Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
psa 119:126 Thai KJV
逐節對照
  • Thai KJV - เป็นเวลาที่พระเยโฮวาห์ควรทรงจัดการ เพราะเขาหักพระราชบัญญัติของพระองค์
  • 新标点和合本 - 这是耶和华降罚的时候, 因人废了你的律法。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这是耶和华采取行动的时候, 因人废弃了你的律法。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这是耶和华采取行动的时候, 因人废弃了你的律法。
  • 当代译本 - 耶和华啊,人们违背你的律法, 是你惩罚他们的时候了。
  • 圣经新译本 - 现在是耶和华行动的时候; 因为人都违犯了你的律法。
  • 中文标准译本 - 现在是耶和华行动的时候了, 因为他们违背了你的律法。
  • 现代标点和合本 - 这是耶和华降罚的时候, 因人废了你的律法。
  • 和合本(拼音版) - 这是耶和华降罚的时候, 因人废了你的律法。
  • New International Version - It is time for you to act, Lord; your law is being broken.
  • New International Reader's Version - Lord, it’s time for you to act. People are breaking your law.
  • English Standard Version - It is time for the Lord to act, for your law has been broken.
  • New Living Translation - Lord, it is time for you to act, for these evil people have violated your instructions.
  • Christian Standard Bible - It is time for the Lord to act, for they have violated your instruction.
  • New American Standard Bible - It is time for the Lord to act, For they have broken Your Law.
  • New King James Version - It is time for You to act, O Lord, For they have regarded Your law as void.
  • Amplified Bible - It is time for the Lord to act; They have broken Your law.
  • American Standard Version - It is time for Jehovah to work; For they have made void thy law.
  • King James Version - It is time for thee, Lord, to work: for they have made void thy law.
  • New English Translation - It is time for the Lord to act – they break your law!
  • World English Bible - It is time to act, Yahweh, for they break your law.
  • 新標點和合本 - 這是耶和華降罰的時候, 因人廢了你的律法。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是耶和華採取行動的時候, 因人廢棄了你的律法。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這是耶和華採取行動的時候, 因人廢棄了你的律法。
  • 當代譯本 - 耶和華啊,人們違背你的律法, 是你懲罰他們的時候了。
  • 聖經新譯本 - 現在是耶和華行動的時候; 因為人都違犯了你的律法。
  • 呂振中譯本 - 現在該是永恆主行事的時候了; 因為 人們廢棄了你的律法。
  • 中文標準譯本 - 現在是耶和華行動的時候了, 因為他們違背了你的律法。
  • 現代標點和合本 - 這是耶和華降罰的時候, 因人廢了你的律法。
  • 文理和合譯本 - 耶和華興起之時已屆、因人廢爾律兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、人廢爾律例、故爾必降罰、今及其時兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今適主降罰 降罰原文作行作 之時、因人廢棄主之律法、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 群凶橫行。我主其興。
  • Nueva Versión Internacional - Señor, ya es tiempo de que actúes, pues tu ley está siendo quebrantada.
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 주께서 행동하실 때입니다. 사람들이 주의 법을 어기고 있습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est le moment d’agir, ╵ô Eternel, car on viole ta Loi !
  • リビングバイブル - 主よ、どうか今、行動を起こしてください。 悪者どもが、あなたのおきてを破りましたから。
  • Nova Versão Internacional - Já é tempo de agires, Senhor, pois a tua lei está sendo desrespeitada.
