逐節對照
- 新标点和合本 - 求你使我的心趋向你的法度, 不趋向非义之财。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 求你使我的心趋向你的法度, 不趋向不义之财。
- 和合本2010(神版-简体) - 求你使我的心趋向你的法度, 不趋向不义之财。
- 当代译本 - 求你使我的心向往你的法度, 而非不义之财。
- 圣经新译本 - 求你使我的心倾向你的法度, 不倾向不义之财。
- 中文标准译本 - 求你使我的心倾向你的法度, 而不向着私利。
- 现代标点和合本 - 求你使我的心趋向你的法度, 不趋向非义之财。
- 和合本(拼音版) - 求你使我的心趋向你的法度, 不趋向非义之财。
- New International Version - Turn my heart toward your statutes and not toward selfish gain.
- New International Reader's Version - Make me want to follow your covenant laws instead of wanting to gain things only for myself.
- English Standard Version - Incline my heart to your testimonies, and not to selfish gain!
- New Living Translation - Give me an eagerness for your laws rather than a love for money!
- Christian Standard Bible - Turn my heart to your decrees and not to dishonest profit.
- New American Standard Bible - Incline my heart to Your testimonies, And not to dishonest gain.
- New King James Version - Incline my heart to Your testimonies, And not to covetousness.
- Amplified Bible - Incline my heart to Your testimonies And not to dishonest gain and envy.
- American Standard Version - Incline my heart unto thy testimonies, And not to covetousness.
- King James Version - Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.
- New English Translation - Give me a desire for your rules, rather than for wealth gained unjustly.
- World English Bible - Turn my heart toward your statutes, not toward selfish gain.
- 新標點和合本 - 求你使我的心趨向你的法度, 不趨向非義之財。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你使我的心趨向你的法度, 不趨向不義之財。
- 和合本2010(神版-繁體) - 求你使我的心趨向你的法度, 不趨向不義之財。
- 當代譯本 - 求你使我的心嚮往你的法度, 而非不義之財。
- 聖經新譯本 - 求你使我的心傾向你的法度, 不傾向不義之財。
- 呂振中譯本 - 求你使我的心傾向於你的法度, 不傾向於不義之財。
- 中文標準譯本 - 求你使我的心傾向你的法度, 而不向著私利。
- 現代標點和合本 - 求你使我的心趨向你的法度, 不趨向非義之財。
- 文理和合譯本 - 其轉我心、向爾法度、不向非義之財兮、
- 文理委辦譯本 - 使我中心、慕爾法度、不貪貨財兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使我心趨向主之法度、不趨向貨財、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 務使小子。景慕法度。內有足樂。奚羨財富。
- Nueva Versión Internacional - Inclina mi corazón hacia tus estatutos y no hacia las ganancias desmedidas.
- 현대인의 성경 - 내 마음이 주의 말씀으로 향하게 하시고 이기적인 욕심으로 치우치지 않게 하소서.
- La Bible du Semeur 2015 - Veuille incliner mon cœur ╵vers tes enseignements plutôt que vers le profit matériel !
- リビングバイブル - 不正な利益を求めることなく、 従順の道を選び取らせてください。
- Nova Versão Internacional - Inclina o meu coração para os teus estatutos, e não para a ganância.
- Hoffnung für alle - Gib mir Liebe zu deinem Wort und lass mich nicht in Habgier verfallen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin cho lòng con yêu chuộng chứng ngôn, đừng hướng về tham lam ích kỷ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงหันจิตใจของข้าพระองค์สู่กฎเกณฑ์ของพระองค์ ไม่มุ่งหาประโยชน์อย่างเห็นแก่ตัว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โปรดน้อมใจข้าพเจ้าให้เชื่อฟังคำสั่งของพระองค์ และข้าพเจ้าจะไม่มุ่งหาผลประโยชน์ให้ตนเอง
交叉引用
- Луки 16:14 - Фарисеи, которые любили деньги, слышали все это и посмеивались над Иисусом.
- 1 Тимофею 6:17 - Тех, кто в этой земной жизни богат, предупреждай, чтобы не гордились и не надеялись на свое богатство: оно ненадежно. Пусть лучше надеются на Бога, щедро дающего все необходимое, чтобы мы могли наслаждаться жизнью.
- Эфесянам 5:3 - Среди вас ни в коем случае не должно быть даже намека на разврат, или другую нечистоту, или жадность – это не подобает святому Божьему народу.
- Аввакум 2:9 - Горе тому, кто наполняет свой дом неправедной поживой, чтобы устроить свое гнездо на высоте и избежать когтей несчастья!
- 1 Тимофею 6:9 - Те же, кто стремится разбогатеть, впадают в искушение и попадают в ловушку множества глупых и опасных желаний, которые погружают людей в пучину несчастья и гибели.
- 1 Тимофею 6:10 - Любовь к деньгам – это корень всех зол. Есть много людей, которых любовь к деньгам увела от веры и принесла им много страданий.
- 2 Петра 2:14 - В глазах их только женщины и непрестанный грех; они обманывают неутвержденные души; их мысли только о наживе; они уже прокляты.
- Колоссянам 3:5 - Поэтому умертвите в себе все, что еще принадлежит к греховной природе: разврат, безнравственность, страсть, дурные желания и алчность (которая есть то же самое, что идолопоклонство).
- 2 Петра 2:3 - Эти учители из корыстных побуждений будут наживаться на вас, используя всевозможную ложь. Над ними уже давно нависло осуждение, и гибель их не дремлет.
- Иезекииль 11:19 - Я дам им единое сердце и вложу в них новый дух; Я возьму у них сердце из камня и дам им сердце из плоти.
- Иезекииль 11:20 - Тогда они будут соблюдать Мои установления, хранить Мои законы и исполнять их. Они будут Моим народом, а Я буду их Богом.
- Исход 18:21 - Но выбери из народа способных, боящихся Бога, надежных и неподкупных людей и поставь их начальниками над тысячами, сотнями, полусотнями и десятками.
- Псалтирь 10:3 - Когда устои распались, что может сделать праведный?
- Иеремия 32:39 - Я дам им одно сердце и один путь – всегда чтить Меня на благо себе и своим потомкам.
- Псалтирь 141:4 - Я смотрю вокруг, ища своего защитника, но вижу, что никому нет до меня дела. Нет у меня убежища, никто не заботится о моей жизни.
- Псалтирь 51:10 - А я подобен оливе, зеленеющей в Божьем доме, я верю в Божью милость вовеки.
- Иезекииль 33:31 - Мой народ ходит к тебе, как обычно, и садится пред тобой слушать твои слова, но не исполняет их. На устах у них – лесть, а сердца тянутся к нечестной наживе.
- 3 Царств 8:58 - Пусть Он обратит к Себе наши сердца, чтобы мы ходили Его путями и хранили повеления, установления и определения, которые Он дал нашим отцам.
- Луки 12:15 - И Он сказал им: – Смотрите, берегитесь жадности. Как бы ни был богат человек, его жизнь от этого не зависит.
- Евреям 13:5 - Будьте свободны от любви к деньгам, довольствуясь тем, что у вас есть, потому что Бог сказал: «Я никогда тебя не оставлю и никогда не покину» .
- Марка 7:21 - Потому что изнутри, из сердца человека, исходят злые мысли, разврат, воровство, убийство,
- Марка 7:22 - супружеская неверность, жадность, злоба, коварство, распутство, зависть , клевета, надменность и безрассудство.