehend my path and my lying down, And are acquainted with all my ways.
- Amplified Bible - You scrutinize my path and my lying down, And You are intimately acquainted with all my ways.
- American Standard Version - Thou searchest out my path and my lying down, And art acquainted with all my ways.
- King James Version - Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
- New English Translation - You carefully observe me when I travel or when I lie down to rest; you are aware of everything I do.
- World English Bible - You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
- 新標點和合本 - 我行路,我躺臥,你都細察; 你也深知我一切所行的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我行路,我躺臥,你都細察; 你也深知我一切所行的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我行路,我躺臥,你都細察; 你也深知我一切所行的。
- 當代譯本 - 我或外出或躺臥,你都瞭解, 你熟悉我的一切行為。
- 聖經新譯本 - 我行路,我躺臥,你都細察; 我的一切行為,你都熟悉。
- 呂振中譯本 - 我行路、我伸懶腰、你都篩下來細察; 我一切所行的、你都熟悉。
- 中文標準譯本 - 我行路、我躺臥,你都細察; 你熟悉我的一切道路。
- 現代標點和合本 - 我行路,我躺臥,你都細察, 你也深知我一切所行的。
- 文理和合譯本 - 我行我臥、爾察之詳、我之作為、爾知之稔兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我行我寢、主皆詳察、我一切道、主皆深曉、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 行藏出處。明察罔遺。
- Nueva Versión Internacional - Mis trajines y descansos los conoces; todos mis caminos te son familiares.
- 현대인의 성경 - 내가 일하고 쉬는 것을 다 보고 계시며 나의 모든 행동을 잘 알고 계십니다.
- Новый Русский Перевод - Они замышляют зло в сердце, постоянно готовы к войне.
- Восточный перевод - Они замышляют зло в сердце, постоянно готовы к войне.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они замышляют зло в сердце, постоянно готовы к войне.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они замышляют зло в сердце, постоянно готовы к войне.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu sais quand je marche ╵et quand je me couche, et tous mes chemins ╵te sont familiers.
- リビングバイブル - あなたは、私の進む道もご存じで、 どこで休息をとるべきかも教えてくださいます。 どんなときも、私の居場所もご存じです。
- Nova Versão Internacional - Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos são bem conhecidos por ti.
- Hoffnung für alle - Ob ich gehe oder liege – du siehst mich, mein ganzes Leben ist dir vertraut.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa nhìn thấy lối con đi, và khi con nằm ngủ. Ngài biết rõ mọi việc con làm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงหยั่งรู้วิถีทางและการหยุดพักของข้าพระองค์ พระองค์ทรงคุ้นเคยกับทางทั้งสิ้นของข้าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ทราบทุกเรื่องว่า ข้าพเจ้าอยู่ที่ใดหรือกำลังกระทำสิ่งใดอยู่ พระองค์คุ้นเคยกับการกระทำทุกอย่างของข้าพเจ้า
交叉引用
- John 13:21 - Now Jesus was deeply troubled, and he exclaimed, “I tell you the truth, one of you will betray me!”
- John 13:2 - It was time for supper, and the devil had already prompted Judas, son of Simon Iscariot, to betray Jesus.
- 2 Samuel 11:27 - When the period of mourning was over, David sent for her and brought her to the palace, and she became one of his wives. Then she gave birth to a son. But the Lord was displeased with what David had done.
- Acts of the Apostles 5:3 - Then Peter said, “Ananias, why have you let Satan fill your heart? You lied to the Holy Spirit, and you kept some of the money for yourself.
- Acts of the Apostles 5:4 - The property was yours to sell or not sell, as you wished. And after selling it, the money was also yours to give away. How could you do a thing like this? You weren’t lying to us but to God!”
- Genesis 28:10 - Meanwhile, Jacob left Beersheba and traveled toward Haran.
- Genesis 28:11 - At sundown he arrived at a good place to set up camp and stopped there for the night. Jacob found a stone to rest his head against and lay down to sleep.
- Genesis 28:12 - As he slept, he dreamed of a stairway that reached from the earth up to heaven. And he saw the angels of God going up and down the stairway.
- Genesis 28:13 - At the top of the stairway stood the Lord, and he said, “I am the Lord, the God of your grandfather Abraham, and the God of your father, Isaac. The ground you are lying on belongs to you. I am giving it to you and your descendants.