  • Hoffnung für alle - Es ist höchste Zeit, dass du eingreifst, Herr, denn die Menschen missachten dein Gesetz.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, đã đến lúc Ngài ra tay hành động, vì nhiều người phá vỡ luật Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ถึงเวลาแล้วที่พระองค์จะทรงจัดการ เพราะบทบัญญัติของพระองค์ถูกละเมิดฝ่าฝืน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ได้​เวลา​แล้ว​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ดำเนิน​การ เนื่อง​จาก​มี​คน​ฝ่าฝืน​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • ปฐมกาล 22:10 - แล้วอับราฮัมก็ยื่นมือจับมีดจะฆ่าบุตรชาย
  • ปฐมกาล 22:11 - แต่ทูตสวรรค์ของพระเยโฮวาห์เรียกท่านจากฟ้าสวรรค์ว่า “อับราฮัม อับราฮัม” และท่านตอบว่า “ข้าพระองค์อยู่ที่นี่ พระเจ้าข้า”
  • พระราชบัญญัติ 32:36 - เพราะพระเยโฮวาห์จะทรงพิพากษาประชาชนของพระองค์ และทรงเมตตาปรานีต่อผู้รับใช้ของพระองค์ เมื่อทอดพระเนตรกำลังของเขาสิ้นลง ไม่มีใครยังอยู่หรือเหลืออยู่
  • เพลงสดุดี 9:19 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงลุกขึ้น อย่าให้มนุษย์มีชัยได้ แต่ให้บรรดาประชาชาติถูกพิพากษาในสายพระเนตรของพระองค์ทั้งสิ้น
  • ปฐมกาล 22:14 - อับราฮัมจึงเรียกสถานที่นั้นว่า เยโฮวาห์ยิเรห์ อย่างที่เขาพูดกันทุกวันนี้ว่า “ที่ภูเขาของพระเยโฮวาห์นั้น พระองค์ทรงทอดพระเนตร”
  • เพลงสดุดี 102:13 - พระองค์จะทรงลุกขึ้นเมตตาศิโยน เพราะถึงเวลาที่จะทรงพระกรุณาเธอ เออ เวลากำหนดมาถึงแล้ว
  • อิสยาห์ 42:14 - เราได้นิ่งอยู่นานแล้ว เราเงียบอยู่และรั้งตนเองไว้ บัดนี้เราจะร้องออกมาเหมือนผู้หญิงกำลังคลอดบุตร เราจะสังหารผลาญและทำลายสิ้นทันที
  • โรม 3:31 - ถ้าเช่นนั้นเราลบล้างพระราชบัญญัติด้วยความเชื่อหรือ ขอพระเจ้าอย่ายอมให้เป็นเช่นนั้นเลย เรากลับสนับสนุนพระราชบัญญัติเสียอีก
  • โรม 4:14 - เพราะถ้าเขาเหล่านั้นที่ถือตามพระราชบัญญัติจะเป็นทายาท ความเชื่อก็ไม่มีประโยชน์อะไร และพระสัญญาก็เป็นอันไร้ประโยชน์
  • มัทธิว 15:6 - ผู้นั้นจึงไม่ต้องให้เกียรติบิดามารดาของตน’ อย่างนั้นแหละท่านทั้งหลายทำให้พระบัญญัติของพระเจ้าเป็นหมันไปเพราะเห็นแก่ประเพณีของพวกท่าน
  • ฮาบากุก 1:4 - ดังนั้น พระราชบัญญัติจึงหย่อนยานและความยุติธรรมก็มิได้ปรากฏเสียเลย เพราะว่าคนชั่วล้อมรอบคนชอบธรรมไว้ ความยุติธรรมจึงปรากฏอย่างวิปลาส
  • เยเรมีย์ 8:8 - เจ้าจะพูดได้อย่างไรว่า ‘เรามีปัญญา และพระราชบัญญัติของพระเยโฮวาห์ก็อยู่กับเรา’ แต่ดูเถิด แน่นอนเขาทำอย่างไร้ประโยชน์ คือปากกาของพวกอาลักษณ์ได้ทำอย่างไร้ประโยชน์
  • มาลาคี 2:8 - แต่เจ้าเองได้หันไปเสียจากทางนั้น เจ้าเป็นเหตุให้หลายคนสะดุดเพราะเหตุราชบัญญัติ พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสว่า เจ้าได้กระทำให้พันธสัญญาของเลวีเสื่อมไป
逐節對照交叉引用
  • Thai KJV - เป็นเวลาที่พระเยโฮวาห์ควรทรงจัดการ เพราะเขาหักพระราชบัญญัติของพระองค์
  • 新标点和合本 - 这是耶和华降罚的时候, 因人废了你的律法。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这是耶和华采取行动的时候, 因人废弃了你的律法。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这是耶和华采取行动的时候, 因人废弃了你的律法。
  • 当代译本 - 耶和华啊,人们违背你的律法, 是你惩罚他们的时候了。
  • 圣经新译本 - 现在是耶和华行动的时候; 因为人都违犯了你的律法。
  • 中文标准译本 - 现在是耶和华行动的时候了, 因为他们违背了你的律法。
  • 现代标点和合本 - 这是耶和华降罚的时候, 因人废了你的律法。
  • 和合本(拼音版) - 这是耶和华降罚的时候, 因人废了你的律法。
  • New International Version - It is time for you to act, Lord; your law is being broken.
