Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
112:8 NIrV
逐節對照
  • New International Reader's Version - Their hearts are secure. They aren’t afraid. In the end they will see their enemies destroyed.
  • 新标点和合本 - 他心确定,总不惧怕, 直到他看见敌人遭报。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的心确定,总不惧怕, 直到他看见敌人遭报。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的心确定,总不惧怕, 直到他看见敌人遭报。
  • 当代译本 - 他心里笃定,毫不害怕, 他终必战胜仇敌。
  • 圣经新译本 - 他的心坚决,毫不惧怕, 直到他看见他的敌人 遭报。
  • 中文标准译本 - 他的心坚定,总不害怕, 直到看见敌人的下场 。
  • 现代标点和合本 - 他心确定,总不惧怕, 直到他看见敌人遭报。
  • 和合本(拼音版) - 他心确定,总不惧怕, 直到他看见敌人遭报。
  • New International Version - Their hearts are secure, they will have no fear; in the end they will look in triumph on their foes.
  • English Standard Version - His heart is steady; he will not be afraid, until he looks in triumph on his adversaries.
  • New Living Translation - They are confident and fearless and can face their foes triumphantly.
  • Christian Standard Bible - His heart is assured; he will not fear. In the end he will look in triumph on his foes.
  • New American Standard Bible - His heart is firm, he will not fear, But will look with satisfaction on his enemies.
  • New King James Version - His heart is established; He will not be afraid, Until he sees his desire upon his enemies.
  • Amplified Bible - His heart is upheld, he will not fear While he looks [with satisfaction] on his adversaries.
  • American Standard Version - His heart is established, he shall not be afraid, Until he see his desire upon his adversaries.
  • King James Version - His heart is established, he shall not be afraid, until he see his desire upon his enemies.
  • New English Translation - His resolve is firm; he will not succumb to fear before he looks in triumph on his enemies.
  • World English Bible - His heart is established. He will not be afraid in the end when he sees his adversaries.
  • 新標點和合本 - 他心確定,總不懼怕, 直到他看見敵人遭報。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的心確定,總不懼怕, 直到他看見敵人遭報。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的心確定,總不懼怕, 直到他看見敵人遭報。
  • 當代譯本 - 他心裡篤定,毫不害怕, 他終必戰勝仇敵。
  • 聖經新譯本 - 他的心堅決,毫不懼怕, 直到他看見他的敵人 遭報。
  • 呂振中譯本 - 他的心鎮定,總不懼怕, 直到他看見他敵人 遭報 。
  • 中文標準譯本 - 他的心堅定,總不害怕, 直到看見敵人的下場 。
  • 現代標點和合本 - 他心確定,總不懼怕, 直到他看見敵人遭報。
  • 文理和合譯本 - 其心穩固、無所畏葸、迨見其敵遭報兮、
  • 文理委辦譯本 - 彼堅厥志、無所畏葸、敵人遭害、彼目睹兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心中安定、無所恐懼、必得目睹仇敵遭報、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟貞無畏。知敵必潰。
  • Nueva Versión Internacional - Su corazón estará seguro, no tendrá temor, Ayin y al final verá derrotados a sus adversarios. Pe
  • 현대인의 성경 - 그는 마음이 든든하여 아무것도 두려워하지 않을 것이며 자기 원수들이 패하는 것을 끝내 보게 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - чтобы посадить их с вождями, с вождями их народа.
  • Восточный перевод - чтобы посадить их с вождями, с вождями их народа.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чтобы посадить их с вождями, с вождями их народа.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - чтобы посадить их с вождями, с вождями их народа.
  • La Bible du Semeur 2015 - Plein d’assurance, ╵il est sans crainte, dans l’attente de voir ╵le sort réservé à ses ennemis.
  • リビングバイブル - それゆえ、何事も恐れず、 冷静に敵の顔を見つめることができるのです。
  • Nova Versão Internacional - O seu coração está seguro e nada temerá. No final, verá a derrota dos seus adversários.
  • Hoffnung für alle - Er lässt sich nicht erschüttern und hat keine Angst, denn er weiß, dass er über seine Feinde triumphieren wird.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người kiên tâm và không sợ hãi cho đến lúc quân thù tan rã.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตใจของพวกเขามั่นคง ไม่มีความกลัว สุดท้ายพวกเขาจะมองดูศัตรูอย่างผู้ชนะ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใจ​ของ​เขา​มั่นคง เขา​จึง​ไม่​หวาด​กลัว เขา​แน่ใจ​ว่า​จะ​ได้​เห็น​ศัตรู​ของ​เขา​พ่าย​แพ้
交叉引用
  • Psalm 92:11 - I’ve seen my evil enemies destroyed. I’ve heard that they have lost the battle.
  • Psalm 27:14 - Wait for the Lord. Be strong and don’t lose hope. Wait for the Lord.
  • Proverbs 3:33 - The Lord puts a curse on the houses of sinners. But he blesses the homes of those who do what is right.
  • Psalm 91:8 - You will see with your own eyes how God punishes sinful people.
  • Hebrews 13:9 - Don’t let all kinds of strange teachings lead you astray. It is good that God’s grace makes our hearts strong. Don’t try to grow strong by eating foods that the law requires. They have no value for the people who eat them.
  • Psalm 118:7 - The Lord is with me. He helps me. I win the battle over my enemies.
  • Psalm 59:10 - You are my God, and I can depend on you. God will march out in front of me. He will let me look down on those who tell lies about me.
  • Psalm 31:24 - Be strong, all you who put your hope in the Lord. Never give up.