- Genesis 28:14 - Your descendants will be as numerous as the dust of the earth! They will spread out in all directions—to the west and the east, to the north and the south. And all the families of the earth will be blessed through you and your descendants.
- Genesis 28:15 - What’s more, I am with you, and I will protect you wherever you go. One day I will bring you back to this land. I will not leave you until I have finished giving you everything I have promised you.”
- Genesis 28:16 - Then Jacob awoke from his sleep and said, “Surely the Lord is in this place, and I wasn’t even aware of it!”
- Genesis 28:17 - But he was also afraid and said, “What an awesome place this is! It is none other than the house of God, the very gateway to heaven!”
- 2 Samuel 11:2 - Late one afternoon, after his midday rest, David got out of bed and was walking on the roof of the palace. As he looked out over the city, he noticed a woman of unusual beauty taking a bath.
- 2 Samuel 11:3 - He sent someone to find out who she was, and he was told, “She is Bathsheba, the daughter of Eliam and the wife of Uriah the Hittite.”
- 2 Samuel 11:4 - Then David sent messengers to get her; and when she came to the palace, he slept with her. She had just completed the purification rites after having her menstrual period. Then she returned home.
- 2 Samuel 11:5 - Later, when Bathsheba discovered that she was pregnant, she sent David a message, saying, “I’m pregnant.”
- Job 13:26 - “You write bitter accusations against me and bring up all the sins of my youth.
- Job 13:27 - You put my feet in stocks. You examine all my paths. You trace all my footprints.
- Matthew 3:12 - He is ready to separate the chaff from the wheat with his winnowing fork. Then he will clean up the threshing area, gathering the wheat into his barn but burning the chaff with never-ending fire.”
- Ecclesiastes 12:14 - God will judge us for everything we do, including every secret thing, whether good or bad.
- John 6:70 - Then Jesus said, “I chose the twelve of you, but one is a devil.”
- John 6:71 - He was speaking of Judas, son of Simon Iscariot, one of the Twelve, who would later betray him.
- 2 Samuel 12:9 - Why, then, have you despised the word of the Lord and done this horrible deed? For you have murdered Uriah the Hittite with the sword of the Ammonites and stolen his wife.
- 2 Samuel 12:10 - From this time on, your family will live by the sword because you have despised me by taking Uriah’s wife to be your own.
- 2 Samuel 12:11 - “This is what the Lord says: Because of what you have done, I will cause your own household to rebel against you. I will give your wives to another man before your very eyes, and he will go to bed with them in public view.
- 2 Samuel 12:12 - You did it secretly, but I will make this happen to you openly in the sight of all Israel.”
- Isaiah 29:15 - What sorrow awaits those who try to hide their plans from the Lord, who do their evil deeds in the dark! “The Lord can’t see us,” they say. “He doesn’t know what’s going on!”
- 2 Samuel 8:14 - He placed army garrisons throughout Edom, and all the Edomites became David’s subjects. In fact, the Lord made David victorious wherever he went.
- Job 14:16 - For then you would guard my steps, instead of watching for my sins.
- Job 14:17 - My sins would be sealed in a pouch, and you would cover my guilt.
- Proverbs 5:20 - Why be captivated, my son, by an immoral woman, or fondle the breasts of a promiscuous woman?
- Proverbs 5:21 - For the Lord sees clearly what a man does, examining every path he takes.
- Psalms 139:18 - I can’t even count them; they outnumber the grains of sand! And when I wake up, you are still with me!
- Psalms 121:3 - He will not let you stumble; the one who watches over you will not slumber.
- Psalms 121:4 - Indeed, he who watches over Israel never slumbers or sleeps.
- Psalms 121:5 - The Lord himself watches over you! The Lord stands beside you as your protective shade.
- Psalms 121:6 - The sun will not harm you by day, nor the moon at night.
- Psalms 121:7 - The Lord keeps you from all harm and watches over your life.
- Psalms 121:8 - The Lord keeps watch over you as you come and go, both now and forever.
- Jeremiah 23:24 - Can anyone hide from me in a secret place? Am I not everywhere in all the heavens and earth?” says the Lord.
- Job 31:4 - Doesn’t he see everything I do and every step I take?