  • New International Reader's Version - Lord, it’s time for you to act. People are breaking your law.
  • English Standard Version - It is time for the Lord to act, for your law has been broken.
  • New Living Translation - Lord, it is time for you to act, for these evil people have violated your instructions.
  • Christian Standard Bible - It is time for the Lord to act, for they have violated your instruction.
  • New American Standard Bible - It is time for the Lord to act, For they have broken Your Law.
  • New King James Version - It is time for You to act, O Lord, For they have regarded Your law as void.
  • Amplified Bible - It is time for the Lord to act; They have broken Your law.
  • American Standard Version - It is time for Jehovah to work; For they have made void thy law.
  • King James Version - It is time for thee, Lord, to work: for they have made void thy law.
  • New English Translation - It is time for the Lord to act – they break your law!
  • World English Bible - It is time to act, Yahweh, for they break your law.
  • 新標點和合本 - 這是耶和華降罰的時候, 因人廢了你的律法。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是耶和華採取行動的時候, 因人廢棄了你的律法。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這是耶和華採取行動的時候, 因人廢棄了你的律法。
  • 當代譯本 - 耶和華啊,人們違背你的律法, 是你懲罰他們的時候了。
  • 聖經新譯本 - 現在是耶和華行動的時候; 因為人都違犯了你的律法。
  • 呂振中譯本 - 現在該是永恆主行事的時候了; 因為 人們廢棄了你的律法。
  • 中文標準譯本 - 現在是耶和華行動的時候了, 因為他們違背了你的律法。
  • 現代標點和合本 - 這是耶和華降罰的時候, 因人廢了你的律法。
  • 文理和合譯本 - 耶和華興起之時已屆、因人廢爾律兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、人廢爾律例、故爾必降罰、今及其時兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今適主降罰 降罰原文作行作 之時、因人廢棄主之律法、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 群凶橫行。我主其興。
  • Nueva Versión Internacional - Señor, ya es tiempo de que actúes, pues tu ley está siendo quebrantada.
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 주께서 행동하실 때입니다. 사람들이 주의 법을 어기고 있습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est le moment d’agir, ╵ô Eternel, car on viole ta Loi !
  • リビングバイブル - 主よ、どうか今、行動を起こしてください。 悪者どもが、あなたのおきてを破りましたから。
  • Nova Versão Internacional - Já é tempo de agires, Senhor, pois a tua lei está sendo desrespeitada.
