逐節對照
- King James Version - I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart. HE.
- 新标点和合本 - 你开广我心的时候, 我就往你命令的道上直奔。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你使我心胸开阔的时候, 我就往你命令的道路直奔。
- 和合本2010(神版-简体) - 你使我心胸开阔的时候, 我就往你命令的道路直奔。
- 当代译本 - 我竭力遵守你的命令, 因为你拓宽我的悟性。
- 圣经新译本 - 因为你使我的心舒畅, 我就跑在你诫命的路上。
- 中文标准译本 - 我要在你诫命之路上奔跑, 因为你使我的心舒畅! ה He
- 现代标点和合本 - 你开广我心的时候, 我就往你命令的道上直奔。
- 和合本(拼音版) - 你开广我心的时候, 我就往你命令的道上直奔。
- New International Version - I run in the path of your commands, for you have broadened my understanding.
- New International Reader's Version - I am quick to follow your commands, because you have added to my understanding. He
- English Standard Version - I will run in the way of your commandments when you enlarge my heart! He
- New Living Translation - I will pursue your commands, for you expand my understanding. He
- Christian Standard Bible - I pursue the way of your commands, for you broaden my understanding. ה He
- New American Standard Bible - I shall run the way of Your commandments, For You will enlarge my heart. He
- New King James Version - I will run the course of Your commandments, For You shall enlarge my heart. ה HE
- Amplified Bible - I will run the way of Your commandments [with purpose], For You will give me a heart that is willing. He.
- American Standard Version - I will run the way of thy commandments, When thou shalt enlarge my heart.
- New English Translation - I run along the path of your commands, for you enable me to do so. ה (He)
- World English Bible - I run in the path of your commandments, for you have set my heart free.
- 新標點和合本 - 你開廣我心的時候, 我就往你命令的道上直奔。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你使我心胸開闊的時候, 我就往你命令的道路直奔。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你使我心胸開闊的時候, 我就往你命令的道路直奔。
- 當代譯本 - 我竭力遵守你的命令, 因為你拓寬我的悟性。
- 聖經新譯本 - 因為你使我的心舒暢, 我就跑在你誡命的路上。
- 呂振中譯本 - 我要奔跑你誡命的路, 因為你使我的心廣闊。
- 中文標準譯本 - 我要在你誡命之路上奔跑, 因為你使我的心舒暢! ה He
- 現代標點和合本 - 你開廣我心的時候, 我就往你命令的道上直奔。
- 文理和合譯本 - 爾拓我心、我則趨爾誡之道兮、○
- 文理委辦譯本 - 俾我心廣、步趨爾誡命兮。○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我欲趨赴主誡命之道、因主使我之心寛廣、○
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 發憤守誡。自強不息。祈主使我。心冲體逸。
- Nueva Versión Internacional - Corro por el camino de tus mandamientos, porque has ampliado mi modo de pensar. He
- 현대인의 성경 - 주께서 내 마음을 넓히시면 내가 주의 명령을 힘써 지키겠습니다.
- La Bible du Semeur 2015 - Je veux courir sur le chemin ╵de tes commandements, car tu m’en donnes ╵une large compréhension.
- リビングバイブル - あなたのお心に従いたいと思うように助けてください。 そうすれば私は、あなたのおきてに さらに情熱を傾けることができるでしょう。
- Nova Versão Internacional - Corro pelo caminho que os teus mandamentos apontam, pois me deste maior entendimento. He
- Hoffnung für alle - Zielstrebig will ich den Weg gehen, den deine Gebote mir weisen, denn du machst mein Herz verständig und bereit . 5.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Một khi được Chúa khai tâm, con sẽ theo đúng mệnh lệnh Chúa. 5
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์กระตือรือร้นที่จะทำตามพระบัญชาของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงกระทำให้จิตใจของข้าพระองค์เป็นไท เฮ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าจะกระวีกระวาดไปตามทางแห่งพระบัญญัติของพระองค์ เพราะพระองค์ทำให้ข้าพเจ้าเข้าใจมากขึ้น
交叉引用
- Isaiah 61:1 - The Spirit of the Lord God is upon me; because the Lord hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;
- Luke 1:74 - That he would grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear,
- Luke 1:75 - In holiness and righteousness before him, all the days of our life.
- Job 36:15 - He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
- Job 36:16 - Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
- Psalms 18:36 - Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
- Isaiah 60:5 - Then thou shalt see, and flow together, and thine heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted unto thee, the forces of the Gentiles shall come unto thee.
- John 8:36 - If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed.
- 1 Peter 2:16 - As free, and not using your liberty for a cloak of maliciousness, but as the servants of God.
- Isaiah 40:31 - But they that wait upon the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.
- John 8:32 - And ye shall know the truth, and the truth shall make you free.
- 1 Corinthians 9:24 - Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.
- 1 Corinthians 9:25 - And every man that striveth for the mastery is temperate in all things. Now they do it to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible.
- 1 Corinthians 9:26 - I therefore so run, not as uncertainly; so fight I, not as one that beateth the air:
- Song of Solomon 1:4 - Draw me, we will run after thee: the king hath brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in thee, we will remember thy love more than wine: the upright love thee.
- Psalms 119:45 - And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.
- 2 Corinthians 3:17 - Now the Lord is that Spirit: and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
- Hebrews 12:1 - Wherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us,
- 2 Corinthians 6:11 - O ye Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged.
- 1 Kings 4:29 - And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea shore.