逐節對照交叉引用
  • New International Reader's Version - Their hearts are secure. They aren’t afraid. In the end they will see their enemies destroyed.
  • 新标点和合本 - 他心确定,总不惧怕, 直到他看见敌人遭报。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的心确定,总不惧怕, 直到他看见敌人遭报。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的心确定,总不惧怕, 直到他看见敌人遭报。
  • 当代译本 - 他心里笃定,毫不害怕, 他终必战胜仇敌。
  • 圣经新译本 - 他的心坚决,毫不惧怕, 直到他看见他的敌人 遭报。
  • 中文标准译本 - 他的心坚定,总不害怕, 直到看见敌人的下场 。
  • 现代标点和合本 - 他心确定,总不惧怕, 直到他看见敌人遭报。
  • 和合本(拼音版) - 他心确定,总不惧怕, 直到他看见敌人遭报。
  • New International Version - Their hearts are secure, they will have no fear; in the end they will look in triumph on their foes.
  • English Standard Version - His heart is steady; he will not be afraid, until he looks in triumph on his adversaries.
  • New Living Translation - They are confident and fearless and can face their foes triumphantly.
  • Christian Standard Bible - His heart is assured; he will not fear. In the end he will look in triumph on his foes.
  • New American Standard Bible - His heart is firm, he will not fear, But will look with satisfaction on his enemies.
  • New King James Version - His heart is established; He will not be afraid, Until he sees his desire upon his enemies.
  • Amplified Bible - His heart is upheld, he will not fear While he looks [with satisfaction] on his adversaries.
  • American Standard Version - His heart is established, he shall not be afraid, Until he see his desire upon his adversaries.
  • King James Version - His heart is established, he shall not be afraid, until he see his desire upon his enemies.
  • New English Translation - His resolve is firm; he will not succumb to fear before he looks in triumph on his enemies.
  • World English Bible - His heart is established. He will not be afraid in the end when he sees his adversaries.
  • 新標點和合本 - 他心確定,總不懼怕, 直到他看見敵人遭報。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的心確定,總不懼怕, 直到他看見敵人遭報。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的心確定,總不懼怕, 直到他看見敵人遭報。
  • 當代譯本 - 他心裡篤定,毫不害怕, 他終必戰勝仇敵。
  • 聖經新譯本 - 他的心堅決,毫不懼怕, 直到他看見他的敵人 遭報。
  • 呂振中譯本 - 他的心鎮定,總不懼怕, 直到他看見他敵人 遭報 。
  • 中文標準譯本 - 他的心堅定,總不害怕, 直到看見敵人的下場 。
  • 現代標點和合本 - 他心確定,總不懼怕, 直到他看見敵人遭報。
  • 文理和合譯本 - 其心穩固、無所畏葸、迨見其敵遭報兮、
  • 文理委辦譯本 - 彼堅厥志、無所畏葸、敵人遭害、彼目睹兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心中安定、無所恐懼、必得目睹仇敵遭報、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟貞無畏。知敵必潰。
  • Nueva Versión Internacional - Su corazón estará seguro, no tendrá temor, Ayin y al final verá derrotados a sus adversarios. Pe
  • 현대인의 성경 - 그는 마음이 든든하여 아무것도 두려워하지 않을 것이며 자기 원수들이 패하는 것을 끝내 보게 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - чтобы посадить их с вождями, с вождями их народа.
  • Восточный перевод - чтобы посадить их с вождями, с вождями их народа.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чтобы посадить их с вождями, с вождями их народа.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - чтобы посадить их с вождями, с вождями их народа.
  • La Bible du Semeur 2015 - Plein d’assurance, ╵il est sans crainte, dans l’attente de voir ╵le sort réservé à ses ennemis.
  • リビングバイブル - それゆえ、何事も恐れず、 冷静に敵の顔を見つめることができるのです。
  • Nova Versão Internacional - O seu coração está seguro e nada temerá. No final, verá a derrota dos seus adversários.
  • Hoffnung für alle - Er lässt sich nicht erschüttern und hat keine Angst, denn er weiß, dass er über seine Feinde triumphieren wird.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người kiên tâm và không sợ hãi cho đến lúc quân thù tan rã.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตใจของพวกเขามั่นคง ไม่มีความกลัว สุดท้ายพวกเขาจะมองดูศัตรูอย่างผู้ชนะ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใจ​ของ​เขา​มั่นคง เขา​จึง​ไม่​หวาด​กลัว เขา​แน่ใจ​ว่า​จะ​ได้​เห็น​ศัตรู​ของ​เขา​พ่าย​แพ้
  • Psalm 92:11 - I’ve seen my evil enemies destroyed. I’ve heard that they have lost the battle.
  • Psalm 27:14 - Wait for the Lord. Be strong and don’t lose hope. Wait for the Lord.
  • Proverbs 3:33 - The Lord puts a curse on the houses of sinners. But he blesses the homes of those who do what is right.
  • Psalm 91:8 - You will see with your own eyes how God punishes sinful people.
  • Hebrews 13:9 - Don’t let all kinds of strange teachings lead you astray. It is good that God’s grace makes our hearts strong. Don’t try to grow strong by eating foods that the law requires. They have no value for the people who eat them.
  • Psalm 118:7 - The Lord is with me. He helps me. I win the battle over my enemies.
  • Psalm 59:10 - You are my God, and I can depend on you. God will march out in front of me. He will let me look down on those who tell lies about me.
  • Psalm 31:24 - Be strong, all you who put your hope in the Lord. Never give up.
聖經
資源
計劃
奉獻