  • Hoffnung für alle - Es ist höchste Zeit, dass du eingreifst, Herr, denn die Menschen missachten dein Gesetz.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, đã đến lúc Ngài ra tay hành động, vì nhiều người phá vỡ luật Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ถึงเวลาแล้วที่พระองค์จะทรงจัดการ เพราะบทบัญญัติของพระองค์ถูกละเมิดฝ่าฝืน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ได้​เวลา​แล้ว​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ดำเนิน​การ เนื่อง​จาก​มี​คน​ฝ่าฝืน​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์
  • ปฐมกาล 22:10 - แล้วอับราฮัมก็ยื่นมือจับมีดจะฆ่าบุตรชาย
  • ปฐมกาล 22:11 - แต่ทูตสวรรค์ของพระเยโฮวาห์เรียกท่านจากฟ้าสวรรค์ว่า “อับราฮัม อับราฮัม” และท่านตอบว่า “ข้าพระองค์อยู่ที่นี่ พระเจ้าข้า”
  • พระราชบัญญัติ 32:36 - เพราะพระเยโฮวาห์จะทรงพิพากษาประชาชนของพระองค์ และทรงเมตตาปรานีต่อผู้รับใช้ของพระองค์ เมื่อทอดพระเนตรกำลังของเขาสิ้นลง ไม่มีใครยังอยู่หรือเหลืออยู่
  • เพลงสดุดี 9:19 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงลุกขึ้น อย่าให้มนุษย์มีชัยได้ แต่ให้บรรดาประชาชาติถูกพิพากษาในสายพระเนตรของพระองค์ทั้งสิ้น
  • ปฐมกาล 22:14 - อับราฮัมจึงเรียกสถานที่นั้นว่า เยโฮวาห์ยิเรห์ อย่างที่เขาพูดกันทุกวันนี้ว่า “ที่ภูเขาของพระเยโฮวาห์นั้น พระองค์ทรงทอดพระเนตร”
  • เพลงสดุดี 102:13 - พระองค์จะทรงลุกขึ้นเมตตาศิโยน เพราะถึงเวลาที่จะทรงพระกรุณาเธอ เออ เวลากำหนดมาถึงแล้ว
  • อิสยาห์ 42:14 - เราได้นิ่งอยู่นานแล้ว เราเงียบอยู่และรั้งตนเองไว้ บัดนี้เราจะร้องออกมาเหมือนผู้หญิงกำลังคลอดบุตร เราจะสังหารผลาญและทำลายสิ้นทันที
  • โรม 3:31 - ถ้าเช่นนั้นเราลบล้างพระราชบัญญัติด้วยความเชื่อหรือ ขอพระเจ้าอย่ายอมให้เป็นเช่นนั้นเลย เรากลับสนับสนุนพระราชบัญญัติเสียอีก
  • โรม 4:14 - เพราะถ้าเขาเหล่านั้นที่ถือตามพระราชบัญญัติจะเป็นทายาท ความเชื่อก็ไม่มีประโยชน์อะไร และพระสัญญาก็เป็นอันไร้ประโยชน์
  • มัทธิว 15:6 - ผู้นั้นจึงไม่ต้องให้เกียรติบิดามารดาของตน’ อย่างนั้นแหละท่านทั้งหลายทำให้พระบัญญัติของพระเจ้าเป็นหมันไปเพราะเห็นแก่ประเพณีของพวกท่าน
  • ฮาบากุก 1:4 - ดังนั้น พระราชบัญญัติจึงหย่อนยานและความยุติธรรมก็มิได้ปรากฏเสียเลย เพราะว่าคนชั่วล้อมรอบคนชอบธรรมไว้ ความยุติธรรมจึงปรากฏอย่างวิปลาส
  • เยเรมีย์ 8:8 - เจ้าจะพูดได้อย่างไรว่า ‘เรามีปัญญา และพระราชบัญญัติของพระเยโฮวาห์ก็อยู่กับเรา’ แต่ดูเถิด แน่นอนเขาทำอย่างไร้ประโยชน์ คือปากกาของพวกอาลักษณ์ได้ทำอย่างไร้ประโยชน์
  • มาลาคี 2:8 - แต่เจ้าเองได้หันไปเสียจากทางนั้น เจ้าเป็นเหตุให้หลายคนสะดุดเพราะเหตุราชบัญญัติ พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสว่า เจ้าได้กระทำให้พันธสัญญาของเลวีเสื่อมไป
聖經
資源
計劃
奉獻